Translation of "continue to tighten" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Continue to tighten - translation : Tighten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Until that occurs, the vice now gripping Asia will only continue to tighten.
وإلى أن يحدث هذا فإن المأزق الذي يحيط بآسيا الآن لن يصبح إلا أكثر إحكاما.
To tighten or not to tighten that was the question.
هل نشدد السياسات أم لا نشددها تلك كانت المسألة.
The PBC continued to tighten.
واستمر بنك الشعب الصيني في تشديد السياسات.
I'm killing myself to tighten them.
قتلت نفسي لأ ضي قها.
Now tighten the screws top to bottom
الآن تشديد مسامير الأعلى إلى أسفل
Tighten up your cinches.
شد دو أحزمة سروجك م.
Let him tighten his belt!
دعه يشد حزامه
We must tighten our belts.
يجب أن نشد أحزمتنا
Tighten it up. Cléments, please?
كليمونت) ، أرجوك
Tighten it'll be all right.
أقوى سنكون بخير، أعرف ذلك نحن معا الآن
The regime may respond by trying to tighten the noose.
لكن النظام قد يستجيب بالمزيد من تضييق الخناق على الشعب المصري.
Use the hex key wrench to tighten the front screws
استخدم وجع الرئيسية لتضييق الخناق الجبهة
I close doors and tighten bottle tops.
انا اغلق الابواب واحكم سد فوهات الزجاجات
Tighten the Locking Nuts on the Tensioning Bolts
تشديد المكسرات قفل على البراغي التوتير
Here's some thoughts I had. Tighten them up.
إليكي بعض الأفكار التي لنا فلتحاولي ضغطها إذن!
This will tighten the execution of the programme. quot
فمن شأن ذلك أن يجعل تنفيذ البرنامج محكما quot .
Indeed, just the opposite response is likely efforts to tighten sanctions still further.
بل إن العكس تماما بات مرجحا ـ المزيد من الجهود لتشديد العقوبات.
This treaty is expected to tighten international control of the production of fissile materials.
فمن المتوقع لهذه المعاهدة أن تحكم السيطرة الدولية على إنتاج المواد الانشطارية.
The European Union wants to further extend and tighten its network of regional cooperation.
ان اﻻتحاد اﻷوروبي يريد أن يوسع شبكة التعاون اﻻقليمي لديه ويحسنها على نحو اضافي.
Move to the Belt Tensioning Bolts and tighten them inwards towards the Conveyor Motor
الانتقال إلى مسامير التوتير حزام وتشديد لهم الداخل نحو المحرك ناقل
The Israelis seem to believe that their only option is to tighten the screws on Gaza.
يبدو أن القيادات الإسرائيلية تعتقد أن الخيار الوحيد أمامها يتلخص في تضييق الخناق على غزة.
Carefully tighten the locking nuts while holding the leveling screws stationary
تشديد المكسرات قفل بعناية أثناء الضغط على مسامير التسوية ثابتة
The US Treasury strongly encouraged Asia to tighten fiscal policy during its 1990 s crisis.
فقد شجعت خزانة الولايات المتحدة البلدان الآسيوية بقوة على إحكام سياساتها المالية أثناء أزمة التسعينيات.
These developments were, however, counter balanced by the ongoing restrictive trend to tighten asylum procedures.
على أن هذه التطورات قد تأثرت بالاتجاه السائد حاليا لتقييد إجراءات اللجوء.
Align the holes to the screws, hang the panel in place, and tighten the screws
محاذاة الثقوب بالمسامير وتعليق لوحة في مكان، وتضييق الخناق
Hand tighten each screw onto the puck until the puck stops turning
اليد تشديد كل المسمار على عفريت حتى يتوقف عفريت تحول
This will tighten the execution of the programme (the Administration has agreed to implement the proposal)
ومن شأن ذلك أن يحكم تنفيذ البرنامج )وقد وافقت اﻻدارة على تنفيذ اﻻقتراح(
Tighten the locking nuts while holding the leveling screws so they don't rotate
تشديد المكسرات تأمين أثناء الضغط مسامير التسوية بحيث أنهم لا تدوير
The Council urges the international community to tighten the sanctions and to increase the pressure on Serbia and Montenegro.
ويطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
Asset prices shifted, and capital rushed out of emerging markets, causing credit conditions to tighten and exchange rates to fall.
فتحولت أسعار الأصول، واندفعت رؤوس الأموال إلى الخروج من الأسواق الناشئة، الأمر الذي أدى إلى تشديد شروط الائتمان وهبوط أسعار الصرف.
The Council also urges the international community to tighten the sanctions and to increase the pressure on Serbia and Montenegro.
كما يطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
But a sharply lower dollar would, at the same time, mean sharply higher inflation, requiring it to tighten policy.
ولكن الانخفاض الحاد في قيمة الدولار يعني في الوقت نفسه ارتفاع معدلات التضخم، وهو ما من شأنه أن يلزم بنك الاحتياطي الفيدرالي بتشديد سياساته.
Fasten the middle and rear roof panels together and then tighten the side facing screws
اربط الأوسط والخلفي لوحات السقف معا وثم تشديد الجانب التي تواجه مسامير
To this end, the government must tighten financial supervision, improve budgetary management, and enhance the operational efficiency of fiscal policies.
ولتحقيق هذه الغاية فيتعين على الحكومة أن تعمل على تشديد الرقابة المالية، وتحسين إدارة الميزانية، وتعزيز الكفاءة التشغيلية والسياسات المالية.
With these screws tight, move back to the larger screws holding the upper frame in place and final tighten these
مع هذه مسامير الضيقة، الانتقال للخلف إلى مسامير أكبر عقد الإطار العلوي في مكان والنهائي في تشديد هذه
The risk, therefore, is that product markets will tighten while there is still high measured unemployment.
وعلى هذا فإن الخطر يتلخص في إحكام أسواق المنتجات في حين لا تزال مستويات البطالة المرتفعة مستمرة.
Make sure you push the plastic tube firmly into the valve before you tighten the ring.
تأكد من دفع الماسورة البلاستيكية بشدة داخل الصمام .قبل ربط الحلقة
At the same time, sharply elevated unemployment and subpar income growth have combined to tighten the noose on over extended consumers.
ومن ناحية أخرى اجتمعت معدلات البطالة التي سجلت ارتفاعا حادا مع النمو الأدنى من المتوسط في الدخول لتشديد الخناق على المستهلكين المنهكين.
If the government tries to cut its deficit, households and firms will have to tighten their purse strings, resulting in less total spending.
وإذا حاولت الحكومة خفض عجزها، فإن الأسر والشركات سوف تضطر بدورها إلى خفض إنفاقها، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض الإنفاق الإجمالي.
The countries and international agencies concerned should also undertake joint efforts to tighten control on international financial flows and to reduce financial risk.
كما ينبغي للبلدان والوكالات الدولية المعنية أن تبذل جهودا لإحكام السيطرة على التدفقات المالية الدولية ولتخفيض المخاطرة المالية.
The recent decision to tighten sanctions against Cuba is an indication that the United States administration unfortunately continues to rely on repressive approaches.
والقرار الذي تم اتخاذه مؤخرا لتشديد الجزاءات على كوبا يدل على أن إدارة الولايات المتحدة مازالت للأسف تعتمد على الن ه ج القمعية.
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent , so send for Aaron .
ويضيق صدري من تكذيبهم لي ولا ينطلق لساني بأداء الرسالة للعقدة التي فيه فأرسل إلى أخي هارون معي .
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent , so send for Aaron .
قال موسى رب إني أخاف أن يكذبوني في الرسالة ، ويملأ صدري الغم لتكذيبهم إياي ، ولا ينطلق لساني بالدعوة فأرس ل جبريل بالوحي إلى أخي هارون ليعاونني . ولهم علي ذنب في قتل رجل منهم ، وهو القبطي ، فأخاف أن يقتلوني به .
Don't tighten any further than 10 degrees as this will negatively affect the geometry of the machine
لا تشديد أي أبعد من 10 درجات وهذا سيؤثر سلبا على هندسة الجهاز
Thus, the only remaining option, as unpleasant as it may be for some countries, is to tighten budget constraints in the eurozone.
وبالتالي فإن الخيار الوحيد المتبقي، برغم كونه مكروها بالنسبة لبعض الدول، يتلخص في إحكام القيود المفروضة على الموازنات في منطقة اليورو.

 

Related searches : Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function - Continue To Define - Continue To Educate - Continue To Question - Had To Continue - Continue To Gain - Continue To Believe - Plan To Continue - Continue To Foster - Continue To Contribute - Continue To Billing