Translation of "conducive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conducive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Creating a climate conducive to peace | تهيئة مناخ م وات للسلام |
life creates conditions conducive to life. | تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة. |
It was not very conducive to innovation. | ذلك لم يكن مشجعا على الابتكار |
That is not conducive to a harmonious partnership. | ومن غير الممكن أن يفضي هذا إلى شراكة متناغمة. |
(e) Internal procedures not being conducive to TCDC | )ﻫ( اﻻجراءات الداخلية التي ﻻ تساعد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Which is to create conditions conducive to life. | وهو خلق الظروف المواتية للحياة. |
Positive economic growth required a conducive and enabling environment. | ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة. |
(i) Assistance in the creation of conducive investment climate | (ط) المساعدة على تهيئة مناخ استثماري مؤات |
This is also an important factor conducive to development. | إن هــذا العامــل هام أيضا ومشجع على التنمية. |
A national sports policy can be conducive to good results. | ومن الممكن أن تفضي السياسة الرياضية الوطنية إلى نتائج جيدة. |
C. Impediments and factors conducive to cooperation 27 29 19 | باء التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25 26 20 |
It had also contributed to an atmosphere conducive to dialogue. | ويدخل في اختصاصها بصفة جزئية تهيئة مناخ محبذ للحوار. |
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation. | من المؤكد أن الخبرة التاريخية اليهودية لا تقود إلى التسوية السلسة. |
Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism | أولا التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development | (و) إيجاد بيئة مواتية لنمو وتنمية القطاع الخاص |
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID | ثانيا العوامــل المؤديــة إلـى تهيئــة فرص التوصل إلى تسويـــة ﻹنهـــاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض |
This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections. | إن هذا المناخ ﻻ يتناسب مع انتخابات هامة وبالتأكيد حاسمة. |
Only then can an atmosphere conducive to its success be established. | وحينئذ فقط يمكن تهيئة جو يؤدي إلى نجاح هذا الحوار. |
Next, these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation. | القادم. هؤلاء الرجال. مجتمع مشابهة جدا وهذا غاية مواتية للابتكار. |
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. | لان امكانية تبديلها ليست محفزة للسعادة المولفة |
Constitutional and legislative frameworks conducive to preventing and eliminating violence against women | باء الأطر الدستورية والتشريعية المؤدية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه |
All this calls for careful reflection and decision conducive to meaningful reform. | وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصﻻحــات ذات مغزى. |
All reform measures should be conducive to the realization of those objectives. | ويجب أن تفضي كل تدابير اﻹصﻻح إلى تحقيق هذه اﻷهداف. |
This would help to create a climate conducive to peace and security. | فتنفيذ قرارات الشرعية الدولية وتطبيق اﻻتفاقيات الدولية سيساعدان حتما على خلق بيئة دولية مؤاتية ﻻستتباب اﻷمن والسلم في العالم. |
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth. | وخلق الظروف المواتية لﻷمن الغذائي الدائم هو العمود الفقري للنمو اﻻقتصادي. |
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. | هل اخترت الصورة الصحيحة ربما هذه ليست الافضل ربما تركت الافضل قد قتلوا انفسهم |
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. | وهو لا يعني الرحمة نفسها ، |
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life. | حمضهم النووي هو ان تجد اوضاعا ممكنة ومهيئة للحياة |
(g) helping to enhance durable institutions conducive to peace, stability and sustainable development | (ز) المساعدة في تعزيز المؤسسات القوية التي تسهل تحقيق السلام والاستقرار والتنمية المستدامة |
The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness. | ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية. |
(f) An environment conducive to conducting health studies and benefiting from their findings | ح البيئة المشجعة لإجراء الأبحاث الصحية والاستفادة من نتائجها |
ISAF provided a safe and secure environment conducive to free and fair elections. | وهيأت هذه القوة بيئة سالمة وآمنة تساعد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
To do so will require an appropriate macroeconomic framework conducive to economic stability. | ولتحقيق هذا يتطلب اﻷمر إطارا إقتصاديا كليا مناسبا يؤدي إلى اﻻستقرار اﻻقتصادي. |
The United States and Britain naturally want a system conducive to extending their hegemony. | إن الولايات المتحدة وبريطانيا تريدان بطبيعة الحال نظاما يؤدي في النهاية إلى توسيع نطاق هيمنتهما. |
The right question is whether these products are conducive to economic success and growth. | بل إن السؤال الواجب هنا هو ما إذا كانت هذه المنتجات قادرة على دفع النمو الاقتصادي وإحراز النجاح. |
He recognizes that the current political climate is not conducive to successful peace negotiations. | فهو يدرك أن المناخ السياسي الحالي من غير الممكن أن يفضي إلى مفاوضات سلام ناجحة. |
Necessary clean up of information is conducive to providing everyone a better communicating atmosphere. | عملية إزالة المعلومات ضرورية لتوفير مناخ أفضل للتعليقات للجميع . |
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached | وضع أهداف وتهيئة بيئة مواتية يمكن في ظلها بلوغ الأهداف |
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust. | وذلك هو السبيل الوحيد لتهيئة مناخ موات لتوفر الثقة والائتمان. |
iv. Creating a climate conducive to free political activity and Functioning of State Institutions | '4 تهيئة مناخ موات للعمل السياسي الحر ولسير عمل مؤسسات الدولة |
However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission. | ولم تساعد الظروف السائدة عندئذ على نجاح اعمال اللجنة. |
Decreased government involvement in HRD was not conducive to enhanced participation by private agents. | ٦٠ ولم يكن تقلص المشاركة الحكومية في تنمية الموارد البشرية مواتيا لكي يزيد أصحاب العمل في القطاع الخاص مشاركتهم. |
quot Convinced also that the current international situation is most conducive to nuclear disarmament, | quot واقتناعا منها أيضا بأن الحالة الدولية الراهنة أدعى ما تكون الى تحقيق نزع السﻻح النووي، |
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID . 16 60 9 | ثانيا العوامل المؤدية إلى تهيئة فرص التوصل إلى تسوية ﻹنهاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض |
These measures, if mobilized, could create an environment more conducive to attracting transnational corporations. | ويمكن لهذه التدابير ، إذا ما تم حشدها، أن تهيئ بيئة تساعد بدرجة أكبر على اجتذاب الشركات عبر الوطنية. |
Related searches : Conducive Environment - Conducive For - Environment Conducive - Non Conducive - Climate Conducive - More Conducive - Most Conducive - Not Conducive - Conducive With - Less Conducive - Conducive Factors - Conducive To Innovation - It Is Conducive