Translation of "continue to progress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continue - translation : Continue to progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Meanwhile, measurement controversies continue to cast doubt on actual progress. | وفي الوقت نفسه يستمر الجدال الدائر حول سبل قياس الفقر في إلقاء ظلال من الشك على التقدم الفعلي الذي تم إحرازه. |
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon. | وإننا نواصل التطلع إلى تحقيق تقدم مع سوريا ولبنان. |
However, that progress must continue and expand. | ولكن يجب أن يستمر ذلك التقدم وأن يتسع نطاقه. |
There is a need to continue to monitor progress on those issues. | وهناك حاجة إلى مواصلة رصد التقدم المحرز بخصوص هذه الموضوعات. |
We are making progress, and we need to continue doing so. | ونحن نحرز تقدما ملموسا، ويتعين علينا أن نواصل هذا التقدم. |
Accordingly, European officials need to continue to make steadfast progress in three major areas | وبالتالي فيتعين على المسؤولين الأوروبيين أن يستمروا في إحراز تقدم ثابت في ثلاث مناطق رئيسية |
Progress on the social and economic front will continue to face several challenges. | 68 فالتقدم على الجبهتين الاجتماعية والاقتصادية سيظل يواجه عدة تحديات. |
The European Union will continue to help Kosovo to make progress towards sustainable economic development. | وسيواصل الاتحاد الأوروبي مساعدته لكوسوفو من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Some progress has been made, but we continue to face many difficulties and challenges. | وتم إحراز بعض التقدم، ولكننا ما زلنا نواجه صعوبات وتحديات. |
Renewed violence and the low level of mutual trust continue to work against progress. | فما زالت أعمال العنف وانخفاض مستوى الثقة المتبادلة يعملان ضد إحراز تقدم. |
Challenges remain, but we are determined to continue to make progress and further strengthen our judiciary. | فما زالت توجد تحديات، ولكننا مصممون على مواصلة إحراز التقدم وزيادة تعزيز نظامنا القضائي. |
The lowest coverage levels continue to be in sub Saharan Africa, despite recent progress there. | وما زالت أدنى مستويات التغطية موجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على الرغم من التقدم المحرز هناك في الآونة الأخيرة. |
Despite that progress, cases of human rights violations continue in my country. | وبالرغم من ذلك التقدم، ﻻ تزال حاﻻت انتهاكات لحقوق اﻻنسان قائمة في بﻻدي. |
Demonstrable progress in the standards implementation process must continue up to, during and beyond the review. | فيجب أن يستمر إحراز تقدم ظاهر في عملية تطبيق المعايير إلى حين بدء الاستعراض، وفي أثنائه، وبعده. |
We in the region know ourselves, all too well, what factors continue to obstruct our progress. | إننا في المنطقة نعرف أنفسنا معرفة تامة، كما نعرف العوامل التي ﻻ تزال تعوق تقدمنا. |
External assistance was essential if they were to continue to make progress in overcoming the effects of disasters. | وأوضح أن المساعدة الخارجية أساسية إذا كان لهذه البلدان أن تستمر في إحراز تقدم في مجال التغلب على اﻵثار المترتبة على الكوارث. |
The Twelve state their willingness to continue to cooperate with a view to building on the progress already achieved. | وتعبر اﻹثنتا عشرة دولة عن استعدادها لمواصلة التعاون بغية البناء على أساس ما سبق أن تحقق من تقدم. |
However, we encourage those efforts to continue, despite the apparent lack of progress at the present time. | بيد أننا نشجع على الاستمرار في بذل تلك الجهود، رغم ما يبدو من عدم إحراز تقدم في الوقت الحاضر. |
For instance, in Nigeria, we continue to make impressive progress in rebuilding sustainable democratic structures and institutions. | فعلى سبيل المثال، نحن نواصل في نيجيريا إحراز تقدم جدير باﻹعجاب في إعادة بناء الهياكل والمؤسسسات الديمقراطية المستدامة. |
As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. | ومع زيادة حصص السوق يمكن استمرار التقدم المطرد في تخفيض التكاليف عن طريق تحقيق وفورات الحجم. |
We will continue to extend political and economic support for the achievement of progress in the peace process. | وسنواصل تقديم الدعم السياسي والاقتصادي لإحراز التقدم في عملية السلام. |
We continue to be encouraged by the progress made in Lebanon towards national reconciliation. We continue to oppose any activity by outside forces which compromises Lebanon apos s sovereignty. | وما زلنا نتشجع بالتقدم المحرز في لبنان نحو المصالحة الوطنية ونعارض أي نشاط من جانب قوى خارجية يمس بسيادة لبنان. |
The United States will continue to work closely with the Secretariat and other States to make progress towards this goal. | وستواصل الوﻻيات المتحدة العمل عن كثب مع اﻷمانة العامة والدول اﻷخرى ﻹحراز تقدم صوب تحقيق هذا الهدف. |
In that complex situation, Bolivia reiterates its determination to continue striving for significant progress towards the Millennium Development Goals. | وفي هذه الأحوال المعقدة، تكرر بوليفيا عزمها على مواصلة السعي إلى إحراز تقدم ملموس في سبيل الأهداف الإنمائية للألفية. |
As part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved. | وكجزء من هذا الجهد، ستواصل كندا استحداث أدوات تقييم لتحديد ما إذا كان يجري احراز هذا التقدم. |
We hope that our brethren in Lebanon will continue the progress for which he worked. | ونتمنى للبنان الشقيق استمرار الاستقرار والتقدم ولروح الراحل الكبير كل الرحمة. |
We also welcome national efforts to ensure gender equality, and we encourage States to continue making progress on education and literacy. | كما نرحب بالجهود الوطنية المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين، ونشجع الدول على مواصلة إحراز تقدم في مجال التعليم ومحو الأمية. |
Requests the Secretary General to continue to keep the Council regularly informed on UNMIL's progress with the implementation of its mandate | 14 يطــلب إلى الأمين العام أن يواصل إبقاء المجلس بانتظام على علم بما تحرزه البعثة من تقدم في مجال تنفيذ ولايتهــا |
The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
We will continue to make every effort to help facilitate genuine political progress and promote greater understanding between Iraq's diverse communities. | وسنواصل بذل كل جهد للمساعدة على تسهيل التقدم السياسي الحقيقي والتشجيع على قدر أكبر من التفاهم بين طوائف العراق المتنوعة. |
129. Periodic monitoring reports will continue to be prepared globally and regionally to demonstrate progress at the national and international levels. | ٩٢١ وسيستمر إعداد تقارير الرصد الدورية على نطاق عالمي وإقليمي لتوضيح مدى التقدم المحرز على المستويين الوطني والدولي. |
Recognizes the progress being made to improve the organizational effectiveness of UNFPA and encourages UNFPA to continue to develop its managing for results framework and to present progress in the cumulative report due in 2007 | 8 يعترف بالتقدم الذي يحرز من أجل تحسين الفعالية التنظيمية للصندوق، ويشجع الصندوق على مواصلة تطوير إطار الإدارة من أجل النتائج، وأن يتناول التقدم المحرز في تقريره التجميعي المقرر تقديمه في عام 2007 |
I continue to be encouraged by the steady and meaningful progress achieved by India and Pakistan in their bilateral dialogue. | 30 وما زلت أجد تشجعا في التقدم الكبير المطرد الذي أحرزته الهند وباكستان في حوارهما الثنائي. |
Venezuela will continue to work with them, as a friendly country, in the search for and the promotion of progress. | وفنزويﻻ، بوصفها بلدا صديقا، ستواصل العمل معها في سعيها إلى تحقيق تقدم وتوطيده. |
We will, however, continue to refrain from entering into multilateral negotiations until there is real progress in the bilateral negotiations. | بيد أننا سنواصل اﻻمتناع عن الدخول في المفاوضات المتعددة اﻷطراف إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي في المفاوضات الثنائية. |
In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process. | باﻻضافة إلى ذلك، تتواصل المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ونتطلع إلى احراز التقدم في عملية السلم على جميع المسارات. |
Also encourages UNIFEM to continue to track the progress of its MYFF according to the goals, outcomes and indicators in its results frameworks | 4 يشجع أيضا الصندوق على مواصلة تتبع التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات وفقا للأهداف والنواتج والمؤشرات المحددة في أطره القائمة على النتائج |
Requests the Director General to continue to submit regular progress reports to the governing bodies of UNIDO on the implementation of the Agreement. | 8 يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق. |
We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development. | سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية اﻻجتماعية. |
The Government will continue to implement all its programmes in order to further progress towards the goals that we have set ourselves. | وستواصل الحكومة تنفيذ جميع برامجها حتى تحرز المزيد من التقدم نحو تحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا. |
Bearing in mind the different statements made, continue to study ways to apply the coordination mechanism in line with the progress achieved. | على ضوء التصاريح المختلفة، أن تستمر دراسة طرق تطبيق وسائل التنسيق وفقا للتقدم المتحقق. |
The United States shares an interest in making more progress towards disarmament, and agrees that it is essential that all countries continue to seek ways to support the many ongoing efforts to promote such progress. | وتشارك الوﻻيات المتحدة في اﻻهتمام بتحقيق المزيد من التقدم في ميدان نزع السﻻح وتوافق على أن من الضروري أن تواصل جميع البلدان البحث عن وسائل تدعم الجهود الكثيرة التي تجري حاليا لتعزيز هذا التقدم. |
We urge the multilateral development banks to continue making progress in promoting local participation and incorporating environmental considerations into their programmes. | ونحث مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف على مواصلة التقدم في تعزيز المشاركة المحلية وإدماج اﻻعتبارات البيئية في برامجها. |
Progress along that path has been varied and will continue to determine the economic agenda, at least in the medium term. | إﻻ أن التقدم المحرز على ذلك الدرب كان متباينا وستظل البرامج اﻻقتصادية تحدد تبعا له على اﻷقل في اﻷجل المتوسط. |
5. Requests the Director General to continue to submit regular progress reports to the governing bodies of UNIDO on the implementation of the Agreement | 5 يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق |
Related searches : Progress To - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function - Continue To Define - Continue To Educate - Continue To Question - Had To Continue - Continue To Gain - Continue To Tighten - Continue To Believe - Plan To Continue - Continue To Foster - Continue To Contribute