Translation of "confronting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Confronting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Confronting Fear | مـجابـهة الخوف |
Confronting Terrorism | مكافحة الإرهاب |
Confronting the Coming Liquidity Crisis | مواجهة أزمة السيولة القادمة |
Youth and men confronting them. | ويقوم الرجال والشباب بمواجهتهم. |
Confronting the Geopolitics of Climate Change | التصدي للجغرافيا السياسية في قضية تغير المناخ |
It's the greatest mystery confronting human beings | انها اكبر لغز يواجه البشر منذ وجودهم |
Others still have trouble confronting their own history. | ما زال آخرون يجدون صعوبة كبيرة في مواجهة تاريخهم. |
Europe is confronting a similar moment of destiny. | والآن تعيش أوروبا لحظة مماثلة. |
Today similar problems are confronting industrially advanced countries. | وتواجه البلدان المتقدمة صناعيا اليوم مشاكل مماثلة. |
But there's a far worse danger confronting us. | لكن هناك خطر أسوأ بكثير يواجهنا. |
The problems confronting the developing countries today are manifold. | إن المشاكل التي تواجه البلدان النامية اليوم متعددة الجوانب. |
The tasks confronting the new coalition government are tremendous. | وإن المهام التي تواجه الحكومة اﻻئتﻻفية الجديدة هائلة. |
That became, as it were, a way of confronting | أصبح ذلك، كما كان، وسيلة لمواجهة |
Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures. | بيد أن نجاحهما في إنجاز هذه المهمة يتطلب المواجهة المباشرة الجريئة مع أسباب فشلهما على الصعيد الأخلاقي. |
The situation confronting Africa deserves special mention and determined action. | إن الحالة التي تجابه افريقيا تستحق إشارة خاصة وإجراء حاسما. |
Confronting the crisis does not mean submitting to unilateral demands. | إن مواجهــة اﻷزمة ﻻ تعني التسليم للمطالب الفردية. |
Confronting it effectively will require the support of all NPT signatories. | وتتطلب المواجهة الفعالة لهذا التهديد دعما حقيقيا من كافة الدول الموقعة على معاهدة منع الانتشار. |
US ambassador to the UN, Susan Rice, confronting Li Baodong, China. | سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية لدي الأمم المتحدة سوزان رايس تواجه لي باو دونغ، ممثل الصين الدائم لدي الأمم المتحدة. |
The challenges confronting international peace and security are formidable and many. | إن التحديات التي يواجهها السلام والأمن الدوليان هائلة ومتعددة. |
The report highlights some of the challenges confronting the international community. | يسلط التقرير الضوء على بعض التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
5. His delegation appreciated the difficulties confronting the 22 Member States. | ٥ وأضاف قائﻻ إن الوفــد الباكستاني يتفهم ما تواجهه الــدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢ من صعوبات. |
20. The present section encapsulates the major environmental problems confronting SIDS. | ٢٠ يلخص هذا الفرع المشاكل البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
No one region alone can master the global tasks confronting us. | وﻻ يمكن ﻷية منطقة واحدة أن تضطلع بالمهام العالمية التي تواجهنا. |
This policy will facilitate the confronting of difficulties at an early stage. | وستسهل هذه السياسة مواجهة الصعوبات في مرحلة مبكرة. |
(a) What is the specific difficulty or difficulties confronting those delegations, and | (أ) فما هي الصعوبة أو الصعوبات المحددة التي تواجه هذه الوفود، |
One of the issues confronting us is that of Bosnia and Herzegovina. | إحدى المسائل التي تواجهنا هي مسألة البوسنة والهرسك. |
And so our modern world now is confronting us with a dilemma. | وإذن عالمنا الحديث الآن يواجهنا بمعضلة. |
It's the greatest mystery confronting human beings How does this all come about? | انها اكبر لغز يواجه البشر منذ وجودهم ولكن من أين آتى كل هذا |
We are confronting a profound transition that promises to be complex and hazardous. | إننا نمر بفترة انتقالية عميقة توعد بأن تكون معقدة وخطيرة. |
None the less, that approach would not solve the problems confronting author departments. | بيد أن هذا النهج لن يحل المشاكل التي تواجه اﻹدارات مقدمة الوثائق. |
Albania has committed itself to intensive economic reform and is confronting great difficulties. | لقد التزمت ألبانيا بإصﻻحات اقتصادية مكثفة، وهي تواجه صعوبات جمة في هذا الصدد. |
They have shown an exemplary bravery in confronting the brutal dictatorship of Gaddafi. | و لقد أظهروا مثالا يحتذي به للشجاعة فى مواجهة دكتاتورية القذافى الوحشية. |
Perhaps we are confronting an entirely new force in the world surrounding us. | ممكن نواجه قوة جديدة كلية في العالم المحيط بنا |
In fact, Israel is confronting one of the most dangerous periods in its existence. | الواقع أن إسرائيل تواجه واحدة من أشد الفترات خطورة منذ ظهرت إلى الوجود. |
In particular, what should policymakers have done differently in confronting the country s financial crisis? | وبشكل خاص، ماذا كان من الواجب على صانعي السياسات أن يقوموا به بشكل مختلف في التصدي للأزمة المالية في البلاد |
63. A most disturbing question confronting the developing countries was that of excessive indebtedness. | ٦٣ إن من أدق مشاكل العالم النامي مشكلة المديونية الباهظة. |
That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate. | وهذه هي القضية الجوهرية التي تواجه العالم الآن، والتي لا تزال استجابتنا لها منقوصة إلى درجة تبعث على اليأس. |
Their research shows that confronting global warming effectively requires nothing short of a technological revolution. | ولقد أظهر بحثهما أن التصدي لظاهرة الانحباس الحراري العالمي على نحو فع ال يتطلب قيام ثورة تكنولوجية على الأقل. |
As a result, market risks can be equated with the risks confronting individual market participants. | ونتيجة لهذا يصبح من الممكن معادلة مخاطر السوق مع المخاطر التي تواجه المشاركين في السوق كأفراد. |
Brazil, Chile, and Colombia, among others, are now confronting these powerful forces of currency appreciation. | والآن تواجه البرازيل وشيلي وكولومبيا، بين بلدان أخرى، هذه القوى العاتية المتمثلة في ارتفاع قيمة العملة. |
Sometimes, one can see them with greater clarity by observing how others are confronting them. | وفي بعض الأحيان قد تكون هذه القضايا مرئية بقدر أعظم من الوضوح من خلال مراقبة الكيفية التي يعمل بها آخرون على مواجهتها. |
A. Upholding the rule of law while confronting terrorism human rights protection during emergency situations | ألف تعزيز سيادة القانون أثناء مواجهة الإرهاب حماية حقوق الإنسان أثناء حالات الطوارئ |
C. The applicability and relevance of international humanitarian law when confronting terrorism involves armed conflict | جيم قابلية القانون الإنساني الدولي للتطبيق في الحالات التي تشمل فيها مواجهة الإرهاب نزاعا مسلحا ومدى ملاءمته لها |
Many of the socio economic and budgetary challenges confronting Africa are associated with bad governance. | 45 ويقترن العديد من التحديات الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالميزانية التي تواجه أفريقيا بسوء إدارة الحكم. |
Particular attention would have to be paid to the challenges confronting the least developed countries. | وأكد انه لابد من إيلاء اهتمام خاص للتحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
Related searches : Confronting With - In Confronting - Be Confronting - Confronting Each Other