Translation of "closely intertwined with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Closely - translation : Closely intertwined with - translation : Intertwined - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Climate protection and development are also closely intertwined. | إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا. |
The activities of civil society are closely intertwined with the issue of defending human rights. | وأنشطة المجتمع المدني ترتبط ارتباطا وثيقا بموضوع الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Mr. Widhya (Cambodia) said that poverty eradication was closely intertwined with the advancement of women. | 5 السيد وافيا (كمبوديا) قال إن القضاء على الفقر يتعانق مع النهوض بالمرأة. |
The global resurgence of the global economy is closely intertwined with the progressive expansion of world trade. | إن انبعاث اﻻقتصاد عالميا يرتبط ارتباطا وثيقا بالتوسيع التدريجي للتجارة العالمية. |
And architecture is so closely intertwined with it because we are born somewhere and we die somewhere. | والهندسة المعمارية متشابكة بشكل وثيق معها لأنه في مكان ما ولدنا وسنموت في مكان ما. |
The political and economic stability of the Middle East is closely intertwined with another important problem arms control. | إن استقرار الشرق اﻷوسط سياسيا واقتصاديا مرتبـط أيما ارتبـاط بمسألة هامة وهي الحد من سباق التسلح فيه. |
While all of these are important, it is through FDI that companies are most closely intertwined with local economies. | وهذه تشمل التبادل التجاري، وإصدار تراخيص تداول السلع والخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر(). |
135. Political commitment to population related concerns is clearly closely intertwined with the overall macroeconomic reforms in these countries. | ١٣٥ ومن الواضح أن اﻻلتزام السياسي باﻻهتمامات المتصلة بالسكان مرتبط ارتباطا وثيقا باﻹصﻻحات العامة في مجال اﻻقتصاد الكلي بهذه البلدان. |
and leg is intertwined with leg , | والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة . |
and when leg is intertwined with leg , | والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة . |
11. Sustainable development and international economic cooperation were closely intertwined together they represented an important development concept for future decades. | ١١ وأضاف أن التنمية المستدامة والتعاون اﻻقتصادي الدولي متشابكان تشابكا وثيقا ويمثﻻن معا مفهوما إنمائيا هاما للعقود القادمة. |
96. It is increasingly recognized that FDI and technology transfer are closely intertwined and their effective absorption depends on similar preconditions. | ٩٦ ويزداد اﻻعتراف بأن اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا متداخﻻن تداخﻻ وثيقا وان استيعابهما الفعال يتوقف على شروط أساسية مماثلة. |
Thus, territorial assertiveness has become intertwined with national renewal. | وبالتالي فإن العدوانية الإقليمية أصبحت متداخلة مع التجديد الوطني. |
In fact, Kosovo s fate is intertwined with the EU s own. | الحقيقة أن مصير كوسوفو مرتبط بمصير الاتحاد الأوروبي. |
To this extent, identity is intertwined with land and territory. | وفي هذا السياق، فإن الهوية تتضافر مع الأرض والمقاطعة. |
Jazz was from early on closely intertwined with the smoking that was practiced in the venues where it was played, such as bars, dance halls, jazz clubs and even brothels. | وارتبطت موسيقى الجاز منذ البداية ارتباط ا وثيق ا بالتدخين الذي كان يمارس في الأماكن التي تعزف فيها الموسيقى مثل الحانات وصالات الرقص ونوادي الجاز وحتى بيوت الدعارة. |
Intertwined Histories and Overlapping Territories . | التاريخ والجغرافيا متدخلان . |
That was particularly true of foreign direct investment in which the evolving international production system was closely intertwined with the global investment Triad of Japan, the United States of America and the European Community. | وكان هذا صحيحا على وجه الخصوص بالنسبة لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، الذي تشابك فيه تطور نظام اﻻنتاج الدولي بصورة وثيقة مع ثالوث اﻻستثمار العالمي المكون من اليابان والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية والجماعة اﻷوروبية. |
Nature and nurture became thoroughly intertwined. | وهنا سنجد تشابكا واضحا بين الطبيعة والنشأة. |
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined | وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق. |
Security and disarmament are inextricably intertwined. | فاﻷمن ونزع السﻻح صنوان ﻻ يفترقان. |
They have a very rich, intertwined geometry. | لهذه الأبعاد هندسة معقدة متداخلة مع بعضها. |
America s interests are now so closely intertwined with China that a policy to isolate or confront it is not feasible. Even on the issue of democracy, the US prefers to lecture other dictatorships rather than the world s largest autocracy. | ومن هنا نستطيع أن نعتبر الصين دولة مختلفة تماما عن خصوم الولايات المتحدة السابقين. فالمصالح الأميركية الآن متشابكة بشكل وثيق مع الصين، حتى أن انتهاج الولايات المتحدة لسياسة تهدف إلى عزل الصين أو مواجهتها لم يعد احتمالا واقعيا أو ممكنا. |
America s interests are now so closely intertwined with China that a policy to isolate or confront it is not feasible. Even on the issue of democracy, the US prefers to lecture other dictatorships rather than the world s largest autocracy. | فالمصالح الأميركية الآن متشابكة بشكل وثيق مع الصين، حتى أن انتهاج الولايات المتحدة لسياسة تهدف إلى عزل الصين أو مواجهتها لم يعد احتمالا واقعيا أو ممكنا. |
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. | فالمصالحة والسلم يتعانقان دائما وفي كل مكان. |
In addition to becoming bolder and more expansive, it has become increasingly intertwined with fiscal policy. | فإلى جانب التحلي بقدر أعظم من الجرأة والتوسع، أصبحت هذه العملية متشابكة على نحو متزايد مع السياسة المالية. |
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development. | فالطعام، والماء، واﻷلغام اﻷرضية، والمرض والموت، كلها أمور مترابطة ترابطا ﻻ ينفصم مع التحول الديمقراطي، وحقوق اﻻنسان، والتنمية. |
His speeches and actions are deeply intertwined with what was going on in his own world. | كانت خطاباته وأفعاله متصلة بعمق بما كان يحدث في محيطه . |
Statistical capacity building in domain knowledge is an integral part of the Division's programme and it is closely intertwined with the Division's work on international standard setting, which allows for an efficient transfer of international standards and practices to developing countries. | 9 يشكل بناء القدرات الإحصائية في مجال المعرفة الميدانية جزءا لا يتجزأ من برنامج الشعبة ويرتبط ارتباطا وثيقا بعملها المتعلق بوضع المعايير الدولية، والذي يتيح نقل المعايير والممارسات الدولية للبلدان النامية على نحو يتسم بالكفاءة. |
As you can see here, you have two of these lines, and they're intertwined with each other. | كما ترون هنا، لديكم اثنان من هذه الخطوط متشابكين مع بعضهما |
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think. | و بشكل ما الإنسان و البساطة يتشابكان، هذا ما أعتقده. |
Of greatest concern are three closely intertwined issues the occurrence of health damaging air pollution the build up of heat trapping greenhouse gases and the depletion of the Earth's protective stratospheric ozone layer. | وفيما يلي ثلاث مسائل متشابكة بشكل وثيق تبعث على أشد القلق حدوث تلوث للهواء مضر بالصحة وتراكم غازات الدفيئة الحابسة الحرارة واستنفاد طبقة الأوزون الستراتوسفيرية الحامية للأرض. |
Rehabilitating the contaminated areas is intertwined with radiation related ecological problems and economic, demographic, social and psychological issues. | وتتداخل أنشطة إنعاش المناطق الملوثة مع المشاكل الإيكولوجية المتصلة بالإشعاع والمسائل الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والنفسية. |
Croatia has worked closely with the Tribunal. | وقد عملت كرواتيا مع المحكمة على نحو وثيق. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 39 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 49 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
Banks and politics are deeply intertwined in all advanced economies. | إن البنوك والسياسة أمران متشابكان بعمق في كل الاقتصادات المتقدمة. |
The challenges of our time are many, complex and intertwined. | إن التحديات التي تواجهنا اليوم عديدة ومعقدة ومتشابكة. |
The three are intertwined and affect and reinforce one another. | فعناصر هذا التحدي الثلاثة مترابطة ويؤثر كل منها على الآخر ويدعمه. |
Tasks such as network access and file access are often heavily intertwined with the distinctive implementations of each platform. | المهام مثل الوصول إلى الشبكة والوصول إلى الملفات التي غالبا ما تتشابك بشكل كبير مع تطبيقات مميزة من كل منصة. |
I look forward to working closely with them. | وأتطلع قدما إلى العمل عن كثب معهم. |
Kazakhstan is working closely with many international organizations. | وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية. |
We look forward to closely cooperating with them. | ونتطلع قدما صوب التعاون الوثيق معها. |
UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. | وسوف تقوم البعثة بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع بعثة المراقبين المدنيين. |
Water is also linked closely with human activities. | وللماء أيضا صلة وثيقة باﻷنشطة البشرية. |
Related searches : Closely Intertwined - Intertwined With - Closely With - Inextricably Intertwined - Strongly Intertwined - Mutually Intertwined - Are Intertwined - Tightly Intertwined - Deeply Intertwined - Become Intertwined - Intimately Intertwined - Fate Intertwined - Closely Involved With