Translation of "conferred by membership" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

By sharing space and ground assets, membership of the DMC consortium conferred the unique benefit of access to a seamless global monitoring service.
وبواسطة تقاسم الموجودات الفضائية والأرضية، تتيح العضوية في اتحاد شركات تشكيلة سواتل رصد الكوارث الميزة الفريدة المتمثلة في الانتفاع بخدمة رصد عالمية مسترسلة.
(b) Rights conferred by patent and its infringement
(ب) الحقوق المترتبة على البراءات، والتعدي على هذه الحقوق
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
من قبل السلطة المخولى إلى ، بواسطة الأمير جون ، أنت الآن أسيرى يا أيفانهو
Who conferred with the Caliph.
الذي تناقش أمس مع الخليفة
It originates from a delegation of powers conferred to it by the whole membership of the Organization, in accordance with paragraph 1 of Article 24 of the Charter, as has been mentioned several times during this debate.
إنها نابعة من تخويل السلطات التي عهد بها إليه جميع أعضاء المنظمة بموجب الفقرة ١ من المادة الرابعة والعشرين من الميثاق.
The Chairman shall perform the functions conferred upon him by the Committee and by these rules of procedure.
1 يؤدي الرئيس المهام المسندة إليه من قبل اللجنة وبموجب هذا النظام الداخلي.
(d) The careful constitutional scrutiny of the powers conferred by the Anti Terrorism Act 2001
(د) إخضاع السلطات الممنوحة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 للرقابة الدستورية الحذرة
The Chairperson shall perform the functions conferred upon her him by the Committee and by these rules of procedures.
1 يؤدي الرئيس المهام التي تسندها إليه اللجنة وهذا النظام الداخلي.
high ranks conferred by Him as well as forgiveness and mercy . God is forgiving and merciful .
درجات منه منازل بعضها فوق بعض من الكرامة ومغفرة ورحمة منصوبان بفعلهما المقدر وكان الله غفورا لأوليائه رحيما بأهل طاعته . ونزل في جماعة أسلموا ولم يهاجروا فقتلوا يوم بدر مع الكفار .
high ranks conferred by Him as well as forgiveness and mercy . God is forgiving and merciful .
هذا الثواب الجزيل منازل عالية في الجنات من الله تعالى لخاصة عباده المجاهدين في سبيله ، ومغفرة لذنوبهم ورحمة واسعة ينعمون فيها . وكان الله غفور ا لمن تاب إليه وأناب ، رحيم ا بأهل طاعته ، المجاهدين في سبيله .
Tomorrow, battle rewards will be conferred upon us.
غدا، غنائم الحرب ستوزع علينا
Executive Board membership by regional groupings in 2005
عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2005
The order is conferred by the Emperor of Japan in person on Culture Day (November 3) each year.
يسلم وسام الثقافة من قبل إمبراطور اليابان شخصيا في يوم الثقافة (3 نوفمبر) من كل عام.
Lastly, the Summit had reasserted the central responsibility conferred by the Charter on the Council for system wide coordination.
وأخير أعادت القمة تأكيد المسؤولية الرئيسية التي يلقيها الميثاق على عاتق المجلس فيما يتعلق بالتنسيق الشامل للمنظومة.
The UU UNO is financially supported by its membership.
ويحظى المكتب بالدعم المالي من أعضائه.
So they discussed their strategy among themselves and conferred privately ,
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
They disagreed among themselves over their affair , and conferred secretly .
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
And We had already conferred favor upon you another time ,
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun .
ولقد مننا على موسى وهارون بالنبوة .
And We had already conferred favor upon you another time ,
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun .
ولقد منن ا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة ، ونجيناهما وقومهما من الغرق ، وما كانوا فيه من عبودية وم ذل ة .
March 1987 Honourary Doctor of Laws degree conferred (honoris causa)
آذار مارس ١٩٨٧ حصل على شهادة الدكتوراة الفخرية في القانون
The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the rules of procedure and the decisions of the Committee.
يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة.
(c) To verify the manner in which that force carried out the mandate conferred upon it by the Security Council
)ج( التحقق من اﻷسلوب الذي تضطلع به تلك القوة بالوﻻية التي منحها إياها مجلس اﻷمن
In the case of non permanent membership, we explicitly endorse the concept of regional membership put forward by many delegations.
وفي حالة العضوية غير الدائمة نؤيد بصراحة مفهوم العضوية اﻻقليمية الذي طرحته وفود عديدة.
Their access to land is facilitated by their group membership.
ومن هذا الاعتبار فإن حصولها على الأرض يسهل أمره بفضل انتمائها إلى تجمعات.
Its membership is expected to reach several hundred by 1995.
وي توقع أن يصل عدد أعضائها إلى بضع مئات بحلول عام ١٩٩٥.
To crimes committed by officials of the foreign service and to Syrian consuls, who do not enjoy immunity conferred on them by international public law.
2 على الجرائم التي يقترفها موظفو السلك الخارجي والقناصل السوريون ما تمتعوا بالحصانة التي يخولهم إياها القانون الدولي العام.
And assuredly We conferred a benefit on thee anot her time .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And indeed We conferred a favour on you another time ( before ) .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
Then they the magicians conferred among themselves , whispering to one another .
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
And indeed We conferred a favour on thee another time ( before ) .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And assuredly We conferred a benefit on thee anot her time .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
And indeed We conferred a favour on you another time ( before ) .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
And indeed We conferred a favour on thee another time ( before ) .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
The organization has three kinds of membership affiliates, general membership and life membership.
4 ثمة ثلاثة أنواع من العضوية في المنظمة العضوية بالانتساب والعضوية العادية والعضوية مدى الحياة.
The Council apos s responsibilities are conferred by Member States, and it acts on their behalf (Article 24 of the Charter).
والدول اﻷعضاء هي التي تعهد الى المجلس بمسؤولياته، وهو يعمل نائبا عنها )المادة ٢٤ من الميثاق(.
Generally speaking, we are impressed by the methodological approach taken by the Secretary General to the task conferred upon him focusing on the formulation of recommendations.
ونحن، بصفة عامة، معجبون بالمنهجية التي يأخذ بها اﻷمين العام تجاه المهمة التي كلف بها وهي التركيز على صياغة التوصيات.
On the basis of the authority conferred upon it by the above mentioned provision, the Committee established by resolution 748 (1992) considered communications submitted by Bulgaria and the Sudan.
وقد نظرت اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، على أساس السلطة التي منحها إياها النص المذكور أعﻻه، في الرسالتين المقدمتين من بلغاريا والسودان.
The City Bar is governed by the membership, which meets annually.
وي سير الرابطة أعضاؤها الذين يجتمعون سنويا.
He stressed that the mandate of the Government of Zimbabwe would be conferred by the people only through free and fair elections.
واختتم كلامه قائلا إن بلاده قد وق عت على المواثيق الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، على عكس بعض الدول التي تكيل لها الاتهامات الآن.
The Chairperson shall perform the functions conferred upon her or him by these rules of procedure and the decisions of the Committee.
1 يؤدي الرئيس المهام المنوطة به بموجب هذا النظام الداخلي وقرارات اللجنة.
The right to exercise these powers should be conferred by the Security Council resolution adopting the charter of the ad hoc tribunal.
وينبغي أن يمنح الحق في ممارسة هذه السلطات بموجب قرار مجلس اﻷمن الذي سيعتمد به ميثاق المحكمة المخصصة.
Membership
ألف أعضاء للجنة
Membership in 1993 Membership in 1994 31 December
١٣ كانون اﻷول ديسمبر

 

Related searches : Conferred By Law - Conferred By Statute - Degree Conferred - Rights Conferred - Degrees Conferred - Benefits Conferred - Are Conferred - Has Conferred - Title Conferred - Is Conferred - Power Conferred - Powers Conferred