Translation of "conclude from this" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conclude - translation : Conclude from this - translation : From - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
From this data it is possible to conclude several points | ويمكن استخلاص ما يلي من البيانات المتقدمة |
So just to conclude what are the take home messages from this? | إذا للخلاصة ما الرسالة التي نأخذها معنا إلى البيت من هذا |
Let me conclude with this thought. | واسمحوا لي أن أختتم بهذا الخاطر. |
Let me conclude with this picture. | واسمحوا لي أن أختتم بهذه الصورة. |
And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this. | ومن كل هذا يمكنني فقط أن استخلص أن الناس وليس فقط الطلاب يتوقون إلى هذا بشكل كبير |
My reaction was, OK, if this is the whole statement, what can I conclude from it? | ردة فعلي كانت حسنا ، إذا كان هذا كله تصريح، فماذا يمكنني أن استنتج منه |
Mr. TATTENBACH (Costa Rica) (interpretation from Spanish) Yes, Mr. President, I shall conclude my statement at this point. | السيد تاتنبـاخ )كوستاريكا( )ترجمـة شفويـة عــن اﻹسبانية( نعم سيدي الرئيس. اختتم بياني عند هذه النقطة. |
And on this pleasant note, we conclude tonight's entertainment. | وبهذه الملاحظة نأتى لنهاية سهرتنا المسل ية |
So, to conclude, we need to get away from reductionist thinking. | إذن, ختاما ينغي علينا الإبتعاد عن التفكير الإختزالي |
And there's not a lot that I could conclude from it unless they told me that this indeed was true. | و ليس هناك الكثير لاستنتاجه إلا إذا أخبروني أن هذا بالتأكيد صحيح. |
I hope, therefore, that we can rapidly conclude this article. | 31 لذلك، آمل أن نتمكن من الفراغ من هذه المادة على وجه السرعة. |
They're saying if this has happened, then we conclude that. | يقولون إذا كان لا بد من هذا أن يحدث فسنستنتج ذاك |
They're just saying that if this is true, then we can conclude this. | ما يقولونه هو أنه إذا كان هذا صحيحا فإننا نستطيع أن نستنتج هذا |
Which, having resolved to conclude a NATIONAL PACT to this end, | وقد قررا اﻻتفاق على quot ميثاق وطني quot لهذا الغرض، |
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show, | أيها السيدات والسادة في ختام هذا العرض الكبير |
It is on this hopeful note that I shall conclude my statement. | وبهذه النبرة المتفائلة سأختتم بياني. |
Before I conclude | قبل الختام |
I shall conclude this statement by quoting from the report of the Secretary General of the United Nations entitled, An Agenda for Peace | سأختتم بياني باﻻقتباس من تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعنون quot خطة للسﻻم quot حيث يقول |
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. | نستطيع أن نستنتج من علامات الاستفهام هذه أن الغرب لا يشكل كيانا جغرافيا . |
In this regard, this General Assembly should move quickly to conclude the convention on counter terrorism. | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتحرك الجمعية العامة بسرعة لإبرام اتفاقية مكافحة الإرهاب. |
I wish at this point to conclude my statement on a hopeful note. | وأود في هذا الصدد أن أختم بياني بعبارات اﻷمل. |
As I conclude, this is the message I give to all of you | وختاما، هذه رسالتي للجميع |
I want to conclude. | اريد ان اختم |
Only by taking this approach will we be able quickly to conclude our work. | وبهذا النهج وحده يمكننا اختتام عملنا بسرعة. |
We are determined to conclude this process, and we shall do so by ourselves. | إننا عازمون على اﻹنتهاء من هذه العملية، وسنفعل ذلك بأنفسنا. |
The General Assembly will continue and conclude the debate on this item tomorrow afternoon. | وستواصل الجمعية العامة المناقشة بشأن هذا البند وتختتمها بعد ظهر الغد. |
To conclude, do not forget what the Imperial Family has done for this country. | اخيرا لا تنسوا ان العائلة الملكية قدمت كل ما تملك من اجل استقلال كوريا |
In this regard, allow me to conclude my statement by quoting from the Message of the Foreign Minister of Ukraine, Mr. Gennadi Udovenko, on that occasion | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أختم بياني باقتباس ما يلي من رسالة وزير خارجيــة أوكرانيا، السيد غنادي أودوفينكو في تلك المناسبة |
Which leads us to conclude | مما يدفعنا للاستنتاج |
So.... what can we conclude? | إذا... ماذا نستنتج |
I'll conclude with a wish | سأختم بأمنية |
So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so. | وللاختتام السريع ببعض البيانات المختصرة التي تشير إلى أن الأمر بالفعل هكذا. |
From sociological data, we can conclude that the institution of the family plays a central role in the renewed Spanish society at the end of this century. | واستنادا إلى معطيات علم اﻻجتماع، يمكننا الخلوص إلى أن اﻷسرة مؤسسة تضطلع في نهاية هذا القرن بدور مركزي في المجتمع اﻻسباني المتجدد. |
May I take it that the General Assembly decides to conclude its consideration of agenda item 114 (a) and to conclude this stage of its consideration of agenda item 114 (c)? | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اختتام نظرها في البند ١١٤ )أ( من جدول اﻷعمال، واختتام هــــذه المرحلة من نظرها في البند ١١٤ )ج( من جدول اﻷعمال |
The four governments will report at this year s World Economic Forum in Davos on how to conclude Doha this year. | ومن المقرر أن ترفع الحكومات الأربع في إطار منتدى دافوس للاقتصاد العالمي هذا العام تقريرها بشأن كيفية إتمام جولة الدوحة هذا العام. |
However, we have full reason to conclude that no one intends to adhere to this principle. | ومع ذلك تؤكد لنا كل اﻷدلة أن هذا المبدأ لن يلتزم به أحد. |
So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study. | إذا ، يسمع الناس هذا ويستخلصون الآتي، كما خلصنا نحن، عبر الدراسة. |
In this connection, he refers to pertinent psychological and sociological studies that conclude that the separation of a child from any one parent may have serious psychological consequences. | وأشار في هذا الصدد إلى دراسات نفسانية واجتماعية تخلص إلى أن فصل الطفل عن أي من والديه قد يرتب آثارا نفسانية وخيمة في نفس الطفل. |
That seems to conclude the trial. | يبدو أن هذا سوف يختتم أعمال المحكمة |
I wish to conclude by quoting from the report that deals with the Secretary General apos s recommendations | أود أن أختتم بياني بايراد اقتباس من التقرير الذي يتناول توصيات اﻷمين العام حيث يقول |
This trial will conclude in early spring 2006, with a judgement by the end of April 2006. | وستختتم المحاكمة في أوائل ربيع عام 2006، مع إصدار الحكم بحلول نهاية نيسان أبريل 2006. |
A copy signed by the secretary shall be provided to each party. This shall conclude the proceedings. | وتسلم الى كل طرف نسخة موقع عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻻجراءات. |
Let me conclude by mentioning the support we have received from the Secretariat and from the Office of the President of the General Assembly. | واسمحوا لي أن أختتم بذكر الدعم الذي تلقيناه من الأمانة العامة ومن مكتب رئيس الجمعية العامة. |
From here we can conclude that the group s plans did not go beyond music and marching to the stadium. | ومن هذا يمكننا أن نستخلص بأن الخطط لم تتعدى المشاركة في الموسيقا والمسير باتجاه الملعب. |
They're asking, OK, if we know that to be true, which of these statements can we conclude from that? | السؤال هو .. حسنا إذا كنا نعلم أن هذا كله صحيح أي من هذه التصريحات يمكننا أن نستنتج منه |
Related searches : Conclude From - Conclude This Agreement - Conclude This Matter - We Conclude From - From This - I Conclude - Will Conclude - Conclude Transaction - Conclude About - Conclude Treaty - Therefore Conclude - Might Conclude - Conclude Discussion