Translation of "common goal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Common - translation : Common goal - translation : Goal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As common criminals, such groups members would not achieve this goal.
ولن يتمكن الأفراد المنتمين إلى هذه الجماعات من تحقيق هذا الهدف بوصفهم مجرمين عاديين.
Our common goal must be a world free of nuclear arms.
إذ يجب أن يكون هدفنا المشترك هو إقامة عالم يخلو من اﻷسلحة النووية.
Our common goal is to create a better world for all.
إن هدفنا المشترك يتمثل في ايجاد عالم أفضل للجميع.
With different actions and different consequences, but with one common goal
مع اختلاف الأفعال واختلاف التبعات، لكن الهدف واحد
That had been the common goal of the Committee throughout the years of struggle and it continued to be its goal.
لقد كان هذا هو الهدف العام للجنة على مدى سنوات النضال، وﻻ يزال هدفها.
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty.
ويجب أن يتمثل هدفنا المشترك في التمديد غير المشروط وغير المقيد للمعاهدة.
It should become a common goal for the international community and all parties concerned.
وينبغي أن يصبح ذلك هدفا مشتركا لكل من المجتمع الدولي ولجميع الأطراف المعنية.
International cooperation for development is the shared goal and common duty of all States.
٣٢ إن التعاون الدولي من أجل التنمية هدف وواجب مشتركان لجميع الدول.
As communicators, their overriding goal is to develop a common voice reflected in common strategies, but this can happen only through their being brought together in a common forum.
ولن يتمكن موظفو الاتصالات الذين يتمثل هدفهم الأسمى في التعبير بصوت واحد عن الاستراتيجيات المشتركة من القيام بذلك إلا بتجميعهم معا في منبر مشترك.
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency.
ويمكن أن يتحول التنسيق النقدي، بالتدريج، إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في خلق عملة موحــدة.
We must stand committed to our common goal of achieving universal adherence to the NPT.
ويجب علينا أن نلتزم بهدفنا المشترك المتمثل في تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
A military alliance without a clear common enemy, or a clear goal, becomes almost impossible to maintain.
إن أي تحالف عسكري يفتقر إلى وجود عدو مشترك أو هدف واضح يصبح الإبقاء عليه قائما أمرا بالغ الصعوبة.
The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward.
إن الاتحاد الأوروبي مصمم على مساعدة الشركاء الآخرين بهدف المضي قدما.
Fighting organized crime and corruption is a shared goal, a common objective of all countries of the world.
ولفعل ذلك، يجب إبقاء روح الاتفاقيتين حي ـة.
Now we have to pray and work with the United Nations and all other parties towards one common goal.
وما علينا جميعا إﻻ أن نأمل ونعمل مع اﻷمم المتحدة ومع بقية اﻷطراف سواء بسواء.
My delegation is prepared to offer its full cooperation in order to achieve this goal in our common endeavour.
ووفدي على استعداد لتقديم تعاونه التام من أجل انجاز هذا الهدف في مسعانا المشترك.
We all agree that improving the quality of life in a sustainable manner is our common and major goal.
إننا نوافق جميعا على أن تحسين نوعية الحياة بطريقة مستدامة هو هدفنا الكبير المشترك.
These events all have one common goal to ignite new ideas in the minds of the world's future leaders.
هذه المؤتمرات تشترك جميعها في هدف واحد لإشعال الأفكار الجديدة في عقول قادة العالم في المستقبل.
Both countries share a common goal in Afghanistan to ensure that the Pakistan backed Taliban does not return to power.
والبلدان يتقاسمان هدفا مشتركا في أفغانستان ــ ضمان عدم عودة حركة طالبان المدعومة من باكستان إلى السلطة.
World Movement for Democracy is an international network of individuals and organizations who share the common goal of promoting democracy.
الحركة العالمية من أجل الديمقراطية هي شبكة دولية من الأفراد والمنظمات الذين يشتركون في هدف مشترك يتمثل في تعزيز الديمقراطية.
I would like to assure you of my delegation apos s cooperation with your endeavours to achieve this common goal.
وبهذا الصدد، أود أن أؤكد لكم على تعاون وفد بﻻدي معكم في عملكم سعيا وراء تحقيق هذا الهدف المشترك.
Perhaps our meeting today is significant in that we are, in the final analysis, close to achieving our common goal.
لعل لقاءنا اليوم يكتسب أهمية خاصة ﻷننا نقترب أخيرا من تحقيق هدفنا المشترك.
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal.
وينبغي أﻻ ندخر أي جهد من أجل التوصل الى الحظر الشامل للتجارب باعتباره هدفنا المشترك.
Or photos like these both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism.
أو صور مثل هذه مظلمة وملونة لكن هدفها واحد
But seriously, seriously, we did get along, because we had a common goal of wanting to inspire these young people.
و لكن بكل جدية كنا متفاهمين جدا مع بعض لان همنا المشترك كان الهام هؤلاء الشباب
Common sense dictates that monitoring the weapons complex on its own may not give sufficient confidence in achieving the verification goal.
26 تملي الفطرة السليمة علينا أن رصد مجمع الأسلحة لوحده لن يعطي الثقة الكافية لبلوغ أهداف التحقق.
Everything possible had to be done in support of the common goal of assisting the parties to move constructively towards peace.
ولا بد من القيام بكل ما في الإمكان لدعم الهدف المشترك وهو مساعدة الأطراف على التحرك البن اء نحو السلام.
In the light of this common goal, administrative integrity, transparency and accountability are also critical to achieving the Millennium Development Goals.
وفي ضوء هذا الهدف المشترك، تشكل أيضا النزاهة والشفافية والمساءلة الإدارية عوامل حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
These events were closely interlinked through their common goal of promoting trade as an engine for growth, development and poverty eradication.
وقال إن هاذين الحدثين مترابطان لكونهما يستهدفان معا تعزيز التجارة بصفتها محركا للنمو والتنمية والقضاء على الفقر.
In article 17, the Charter specifies that international cooperation for development is the shared goal and common duty of all States.
ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
This has been an impressive journey towards fulfilling a common goal enabling the Palestinians to assume responsibility for their own lives.
لقد كان ذلك بمثابة رحلة مبهرة صوب إنجاز هدف مشترك معاونة الفلسطينيين على تولي المسؤولية عن أمور حياتهم.
It would provide an unequivocal underpinning for the multilateral achievement of our common goal through an orderly but expeditious negotiating process.
ومن شأن ذلك أن يوفر تأييدا قاطعا لﻹنجاز المتعدد اﻷطراف لهدفنا المشترك من خﻻل عملية تفاوضية منظمة ولكن سريعة.
Today, Russian President Vladimir Putin has advanced an even more ambitious goal a common market stretching from the Atlantic to the Pacific.
واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفا أكثر طموحا إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ .
Strong momentum would be created if all Member States were to solidify their efforts to promote the common goal of nuclear disarmament.
ولو أن جميع الدول الأعضاء وحدت جهودها للسعي من أجل الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي لأحدثت زخما قويا في هذا الصدد.
Our peoples also require respect the best guarantee of this being respect for human rights, which are central to our common goal.
وتطلب شعوبنا أيضا الاحترام وأفضل ضمان لهذا هو احترام حقوق الإنسان، التي تشكل أمرا محوريا لهدفنا المشترك.
Only if both parties meet their obligations under the Agreements signed can we create the better future that is our common goal.
فلـــن نستطيع أن نخلق المستقبل اﻷفضل الذي يعتبر هدفنا المشترك إﻻ إذا أوفى الطرفـان بالتزاماتهما بموجب اﻻتفاقات الموقعة.
The consolidation of regional security requires confidence building among all countries in the region as a basic premise for attaining that common goal.
إن بناء اﻷمن اﻻقليمي في المنطقة يقتضي من دولها جميعا بناء الثقة كمنطلق أساسي لتحقيق ذلك الهدف المشترك.
These reflect the advances made on the path to a common foreign and security policy, which is a major goal of the Union.
ويتجلى في هذه اﻵراء التقدم المحرز في سبيل انتهاج سياسة خارجية وأمنية موحدة، وذلك هدف رئيسي للاتحاد.
I offer my comments in the spirit of contributing to our common goal of strengthening an open world that will benefit all countries.
وإني أدلي بمﻻحظاتي بروح اﻻسهام في هدفنا المشترك أﻻ وهو توطيد عالم منفتح بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger.
هناك الآن ، اليوم ، العديد من المؤسسات الخيرية التي تجمع التبرعات وتستثمر تجمع الناس سويا حول هدف موحد ، بأن يطمحوا أكبر
After other successful viral campaigns, they found themselves going to a revolution along thousands of fellow Egyptians with one common goal ending the regime.
بعد حملة أخرى واسعة الانتشار وجد عالم وزملاءه أنفسهم يخرجون للثورة جنبا إلى جنب مع آلاف المصريين ساعين نحو هدف واحد إسقاط النظام.
It was his skill at mobilizing large groups of people towards a specific common goal that was largely responsible for Japan's quality improvement initiatives.
وكانت مهارته في تعبئة مجموعات كبيرة من الناس نحو هدف مشترك المحددة التي كانت مسؤولية إلى حد كبير عن مبادرات لتحسين الجودة في اليابان.
My delegation anticipates that we can all put our differences behind us and work actively in a spirit of cooperation towards this common goal.
ويتوقع وفدي أن نتمكن جميعا من ترك خلافاتنا جانبا والعمل الفعلي بروح من التعاون على تحقيق هذا الهدف المشترك.
Development and economic growth and vital progress in information and telecommunications technology are the common aspiration and goal of all countries, especially developing countries.
وتتطلع جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، إلى التنمية والنمو الاقتصادي وإحراز تقدم حيوي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتتخذها هدفا لها.
While those resolutions may differ in their approach to nuclear disarmament, they all share the common goal of the total elimination of nuclear weapons.
ومع أن تلك القرارات قد تتباين في نهجها إزاء نزع السلاح النووي، فهي جميعا تشترك في هدف موحد هو القضاء الشامل على الأسلحة النووية.

 

Related searches : One Common Goal - Our Common Goal - Goal Striving - Goal Commitment - Clear Goal - Field Goal - Research Goal - Goal Orientation - Target Goal - Secondary Goal