Translation of "commitment from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
FROM COMMITMENT TO ACTION | من اﻻلتزام الى العمل |
Moving from commitment to action | رابعا الانتقال من الالتزام إلى العمل |
Our commitment derives from two factors. | والتزامنا نابع من عاملين. |
Canadians speak from experience born of commitment. | يتكلم الكنديون من منطلق خبرة ولدها اﻻلتزام. |
(d) Partnership in population moving from commitment to action. | )د( الشراكة في ميدان السكان التحرك من التعهد إلى العمل. |
Chapter XIII. FOLLOW UP TO THE CONFERENCE FROM COMMITMENT TO ACTION | الفصل الثالث عشر متابعة أعمال المؤتمر من اﻻلتزام إلى العمل |
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. | وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف. |
Implementation also requires the broadest possible commitment from government institutions as well as from the business community. | كما يتطلب هذا التنفيذ التزاما على أوسع نطاق ممكن من المؤسسات الحكومية فضلا عن المجتمع التجاري. |
This is done either by redefining the sector subsector to which a commitment applies or by going from one partial commitment to another one. | وهذا يحدث إما بإعادة تعريف القطاع القطاع الفرعي الذي ينطبق عليه التزام ما أو بالانتقال من التزام جزئي إلى التزام آخر. |
The major challenge is how to make a transition from commitment to action. | والتحدي الكبير هو كيف يمكن الانتقال من الالتزام إلى العمل. |
In each case, commitment is critical, from Governments and non governmental sectors alike. | وفي كل حالة من الحاﻻت، يعتبر اﻻلتزام عامﻻ حاسما، وذلك من جانب الحكومات والقطاعات غير الحكومية على السواء. |
To achieve it we need commitment, political maturity, dialogue and vision from all involved. | ولتحقيق ذلك، فإننا بحاجة إلى الالتزام والنضج السياسي والحوار والرؤية من جميع الأطراف المعنية. |
Initiatives arising from this commitment include the Personal Safety Survey and Justice Practitioners Training. | وتشمل المبادرات الناشئة من هذا الالتزام الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالسلامة الشخصية وتدريب الممارسين في مجال العدالة. |
But all of this requires total commitment, both from the United Nations and from all of us, the 191 Members. | ولكن كل هذا يتطلب التزاما تاما من الأمم المتحدة ومن ا جميعا، الأعضاء الـ 191. |
Authorized commitment | اﻻلتزام المأذون به |
Commitment authority | سلطة اﻻلتزام |
government commitment | التزام حكومي |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. |
Elsewhere too the commitment called for from the international community in 1990 has not emerged. | ففي أماكن أخرى أيضا لم يبرز الى حيز الوجود اﻻلتزام الذي كان مطلوبا من المجتمع الدولي في ١٩٩٠. |
From this rostrum we hear the commitment of dozens of countries to peace keeping operations. | ومن على هذا المنبر نستمع إلى تعليقات عشرات البلدان حول عمليات حفظ السﻻم. |
A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides. | وهو يتطلب بذل الكثير من الجهود وممارسة الحنكة السياسية البالغة واﻻلتزام من جانب جميع اﻷطراف. |
17. The critical situation in Africa demanded a much greater commitment from the international community. | ١٧ وفي هذا السياق، تتطلب الحالة الحرجة ﻻفريقيا أكبر قدر من التزام المجتمع الدولي. |
Mrs. Burmester de Maynard (Uruguay) (interpretation from Spanish) From the very beginning of its history as a nation, Uruguay has demonstrated a firm commitment to social issues, a commitment which has shaped our concerns and actions. | السيدة بورميستير دي مينارد )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( إن أوروغواي، منذ البداية اﻷولى لتاريخها كأمة، دللت على التزامها الثابت بالمسائل اﻻجتماعية، وهو التزام تجسده اهتماماتنــا وأعمالنا. |
Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005()، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، |
Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the meeting held from 14 to 16 September 2005, including the commitment to full implementation of the Declaration of Commitment, | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي اعتمدت في الاجتماع المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام، |
Much less will Brazil be able to demand from its neighbors a commitment to sustainable development. | ولن تتمكن البرازيل من مطالبة جيرانها بالالتزام بالتنمية المستدامة. |
One key lesson that has emerged from such information is the crucial importance of political commitment. | 33 ومن الدروس الرئيسية المستخلصة من هذه المعلومات، أن الالتزام السياسي أمر بالغ الأهمية. |
Sustainable development required strong commitment and concerted efforts from international agencies, governments, industries, communities and individuals. | ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة التزاما جادا وجهودا ملموسة من الوكالات الدولية والحكومات والصناعات والمجتمعات المحلية والأفراد. |
The health education programme benefited from the Ministry of Education's commitment to expand and fund it. | واستفاد برنامج التوعية الصحية من التزام وزارة التعليم بالتوسع فيه وتمويله. |
The Facility combines the long term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. | ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية. |
The group stated that Israel had violated a commitment to prevent its civilians from attacking Palestinians. | وذكرت الجماعة أن اسرائيل انتهكت التزاما بمنع مدنييها من مهاجمة الفلسطينيين. |
Strengthening political commitment | 6 تعزيز الالتزام السياسي |
Our commitment continues. | والتزامنا لا يزال قائما في هذا الصدد. |
Affirms its commitment | 1 تؤكـد التزامها بما يلــي |
The Seoul commitment | سادسا التزام سيول |
Basis of commitment | أساس تلقي الجرعة من جراء التعرض |
Less Commitment authorization | مطروحا منه اﻻذن بالدخول في التزامات |
1. Political commitment | ١ اﻻلتزام السياسي |
(b) Commitment authorization | )ب( المبلغ المأذون به |
Moving from commitment to action and strengthening national and global efforts to improve access to prevention, care and treatment services are priorities for achieving targets set in the Declaration of Commitment. | 24 يمث ل الانتقال من الالتزام إلى العمل، وتعزيز الجهود الوطنية والعالمية لتحسين الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية والعلاج، أولويات من أجل تحقيق الأهداف المدرجة في إعلان الالتزام. |
But, as with the original plan, the long term returns from such a commitment will be enormous. | ولكن كما كانت الحال مع الخطة الأصلية، فإن العائدات طويلة الأجل المترتبة على مثل هذا الالتزام سوف تكون هائلة. |
Such a commitment served China extremely well in avoiding collateral damage from the crisis of 2008 2009. | ولقد خدم هذا الالتزام الصين بشكل واضح في تجنب الأضرار الجانبية الناجمة عن أزمة 2008 2009. |
In particular, reference was made to the commitment relating to the financing of terrorism from drug trafficking. | وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخد رات. |
We believe that ongoing commitment from all Member States be they new or traditional donors remains essential. | ونعتقد أن الالتزام الجاري من جانب جميع الدول الأعضاء سواء كانوا متبرعين جددا أو تقليديين ما برح يحظى بأهمية حيوية. |
Related searches : Gain Commitment From - Obtain Commitment From - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment - Business Commitment - Create Commitment - Payment Commitment - Continuous Commitment