Translation of "continuing security" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

V. THE CONTINUING CHALLENGE TO THE SECURITY SITUATION
خامسا التحديات المستمرة التي تواجه الحالة اﻷمنية
The security authorities are continuing their efforts to capture them.
الإجابة على التساؤل الثاني
The continuing lack of security represents a serious challenge to the objectives of the Security Council.
ويمثل استمرار انعدام الأمن تحديا خطيرا أمام أهداف مجلس الأمن.
V. THE CONTINUING CHALLENGE TO THE SECURITY SITUATION ... 14 31 10
خامسا التحديات المستمرة التي تواجه الحالة اﻷمنية
Security and stability are being threatened by continuing and new armed conflicts.
فاﻷمن واﻻستقرار مهددان بفعل الصراعات المسلحة، المستمر منها والجديد.
And this is continuing and continuing and continuing.
وهذا يستمر ويستمر ويستمر
Commending ECOWAS for its continuing efforts to restore peace, security and stability in Liberia,
وإذ يثني على اﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غربي افريقيا لجهوده المتواصلة من أجل اعادة السلم واﻷمن واﻻستقرار في ليبريا،
In any case, regional security and cooperation processes were continuing to develop throughout the world.
وعلى أي حال فإن عمليات اﻷمن والتعاون اﻹقليمية مطردة التقدم في العالم.
In spite of continuing difficulties in access and security, the programme has been relatively successful.
وبرغم الصعوبات المستمرة في وصول هذه المساعدات إلى اﻷماكن المستهدفة والمصاعب الناجمة عن الحالة اﻷمنية، كان البرنامج ناجحا نسبيا.
quot Commending ECOWAS for its continuing efforts to restore peace, security and stability in Liberia,
quot وإذ يثني على الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا لجهودها المتواصلة من أجل اعادة السلم واﻷمن واﻻستقرار في ليبريا،
The number of police required to perform law enforcement and security duties is a matter of continuing assessment.
١٧ ومن جهة أخرى، فإن عدد رجال الشرطة الﻻزمين للقيام بواجبات إنفاذ القانون والواجبات اﻷمنية هو مسألة تخضع للتقييم المستمر.
quot The Security Council remains gravely concerned at the continuing hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
quot مازال مجلس اﻷمن يشعر بالقلق البالغ ﻻستمرار القتال في جمهورية البوسنة والهرسك.
Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States,
وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
Reaffirming its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States,
وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
UNICEF would interact fully with DSS, continuing to be an active member of the United Nations Security Management System.
وسوف تقوم اليونيسيف بالتعاون بشكل كامل مع إدارة شؤون السلامة والأمن، وستظل عضوا نشطا في نظام إدارة شؤون الأمن بالأمم المتحدة.
UNICEF would interact fully with DSS, continuing to be an active member of the United Nations Security Management System.
وسوف تقوم اليونيسيف بالتعاون بشكل كامل مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن، وستظل عضوا نشطا من أعضاء نظام إدارة شؤون الأمن بالأمم المتحدة.
ICAO pointed out that it was continuing the development of its programme for aviation security, designed for global application.
183 وأشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى أنها تواصل إعداد برنامجها المتعلق بسلامة الطيران، المصمم خصيصا لتطبيقه عالميا.
Despite our continuing efforts to build up our security forces, those forces cannot as yet assume full responsibility for maintaining our national security and defending our borders.
ورغم جهودنا المتواصلة لبناء قواتنا الأمنية، لا تستطيع تلك القوات حتى الآن النهوض بالمسؤولية عن حفظ أمننا الوطني والدفاع عن حدودنا.
Deeply disturbed by the continuing security threat to humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, including locally recruited staff,
وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار تهديد أمن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الموظفون المعينون محليا،
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States,
وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
Continuing to support visits by the Chairman and by members of the Security Council, the Committee and the Monitoring Team.
مواصلة دعم الزيارات التي يقوم بها رئيس مجلس الأمن وأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة وفريق الرصد.
Reaffirming also its commitment to peace, security and justice and the continuing development of friendly relations and cooperation among States,
وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
Noting with deep concern the continuing high concentration of troops in the areas adjacent to the Temporary Security Zone (TSZ),
وإذ يلاحظ بقلق بالغ مواصلة تركز القوات بأعداد كبيرة في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة،
quot The Security Council expresses its deep concern at the continuing widespread hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
quot يعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه ﻻستمرار اﻷعمال العدائية الواسعة اﻻنتشار في جمهورية البوسنة والهرسك.
Continuing the effort
متابعة الجهد
Investigations are continuing.
وما زالت التحقيقات مستمرة.
Continuing assessment processes
ثالثا مواصلة عمليات التقييم
Continuing appointments coverage
ألف التعيين بعقود دائمة التغطية
Meanwhile, the continuing activities of militias pose a dangerous threat to security and their disarming and dismantling should proceed without delay.
وفي الوقت نفسه، فإن استمرار أنشطة الميليشيات يشكل تهديدا خطيرا للأمن وينبغي الشروع دون إبطاء في نزع سلاحها وحل ها.
We welcome the Security Council's continuing consideration of the issues related to the illicit trade in small arms and light weapons.
ونرحب بنظر مجلس الأمن المستمر في المسائل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
We recognize the reality of continuing imbalances in world power and the necessity for the Security Council to reflect this reality.
ونحن نقدر واقع استمرار أوجه اﻻختﻻل في القوة العالمية وحاجة مجلس اﻷمن الى أن يكون معبرا عن هذا الواقع.
First, the continuing security imbalance in the Middle East region which arises from Israel apos s possession of a nuclear capability
وهنا يود وفد بﻻدي التأكيد من جديد بأن لدينا صعوبات في قبول تمديدها إلى ما ﻻ نهاية ﻷسباب جوهرية وهي
The Security Council affirms its continuing support to the TFIs and reiterates the need for a national security and stabilization plan to be agreed, through which any efforts to rebuild the security sector should be directed.
ويؤكد مجلس الأمن تأييده المتواصل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية ويؤكد من جديد الحاجة إلى وضع خطة وطنية للأمن والاستقرار يجري الاتفاق عليها ويتم من خلالها توجيه أية جهود رامية إلى إعادة بناء القطاع الأمني.
I remain deeply concerned about the continuing volatility in Ituri, which has major repercussions for the security of the Great Lakes region.
88 وما زلت أشعر بقلق عميق إزاء استمرار تقلب الأوضاع في إيتوري، لما لذلك من انعكاسات خطيرة على أمن منطقة البحيرات الكبرى.
It is time to reject collectively the idea of an elite group continuing to decide on issues that affect peace and security.
لقد حان الوقت للرفض الجماعي لفكرة وجــود النخبة التي تواصل اتخاذ القرار بشأن المسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن.
Equally fundamental to the 1995 Conference is the continuing stalemate surrounding the issue of providing security assurances to non nuclear weapon States.
وهناك أمر أساسي بنفس القدر لمؤتمر ٥٩٩١ وهو استمرار الجمود المحيط بمسألة تقديم الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
The continuing OIOS review of compliance with the UNHCR security policy showed that additional work was required by many field offices to ensure full compliance with the Minimum Operating Security Standards.
وقد بي ن الاستعراض المستمر الذي يضطلع به المكتب لمدى امتثال السياسة الأمنية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن المطلوب من العديد من المكاتب الميدانية القيام بمزيد من العمل لضمان امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا كاملا.
Safety studies are continuing.
دراسات المأمونية مستمرة الآن.
Acquiring a continuing appointment
الحصول على تعيين دائم
These talks are continuing.
وهذه المحادثات ما زالت مستمرة.
TOTAL Continuing participants credits
اﻷرصدة الدائنة للمستمرين في اﻻشتراك
They require continuing attention.
وهي تستلزم العناية المستمرة.
Continuing education is up.
إرتفاع للتعليم المستمر
Continuing with the writings
مواصلة مع الكتابة
The Bahamas also looks forward to continuing discussions on the reform of the Security Council, particularly in relation to the Council's working methods.
كما تتطلع جزر البهاما إلى مواصلة المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن، وبخاصة في ما يتصل بأساليب عمله.

 

Related searches : Continuing Training - Continuing Involvement - Continuing Basis - Continuing Development - Is Continuing - Continuing Guarantee - Continuing Business - Continuing Care - Continuing Value - Continuing Suitability - Continuing Trend - Continuing Directors - In Continuing