Translation of "has conferred" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conferred - translation : Has conferred - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who conferred with the Caliph.
الذي تناقش أمس مع الخليفة
(b) Rights conferred by patent and its infringement
(ب) الحقوق المترتبة على البراءات، والتعدي على هذه الحقوق
Tomorrow, battle rewards will be conferred upon us.
غدا، غنائم الحرب ستوزع علينا
So they discussed their strategy among themselves and conferred privately ,
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
They disagreed among themselves over their affair , and conferred secretly .
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
And We had already conferred favor upon you another time ,
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun .
ولقد مننا على موسى وهارون بالنبوة .
And We had already conferred favor upon you another time ,
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun .
ولقد منن ا على موسى وهارون بالنبوة والرسالة ، ونجيناهما وقومهما من الغرق ، وما كانوا فيه من عبودية وم ذل ة .
March 1987 Honourary Doctor of Laws degree conferred (honoris causa)
آذار مارس ١٩٨٧ حصل على شهادة الدكتوراة الفخرية في القانون
This is because Allah has never changed a favor which He has conferred upon a people until they change their own condition and because Allah is Hearing , Knowing
ذلك الجزاء السي ئ بأن الله إذا أنعم على قوم نعمة لم يسلبها منهم حتى يغي روا حالهم الطيبة إلى حال سيئة ، وأن الله سميع لأقوال خلقه ، عليم بأحوالهم ، فيجري عليهم ما اقتضاه علمه ومشيئته .
Now, the human has a whole other way to rise to the top, and that is a prestige route, which is freely conferred.
البشر لديهم طريقة أخرى للارتقاء إلى القمة، وهي طريق النفوذ، والذي يمنح بدون قيود.
And assuredly We conferred a benefit on thee anot her time .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And indeed We conferred a favour on you another time ( before ) .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
Then they the magicians conferred among themselves , whispering to one another .
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
And indeed We conferred a favour on thee another time ( before ) .
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And assuredly We conferred a benefit on thee anot her time .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
And indeed We conferred a favour on you another time ( before ) .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
And indeed We conferred a favour on thee another time ( before ) .
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
She has, for fifty years, enjoyed such benefits as the Treaty of 1904 conferred on her, if only the benefit of a stable frontier.
فقد استفادت، على مدى خمسين عاما، من المزايـا التي عادت عليها من معاهدة عام 1904، وإن لم تستفـد من شـيء فإنها استفادت على الأقل من الحدود المستقرة.
25. Article 1 of the OAS Charter states that the organization has no powers other than those expressly conferred upon it by that Charter.
٢٥ ويجئ في المادة ١ من ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية أنه ليس للمنظمة أي صﻻحية غير الصﻻحيات التي منحها ذلك الميثاق لها صراحة.
Say , Do not consider your Islam a favor to me . Rather , Allah has conferred favor upon you that He has guided you to the faith , if you should be truthful .
يمنون عليك أن أسلموا من غير قتال بخلاف غيرهم ممن أسلم بعد قتاله منهم قل لا تمنوا علي إسلامكم منصوب بنزع الخافض الباء ويقدر قبل أن في الموضعين بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين في قولكم آمنا .
Say , Do not consider your Islam a favor to me . Rather , Allah has conferred favor upon you that He has guided you to the faith , if you should be truthful .
ي م ن هؤلاء الأعراب عليك أيها النبي بإسلامهم ومتابعتهم ونصرتهم لك ، قل لهم لا ت م ن وا علي دخولكم في الإسلام فإن نفع ذلك إنما يعود عليكم ، ولله المنة عليكم فيه أن وفقكم للإيمان به وبرسوله ، إن كنتم صادقين في إيمانكم .
A law degree is an academic degree conferred for studies in law.
شهادة القانون هي شهادة أكاديمية ت منح للدراسات في القانون.
So they differed with one another in their task , and secretly conferred .
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
Thereupon they wrangled among themselves about the matter and conferred in secret .
فتنازعوا أمرهم بينهم في موسى وأخيه وأسر وا النجوى أي الكلام بينهم فيهما .
Say Count not your Islam as a favour upon me . Nay , but Allah has conferred a favour upon you , that He has guided you to the Faith , if you indeed are true .
يمنون عليك أن أسلموا من غير قتال بخلاف غيرهم ممن أسلم بعد قتاله منهم قل لا تمنوا علي إسلامكم منصوب بنزع الخافض الباء ويقدر قبل أن في الموضعين بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين في قولكم آمنا .
Say Count not your Islam as a favour upon me . Nay , but Allah has conferred a favour upon you , that He has guided you to the Faith , if you indeed are true .
ي م ن هؤلاء الأعراب عليك أيها النبي بإسلامهم ومتابعتهم ونصرتهم لك ، قل لهم لا ت م ن وا علي دخولكم في الإسلام فإن نفع ذلك إنما يعود عليكم ، ولله المنة عليكم فيه أن وفقكم للإيمان به وبرسوله ، إن كنتم صادقين في إيمانكم .
The status of those invited to participate in the work of the General Assembly as observers has for the most part been conferred on intergovernmental organizations.
إن مركز المدعوين إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بوصفهم مراقبين منح، في معظم اﻷحيان للمنظمات الحكومية الدولية.
I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
وانا اجعل لكم كما جعل لي ابي ملكوتا.
The award was conferred to the first five individuals and groups in 2003.
وم نحت هذه الجائزة إلى الأفراد والجماعات الخمسة الأولى عام 2003.
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
من قبل السلطة المخولى إلى ، بواسطة الأمير جون ، أنت الآن أسيرى يا أيفانهو
In Somalia, the Security Council has given the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) one of the broadest mandates ever conferred upon a United Nations operation.
وفي الصومال، منح مجلس اﻷمن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وﻻية من أشمل الوﻻيات الممنوحة على اﻻطﻻق لعملية من عمليات اﻷمم المتحدة.
However, the same right is not conferred to a foreigner who marries a Mozambican woman.
إلا أن الحق نفسه لا يخول للرجل الأجنبي الذي يتزوج من امرأة موزامبيقية.
(d) The careful constitutional scrutiny of the powers conferred by the Anti Terrorism Act 2001
(د) إخضاع السلطات الممنوحة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 للرقابة الدستورية الحذرة
In 1970, Congressional rules conferred upon the delegates the right to vote in standing committees.
وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة.
quot In order to ensure prompt and effective action by the United Nations ... has conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security quot .
quot اﻷمــم المتحـدة quot سريعا فعاﻻ، يعهدون ... إلى مجلــس اﻷمـن بالتبعــات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمن الدولي quot .
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire .
فمن الله علينا بالمغفرة ووقانا عذاب السموم النار لدخولها في المسام وقالوا إيماء أيضا .
high ranks conferred by Him as well as forgiveness and mercy . God is forgiving and merciful .
درجات منه منازل بعضها فوق بعض من الكرامة ومغفرة ورحمة منصوبان بفعلهما المقدر وكان الله غفورا لأوليائه رحيما بأهل طاعته . ونزل في جماعة أسلموا ولم يهاجروا فقتلوا يوم بدر مع الكفار .
high ranks conferred by Him as well as forgiveness and mercy . God is forgiving and merciful .
هذا الثواب الجزيل منازل عالية في الجنات من الله تعالى لخاصة عباده المجاهدين في سبيله ، ومغفرة لذنوبهم ورحمة واسعة ينعمون فيها . وكان الله غفور ا لمن تاب إليه وأناب ، رحيم ا بأهل طاعته ، المجاهدين في سبيله .
Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title dictator at the time it was conferred.
يعلم القيصر بالتاكيد ان منحه لقب ديكتاتور و هو له فى هذا الوقت
For 50 years it has been conferred by the international community, and this undermines the Portuguese State's jurisdiction over Angola as from the moment when decolonization is in the transitional phase.
فالمجتمع الدولي هو الذي حدد ذلك منذ خمسين سنة، ما يضعف ولاية الدولة البرتغالية على إقليم أنغولا ما دام إنهاء الاستعمار في مرحلة انتقالية.
For his part, the Secretary General if he is to be held accountable  has the responsibility to use the means he considers best suited for implementing those mandates conferred upon him.
أما الأمين العام فإنه، لكي يكون خاضعا للمساءلة، هو المختص بالمسؤولية عن استخدام الوسائل التي يرى أنها مناسبة على أفضل وجه لتنفيذ الولايات المسندة إليه.
And We gave them out of Our mercy , and conferred on them a worthy and lofty repute .
ووهبنا لهم للثلاثة من رحمتنا المال والولد وجعلنا لهم لسان صدق عليا رفيعا هو الثناء الحسن في جميع أهل الأديان .
Now advise me in this , Counsellors . I never decide any affair till I have conferred with you .
قالت يا أيها الملأ أفتوني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا ، أي أشيروا علي في أمري ما كنت قاطعة أمرا قاضيته حتى تشهدون تحضرون .

 

Related searches : Has Conferred Upon - Degree Conferred - Rights Conferred - Degrees Conferred - Benefits Conferred - Are Conferred - Title Conferred - Is Conferred - Power Conferred - Powers Conferred - Conferred With