Translation of "conclude from this" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

From this data it is possible to conclude several points
ويمكن استخلاص ما يلي من البيانات المتقدمة
So just to conclude what are the take home messages from this?
إذا للخلاصة ما الرسالة التي نأخذها معنا إلى البيت من هذا
Let me conclude with this thought.
واسمحوا لي أن أختتم بهذا الخاطر.
Let me conclude with this picture.
واسمحوا لي أن أختتم بهذه الصورة.
And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this.
ومن كل هذا يمكنني فقط أن استخلص أن الناس وليس فقط الطلاب يتوقون إلى هذا بشكل كبير
My reaction was, OK, if this is the whole statement, what can I conclude from it?
ردة فعلي كانت حسنا ، إذا كان هذا كله تصريح، فماذا يمكنني أن استنتج منه
Mr. TATTENBACH (Costa Rica) (interpretation from Spanish) Yes, Mr. President, I shall conclude my statement at this point.
السيد تاتنبـاخ )كوستاريكا( )ترجمـة شفويـة عــن اﻹسبانية( نعم سيدي الرئيس. اختتم بياني عند هذه النقطة.
And on this pleasant note, we conclude tonight's entertainment.
وبهذه الملاحظة نأتى لنهاية سهرتنا المسل ية
So, to conclude, we need to get away from reductionist thinking.
إذن, ختاما ينغي علينا الإبتعاد عن التفكير الإختزالي
And there's not a lot that I could conclude from it unless they told me that this indeed was true.
و ليس هناك الكثير لاستنتاجه إلا إذا أخبروني أن هذا بالتأكيد صحيح.
I hope, therefore, that we can rapidly conclude this article.
31 لذلك، آمل أن نتمكن من الفراغ من هذه المادة على وجه السرعة.
They're saying if this has happened, then we conclude that.
يقولون إذا كان لا بد من هذا أن يحدث فسنستنتج ذاك
They're just saying that if this is true, then we can conclude this.
ما يقولونه هو أنه إذا كان هذا صحيحا فإننا نستطيع أن نستنتج هذا
Which, having resolved to conclude a NATIONAL PACT to this end,
وقد قررا اﻻتفاق على quot ميثاق وطني quot لهذا الغرض،
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show,
أيها السيدات والسادة في ختام هذا العرض الكبير
It is on this hopeful note that I shall conclude my statement.
وبهذه النبرة المتفائلة سأختتم بياني.
Before I conclude
قبل الختام
I shall conclude this statement by quoting from the report of the Secretary General of the United Nations entitled, An Agenda for Peace
سأختتم بياني باﻻقتباس من تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعنون quot خطة للسﻻم quot حيث يقول
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity.
نستطيع أن نستنتج من علامات الاستفهام هذه أن الغرب لا يشكل كيانا جغرافيا .
In this regard, this General Assembly should move quickly to conclude the convention on counter terrorism.
وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتحرك الجمعية العامة بسرعة لإبرام اتفاقية مكافحة الإرهاب.
I wish at this point to conclude my statement on a hopeful note.
وأود في هذا الصدد أن أختم بياني بعبارات اﻷمل.
As I conclude, this is the message I give to all of you
وختاما، هذه رسالتي للجميع
I want to conclude.
اريد ان اختم
Only by taking this approach will we be able quickly to conclude our work.
وبهذا النهج وحده يمكننا اختتام عملنا بسرعة.
We are determined to conclude this process, and we shall do so by ourselves.
إننا عازمون على اﻹنتهاء من هذه العملية، وسنفعل ذلك بأنفسنا.
The General Assembly will continue and conclude the debate on this item tomorrow afternoon.
وستواصل الجمعية العامة المناقشة بشأن هذا البند وتختتمها بعد ظهر الغد.
To conclude, do not forget what the Imperial Family has done for this country.
اخيرا لا تنسوا ان العائلة الملكية قدمت كل ما تملك من اجل استقلال كوريا
In this regard, allow me to conclude my statement by quoting from the Message of the Foreign Minister of Ukraine, Mr. Gennadi Udovenko, on that occasion
وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أختم بياني باقتباس ما يلي من رسالة وزير خارجيــة أوكرانيا، السيد غنادي أودوفينكو في تلك المناسبة
Which leads us to conclude
مما يدفعنا للاستنتاج
So.... what can we conclude?
إذا... ماذا نستنتج
I'll conclude with a wish
سأختم بأمنية
So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so.
وللاختتام السريع ببعض البيانات المختصرة التي تشير إلى أن الأمر بالفعل هكذا.
From sociological data, we can conclude that the institution of the family plays a central role in the renewed Spanish society at the end of this century.
واستنادا إلى معطيات علم اﻻجتماع، يمكننا الخلوص إلى أن اﻷسرة مؤسسة تضطلع في نهاية هذا القرن بدور مركزي في المجتمع اﻻسباني المتجدد.
May I take it that the General Assembly decides to conclude its consideration of agenda item 114 (a) and to conclude this stage of its consideration of agenda item 114 (c)?
هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اختتام نظرها في البند ١١٤ )أ( من جدول اﻷعمال، واختتام هــــذه المرحلة من نظرها في البند ١١٤ )ج( من جدول اﻷعمال
The four governments will report at this year s World Economic Forum in Davos on how to conclude Doha this year.
ومن المقرر أن ترفع الحكومات الأربع في إطار منتدى دافوس للاقتصاد العالمي هذا العام تقريرها بشأن كيفية إتمام جولة الدوحة هذا العام.
However, we have full reason to conclude that no one intends to adhere to this principle.
ومع ذلك تؤكد لنا كل اﻷدلة أن هذا المبدأ لن يلتزم به أحد.
So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study.
إذا ، يسمع الناس هذا ويستخلصون الآتي، كما خلصنا نحن، عبر الدراسة.
In this connection, he refers to pertinent psychological and sociological studies that conclude that the separation of a child from any one parent may have serious psychological consequences.
وأشار في هذا الصدد إلى دراسات نفسانية واجتماعية تخلص إلى أن فصل الطفل عن أي من والديه قد يرتب آثارا نفسانية وخيمة في نفس الطفل.
That seems to conclude the trial.
يبدو أن هذا سوف يختتم أعمال المحكمة
I wish to conclude by quoting from the report that deals with the Secretary General apos s recommendations
أود أن أختتم بياني بايراد اقتباس من التقرير الذي يتناول توصيات اﻷمين العام حيث يقول
This trial will conclude in early spring 2006, with a judgement by the end of April 2006.
وستختتم المحاكمة في أوائل ربيع عام 2006، مع إصدار الحكم بحلول نهاية نيسان أبريل 2006.
A copy signed by the secretary shall be provided to each party. This shall conclude the proceedings.
وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻻجراءات.
Let me conclude by mentioning the support we have received from the Secretariat and from the Office of the President of the General Assembly.
واسمحوا لي أن أختتم بذكر الدعم الذي تلقيناه من الأمانة العامة ومن مكتب رئيس الجمعية العامة.
From here we can conclude that the group s plans did not go beyond music and marching to the stadium.
ومن هذا يمكننا أن نستخلص بأن الخطط لم تتعدى المشاركة في الموسيقا والمسير باتجاه الملعب.
They're asking, OK, if we know that to be true, which of these statements can we conclude from that?
السؤال هو .. حسنا إذا كنا نعلم أن هذا كله صحيح أي من هذه التصريحات يمكننا أن نستنتج منه

 

Related searches : Conclude From - Conclude This Agreement - Conclude This Matter - We Conclude From - From This - I Conclude - Will Conclude - Conclude Transaction - Conclude About - Conclude Treaty - Therefore Conclude - Might Conclude - Conclude Discussion