Translation of "considered in conjunction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The present document should be considered in conjunction with those proposals, which are organized according to programme component.
وينبغي أن ينظر في هذه الوثيقة مقترنة بتلك الاقتراحات، المنظمة حسب عناصر البرنامج.
This could be considered in conjunction with the early warning systems developed by UNEP and other United Nations entities.
وقد ي نظر في هذا باﻻقتران مع أنظمة اﻹنذار المبكر التي ي طورها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكيانات أخرى في اﻷمم المتحدة.
The present financial highlights is designed to be read in conjunction with UNHCR's financial statements, but can also be considered alone.
1 أ عد هذا العرض عن أهم الجوانب المالية كي يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية للمفوضية، ولكن يمكن أيضا أن ي نظر فيه بصورة منفصلة.
Thus, An agenda for development , if it is to be successful, must be considered in conjunction with An Agenda for Peace .
ولهذا السبب لكي تنجح quot خطة للتنمية quot ينبغي النظر إليها باﻻقتران مع quot خطة للسلم quot .
3. The present financial report, which is designed to be read in conjunction with the financial statements, can also be considered alone.
٣ ويمكن أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يقرأ باﻻقتران مع البيانات المالية.
Conjunction
اتصال
Conjunction
الإرتباطThe grammatical type of a word
This report should be considered in conjunction with document IDB.30 12 PBC.21 12, which contains proposals for supplementary appropriations in respect of phase II of the security enhancements.
وينبغي النظر في هذا التقرير مقترنا بالوثيقة IDB.30 12 PBC.21 12 التي تتضم ن اقتراحات بشأن اعتمادات تكميلية تتعلق بالمرحلة الثانية من التحسينات الأمنية.
12. There are various options that could be considered either in conjunction with an increase in permanent membership of the Security Council or as alternatives which would not require fundamental restructuring.
١٢ هنالك خيارات شتى يمكن دراستها إما باﻻقتران مع زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وإما بوصفها حلوﻻ بديلة ﻻ تقتضي إجراء أي أعادة تشكيل أساسية.
The proposal concerning a draft convention might be considered in conjunction with and in furtherance of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States (A 48 33, para. 122).
وأردفت قائلة إنه يمكن النظر في اﻻقتراح المتعلق بمشروع اﻻتفاقية باﻻقتران مع مشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول A 48 33)، الفقرة ١٢٢(، وتعزيزا له.
The statement should be read in conjunction with that message.
وينبغي أن يقرأ البيان بالاقتران مع تلك الرسالة.
Staff assessment rates used in conjunction with gross base salaries
معدﻻت اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة باﻻقتران مع المرتبات اﻷساسية اﻹجمالية
Staff assessment rates used in conjunction with gross base salaries
معدﻻت اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة باﻻقتران بإجمالي المرتبات اﻷساسية
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up.
بالإقتران مع زملائنا الكنديين, أنشأنا هذا
Africans have to do it, in conjunction with everyone else.
بالتزامن مع الجميع.
CRIC 2, held in conjunction with COP 6, considered the report of CRIC 1 and gave a new impetus to the implementation process through a series of decisions adopted at COP 6.
أما الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي عقدت بالتزامن مع مؤتمر الأطراف السادس، فقد نظرت في تقرير اللجنة في دورتها الأولى وأعطت دفعا جديدا للعملية التنفيذية عبر سلسلة من المقررات التي اعتمدت في مؤتمر الأطراف السادس.
The Working Group, recognizing the broader context in which that issue should be considered, decided to address the issue further at a later stage, in conjunction with revisions to relevant articles of the Model Law.
والفريق العامل، الذي سل م بضرورة النظر في هذه المسألة في سياق أوسع، قر ر مواصلة تناولها في مرحلة لاحقة، بالاقتران مع إجراء تنقيحات لمواد القانون النموذجي ذات الصلة.
This will be continually done, in conjunction with staff performance reviews.
وسيجري ذلك باستمرار بالاقتران بعمليات استعراض أداء الموظفين.
The present report should be read in conjunction with those reports.
وينبغي أن يقرأ هذا التقرير باﻻقتران مع تلك التقارير.
We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club.
كان لدينا النحل الإملائي بالتعاون مع نادي جوميوس.
Mr. Konuzin (Russian Federation) said that the proposed programme budget should be considered in conjunction with the World Summit Outcome, which had assigned many new tasks to the United Nations, with serious financial implications.
24 السيد كونوزين (الاتحاد الروسي) قال إنه ينبغي النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة بالاقتران بنتائج مؤتمر القمة العالمي، الذي أناط مهام جديدة كثيرة بالأمم المتحدة تترتب عليها آثار مالية كبيرة.
It can be used in conjunction with other tools for evaluating sums.
و يمكن استخدامها مع غيرها من الأدوات التي تقوم بتقدير التجميعات evaluating sums.
Each subfamily has evolved in conjunction with a particular set of flowers.
وكل ف صيلة تطورت بتزامن مع مجموعة معينة من الزهور.
Staff assessment rates to be used in conjunction with gross base salaries
معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي يتعين استخدامها بالاقتران مع إجمالي المرتبات الأساسية
Similar workshops are planned in conjunction with the other regional preparatory meetings.
وتم التخطيط لعقد حلقات عمل مماثلة بالتزامن مع اﻻجتماعات التحضيرية اﻹقليمية اﻷخرى.
Brazil is also developing two remote sensing satellites in conjunction with China.
وتطور البرازيل أيضا ساتلين لﻻستشعار من بعد بالتعاون مع الصين.
In April 2005, the Group travelled to Haiti in conjunction with the Security Council.
وفي نيسان أبريل 2005، سافر الفريق إلى هايتي برفقة مجلس الأمن.
The present chapter on financial highlights is designed to be read in conjunction with the financial statements of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), but can also be considered alone.
1 أعد هذا الفصل المتعلق بالملامح المالية الرئيسية ليطلع عليه بالاقتران مع البيانات المالية المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولكن يمكن أيضا النظر فيه منفصلا.
This information should also be considered in conjunction with document IDB.30 11 PBC.21 11, which updates the information provided in the earlier reports on measures undertaken and still required, and the financial implications thereof for UNIDO.
وينبغي أن ت درس هذه المعلومات أيضا مقرونة بالوثيقة IDB.30 11 PBC.21 11 التي تحد ث المعلومات المقد مة في التقارير السابقة بشأن التدابير المتخذة والأخرى التي لا تزال مطلوبة، وما يترتب عليها من تبعات مالية تخص اليونيدو.
They are also used in conjunction with silicon to produce hybrid silicon lasers.
كما أنها تستخدم بالاشتراك مع السيليكون لإنتاج ليزر السيليكون الهجين.
This document should be read in conjunction with UNCTAD GDS AFRICA 2005 1.
ينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مقترنة بالوثيقة UNCTAD DGS AFRICA 2005 1.
quot Article 7 should be read in conjunction with article 2, paragraph 3 ....
quot ينبغي قراءة المادة ٧ باﻻقتران بالفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد...
quot Article 7 should be read in conjunction with article 2, paragraph 3 ...
quot ينبغي قراءة المادة ٧ باﻻقتران بالفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد ...
(g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations
)ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة
(g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations
)ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية باﻻقتران مع عمليات اﻹغاثة
Today is the day of the greatest conjunction.
اليوم، اليوم هو يوم الإلتقاء الأعظم بين الكوكبين.
This conference was being delivered in conjunction and with the support of Pace University.
وقد تم تسليم أعمال هذا المؤتمر بتعاون وبدعم من جامعة بيس.
Staff assessment rates used in conjunction with gross base salaries (effective 1 March 2000)
معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية (اعتبارا من 1 آذار مارس 2000)
The United Nations appropriately assumed a leadership role, in conjunction with the affected countries.
وتولت الأمم المتحدة على النحو المناسب دورا قياديا، بالاقتران مع البلدان المتضررة.
All common elements in paragraph 135 (b) and (c) above are to be reviewed in conjunction.
136 تستعرض جميع العناصر المشتركة في الفقرة 135(ب) و(ج) أعلاه مقترنة أحدها بالآخر.
At present, the term is always used in conjunction with aquifer in the proposed draft articles.
ويستخدم المصطلح في الوقت الحالي بشكل دائم بالاقتران بطبقة المياه الجوفية في مشاريع المواد المقترحة.
quot (g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations
quot )ز( المساعدة في تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع عمليات اﻹغاثة
The comma asks the conjunction if he needs help.
تسأل الفاصلة الرابط فيما إذا كان يحتاج مساعدة.
The comma rushes and places itself before the conjunction.
تهرع الفاصلة وتضع نفسها قبل أداة الربط.
An international conference on people trafficking had been held in Dushanbe in April 2005, in conjunction with IOM.
كما ع قد مؤتمر دولي عن الاتجار بالبشر في دوشانبي في نيسان أبريل 2005 بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة.

 

Related searches : In Conjunction - Held In Conjunction - In Conjunction Therewith - Take In Conjunction - Used In Conjunction - Read In Conjunction - Work In Conjunction - In This Conjunction - Working In Conjunction - Taken In Conjunction - In Close Conjunction - Works In Conjunction - Use In Conjunction