Translation of "considerable scope for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Considerable - translation : Considerable scope for - translation : Scope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In many countries, there is considerable scope for domestic resource mobilization. | في العديد من البلدان هناك مجال واسع لتعبئة الموارد المحلية. |
There is considerable scope for encouraging regional trade in agricultural products. | وهناك مجال واسع لتشجيع التجارة اﻹقليمية في المنتجات الزراعية. |
Taken together, these two factors point to considerable scope for cooperation between developing and developed countries. | ويشير هذان العاملان معا إلى سعة نطاق التعاون بين البلدان المتقدمة والنامية. |
The UK programme takes advantage of the considerable scope that exists for taking cost effective action now. | ويستفيد برنامج المملكة المتحدة من المجال الواسع المتاح حاليا ﻻتخاذ إجراءات فعالة من حيث الكلفة. |
However, due to the close linkages between forests and biological diversity there is considerable scope for strengthening collaboration. | بيد أنه ونظرا للصلات الوثيقة بين الغابات والتنوع البيولوجي ثمة مجال واسع لتوطيد التعاون. |
In sum, there is still considerable scope in many developing countries for reducing their military expenditures and arms imports. | وجملة القول هي ان المجال ﻻ يزال رحبا، في الكثير من البلدان النامية، لتخفيض اﻻنفاق العسكري والتقليل من استيراد اﻷسلحة. |
The Board believes there is considerable scope to improve procurement planning across the United Nations. | ١٥٥ ويعتقد المجلس أن هناك نطاقا كبيرا لتحسين عملية تخطيط المشتريات في أنحاء اﻷمم المتحدة. |
190. The Board therefore concludes that there is considerable scope for improving the planning of procurement actions in general and in particular for projects. | ٠٩١ وخلص المجلس بالتالي إلى أن هناك مجاﻻ بالغ اﻻتساع لتحسين تخطيط عمليات الشراء بصورة عامة، والمشاريع بصورة خاصة. |
118. Among the areas that offer considerable scope for the development of small island countries are their exclusive economic zones and tourism. | ١١٨ ومن بين المجاﻻت التي تتيح مجاﻻ واسعا لتنمية البلدان الجزرية الصغيرة مناطقها اﻻقتصادية الخالصة والسياحة. |
In this regard, there is considerable scope for the beneficiary developing countries to benefit from one another's experiences, which the regional commissions can encourage. | والمجال واسع في هذا الشأن أمام البلدان النامية المتلقية لهذه التحويلات كي يستفيد كل منها من تجارب البلدان الأخرى، وهو أمر يمكن أن تشجعه اللجان الإقليمية. |
However, even though there had been considerable progress in the implementation of the prior import export notification system by States, there remained scope for improvement. | بيد أنه، رغم حدوث تقدم كبير في تنفيذ الدول لنظام الإشعارات السابقة للاستيراد التصدير، لا يزال ثمة مجال للتحسين. |
The Commission noted that a considerable number of controversial issues remained open for discussion regarding the scope and the individual provisions of the draft instrument. | ولاحظت اللجنة أن عددا كبيرا من المسائل الخلافية لا يزال مفتوحا للمناقشة فيما يتعلق بنطاق مشروع الصك وأحكامه المنفردة. |
114. The Board is concerned that, in the absence of authoritative guidance material, there was considerable scope for uncertainty and perhaps even confusion during implementation. | ١١٤ ويتخوف المجلس من أن يتسبب عدم وجود مواد التوجيه المرجعية، إلى إيجاد نطاق واسع للمظنة، وربما إلى حالة من اﻻرتباك أثناء التنفيذ. |
The considerable State by State variation in the Convention's scope of application, allowed by the system of declarations and reservations could undermine legal certainty for electronic contracts. | 2 يمكن أن يسبب القدر الكبير من التباين من دولة إلى أخرى في نطاق انطباق الاتفاقية الذي يسمح به نظام الإعلانات والتحفظات إلى إضعاف اليقين القانوني للعقود الإلكترونية. |
In UNICEF country offices, controls were satisfactory for fund raising and donor reporting and generally satisfactory with scope for considerable improvement in finance, basic programme management, cash assistance and supply assistance. | وبالنسبة للمكاتب القطرية لليونيسيف، كانت الضوابط مر ضية بالنسبة لعمليات تقديم التقارير عن جمع الأموال والجهات المانحة وكانت على العموم مر ضية مع وجود إمكانية كبيرة للتحسين في مجال المالية و إدارة البرامج الأساسية والمساعدة النقدية والمساعدة الإمدادية. |
There is considerable scope for further collaboration between the international arrangement on forests and the UNCCD in relation to the special needs of countries with low forest cover. | وثمة مجال واسع لزيادة التعاون بين الترتيب الدولي المعني بالغابات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي لديها مساحات محدودة من الغابات. |
Scope for local purchase | نطاق الشراء المحلي |
However, the Board believes that there is considerable scope for increasing the use of open advertising, especially for high value purchases and recommends that UNDP explore the possibility of making more use of public advertising. | ولكن المجلس يعتقد أن هناك مجاﻻ واسعا للغاية لزيادة استخدام اﻹعﻻن المفتوح، وﻻ سيما فيما يتعلق بالمشتريات المرتفعة القيمة. ويوصي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينظر في إمكانية زيادة استخدام اﻹعﻻن العام. |
Studies on scope for venture capital | دراسات عن نطاق رأس المال اﻹنتاجي |
There is much greater scope for fiscal stimulus to boost growth, and much smaller scope for monetary stimulus. | فهناك مجال أكبر كثيرا لتعزيز النمو من خلال التحفيز المالي، وهناك مجال أقل كثيرا للتحفيز النقدي. |
Moreover, the considerable range of interpretations regarding the scope of desertification control means that the contents of reports vary greatly and are difficult to compare. | ومن ناحية أخرى فإن التفسيرات العريضة أو التقييدية لما يغطيه ميدان مكافحة التصحر يفضي إلى وضع تقارير متباينة المحتوى وتعسر المقارنة بينها. |
The Team remains convinced that, despite the distinct mandates of the two Committees, there will be considerable further scope for cooperation between the expert groups once the Executive Directorate is fully operational. | ولا يزال الفريق مقتنعا بأنه على الرغم من الولايات الواضحة للجنتين، فإن هناك مجالا إضافيا للتعاون بين أفرقة الخبراء بمجرد أن تصبح المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب جاهزة لأداء عملها بالكامل. |
There is considerable scope for such collaboration in the aid consortia, consultative groups and round tables organized under multilateral auspices, particularly by the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP). | وثمة مجال ضخم لهذا التعاون في اﻻتحادات المنشأة لتقديم المعونة، واﻷفرقة اﻻستشارية، واجتماعات المائدة المستديرة التي ت نظم برعاية متعددة اﻷطراف، وﻻ سيما من ق ب ل البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
37. The Board found that formal procurement plans are not being prepared on a systematic basis and concluded that there is considerable scope for improving the planning of procurement actions (paras. 187 191). | ٣٧ وجد المجلس أن خطط المشتريات الرسمية ﻻ تعد على أساس منتظم، وخلص إلى أن هناك مجاﻻ واسعا من أجل تحسين تخطيط إجراءات الشراء )الفقرات ١٨٧ ١٩١(. |
There is also considerable scope for augmenting the income from its operation through relocation of the Centre at Headquarters, higher mark up on souvenir items, and better supervision and control, particularly over inventory. | ويوجد أيضا مجال كبير لزيادة اﻻيرادات من تشغيله عن طريق نقل المركز في المقر وزيادة هامش الربح بالنسبة ﻷصناف الهدايا، وتحسين اجراءات اﻹشراف والمراقبة، وﻻسيما على المخزون. |
42. There is still scope for improvement. | ٤٢ ﻻ يزال هناك مجال للتحسين. |
42. There is still scope for improvement. | ٢٤ ﻻ يزال هناك مجال للتحسين. |
Considerable room for improvement exists in both dimensions. | ويوجد مجال واسع للتحسين في كل من البعدين. |
There is also considerable scope for augmenting the income from its operation through relocation of the Centre at Headquarters, higher mark up on souvenir items and better supervision and control, particularly over inventory (para. 264). | ويوجد أيضا مجال كبير لزيادة اﻹيرادات من تشغيله عن طريق نقل المركز في المقر، وزيادة هامش الربح على أصناف التذكارات، وتحسين إجراءات اﻹشراف والمراقبة، وﻻ سيما على المخزون )الفقرة ٢٦٤(. |
WFP made considerable resources available for several major initiatives. | ووفر البرنامج موارد كبيرة لعدة مبادرات كبرى. |
There is scope for increasing the interest earnings. | وثمة مجال لزيادة عوائد الفائدة. |
Security arrangements, which must be kept under constant review, will continue to determine to a considerable extent the scope and scale of what the United Nations can achieve. | 67 وستظل الترتيبات الأمنية، التي يجب أن تظل قيد الاستعراض المستمر، هي التي تحدد بدرجة كبيرة نطاق وحجم ما تستطيع الأمم المتحدة تحقيقه. |
The changes of considerable scope that have taken place on the world stage over the past few years confront the United Nations with new challenges and new missions. | إن التغيرات الهائلة التي جرت على مسرح العالم ابان السنوات القليلة الماضية تطرح على اﻷمم المتحدة تحديات ومهام جديدة. |
Scope | النطــاق |
Scope | ألف نطاق الوثيقة |
Scope | أولا النطاق |
Scope. | ثالثا بيان الاحتياجات. |
Scope | ثانيا النطاق |
Scope | النطاق |
Scope | المجال |
scope | المجال |
Scope | المجالSaturn' s moon Mimas |
Scope | المدى |
Scope | المدى |
The challenges that remain for Afghanistan, however, are still considerable. | أما التحديات التي ما زالت أمام أفغانستان، فهي تحديات كبيرة. |
Related searches : Considerable Scope - For Considerable Time - Scope For Diversification - Provide Scope For - Scope For Implementation - Scope For Further - Scope For Abuse - Scope For Flexibility - Scope For Innovation - Scope For Discussion - Scope For Learning - Scope For Cooperation