Translation of "change issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Agriculture and climate change issues are closely linked. | 1 ترتبط ارتباطا وثيقا الزراعة بالمسائل المتعلقة بتغير المناخ. |
Agriculture is at the heart of climate change issues. | فالزراعة تدخل في صميم مسائل تغير المناخ. |
These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. | وتشمل هذه التهديدات تغير المناخ، ونضوب الأوزون، والمسائل الكيميائية وفقدان التنوع البيولوجي. |
As climate change cuts across other environmental issues, many Parties recognized the benefits of, and emphasized the need for, an integrated approach in dealing with overall environmental issues, including climate change. | 29 بما أن موضوع تغير المناخ هو موضوع يمس مواضيع بيئية أخرى، فإن أطرافا عديدة سلمت بفوائد اتباع نهج متكامل للتصدي للقضايا البيئية الشاملة بما في ذلك تغير المناخ، وأكدت على الحاجة إلى اتباع ذلك النهج. |
They regard climate change impacts, vulnerability and adaptation as critical sustainable development issues. | وهي تعتبر آثار تغير المناخ، وسرعة التأثر والتكيف، قضايا حيوية تهم التنمية المستدامة. |
The lack of experts working on climate change issues is partly due to the high turnover of experts involved in climate change. | ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ إلى أسباب منها ارتفاع معدل تبدل الخبراء المعنيين بتغير المناخ. |
The issues of air quality and climate change are closely coupled on several levels. | 47 وهناك علاقة وثيقة بين مسألتي نوعية الهواء وتغير المناخ على عدة أصعدة. |
Several Parties provided information about their activities to educate communities about climate change issues. | وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ. |
Public awareness The involvement of the public in climate change issues depends in part on the level of their knowledge of those issues. | 27 إن مشاركة الجمهور في قضايا تغير المناخ تتوقف جزئيا على مستوى معرفته بهذه القضايا. |
Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. | إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية. |
Increase in print and television coverage on climate change issues was also observed when Parties hosted the COP and workshops relating to climate change. | ولوحظ ازدياد تغطية قضايا تغير المناخ في وسائط الإعلام المطبوعة وفي التلفزة كلما استضافت الأطراف مؤتمرات الأطراف وحلقات العمل المتصلة بتغير المناخ. |
Environmental issues and, in particular, climate change and sea level rise are security issues for countries comprising low lying coral atolls, such as Kiribati. | والمسائل البيئية، وخصوصا تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر، مسائل أمنية بالنسبة إلى البلدان التي تضم الجزر المرجانية المنخفضة مثل كيريباس. |
Several Parties in the Caribbean are researching climate change and related issues under the Caribbean Planning for Adaptation to Global Climate Change project in Guyana. | وتقوم أطراف عدة في منطقة البحر الكاريبي ببحوث تتعلق بتغير المناخ وما يتصل بذلك من قضايا في إطار مشروع الخطة الكاريبية للتكيف مع تغير المناخ العالمي في غيانا. |
These policies are aimed at integrating environmental issues and climate change into basic subjects in education. | وترمي هذه السياسات إلى إدراج قضايا البيئة وتغير المناخ ضمن مواضيع التعليم الأساسية. |
Parties reported that the technical nature of climate change issues is a constraint to public education. | 28 وأفادت الأطراف بأن الطابع التقني لقضايا تغير المناخ يشكل قيدا يحد من التثقيف العام. |
Moreover, on issues like terrorism, nuclear proliferation, and climate change, the US needs Russian and Chinese help. | بالإضافة إلى ما سبق، لابد وأن ندرك أن الولايات المتحدة، حين تتعامل مع قضايا مثل الإرهاب والانتشار النووي وتغير المناخ، تحتاج إلى المساعدة من روسيا والصين. |
Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force. | والواقع أن العديد من القضايا المصيرية، مثل الاستقرار المالي أو تغير المناخ، غير قابلة ببساطة للتأثر بالقوة العسكرية. |
China used the Internet to disseminate latest information about progress on climate change issues, policies and projects. | وأشار بلاغ الصين إلى ستة مواقع على الإنترنت تتعلق بتغير المناخ في الصين. |
Establishment of a standing UNU Panel on Global Change to advise the UNU on emerging global issues | إنشاء فريق دائم معني بالتغير العالمي تابع لجامعة اﻷمم المتحدة ﻹسداء المشورة للجامعة بشأن المسائل العالمية الناشئة |
Of course, this still leaves unresolved other multilateral issues, like the International Criminal Court and global climate change. | يقودنا هذا بطبيعة الحال إلى قضايا أخرى متعددة الجوانب لم تعالج بعد، مثل المحكمة الجنائية الدولية، وقضية تغيير مناخ العالم. |
The protests launched a countrywide movement, spurring nonstop media coverage of women s issues. So, has significant change followed? | لقد اطلقت المظاهرات حركة على مستوى البلاد تمكنت من الحصول على تغطية اعلامية مستمرة لقضايا المرأة فاذن هل يمكن ان نقول انه قد حصل تغيير كبير لاحقا لذلك |
It must be acknowledged, however, that other global change issues pose far more complex challenges in this respect. | ويجب الإقرار مع ذلك بأن مسائل التغير العالمي الأخرى تطرح تحديات أكثر تعقيدا بكثير في هذا الصدد. |
Child protection issues often challenge long held beliefs and practices and can provoke denial and resistance to change. | وكثيرا ما تتعارض قضايا حماية الأطفال مع معتقدات وممارسات راسخة لدى الناس منذ القدم، ويمكنها أن تـثيـر الرفض ومقاومة التغيير. |
In the Programme of Action, forests are linked to other issues, including agriculture, food security and climate change. | وربط برنامج العمل بين الغابات وبين قضايا أخرى، منها الزراعة والأمن الغذائي وتغير المناخ. |
The Conference provoked a profound change in the population debate by placing priority on issues of human rights. | وتسبب المؤتمر في إحداث تغير كبير في مناقشة المسائل السكانية بإعطائه أولوية لقضايا حقوق الإنسان. |
Others adopted a more top down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. | واعتمد أطراف أخرى نهجا نزوليا أي إدراج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل. |
If we resolve those issues we may be able to change the living conditions of the Palestinians there. | هذه أمور إذا تمكنا من إنجازها يمكن أن ن غي ر من الواقع المعيشي للفلسطينيين هناك. |
So when I started thinking about these issues and how I was going to change what kids ate, | اذن عندما بدأت التفكير في هذه المسائل وكيف أنني على تغيير ما يأكله الأطفال |
Mr. Klein highlighted some issues outlined in the draft paper, including concepts and definitions of adaptation to climate change implications for developing and transferring technology a proposed conceptual framework for addressing technologies for planned adaptation to climate variability and change and policy issues. | وسلط السيد كلاين الضوء على بعض القضايا المشار إليها في مشروع الورقة، بما في ذلك مفاهيم وتعاريف التكيف مع تغير المناخ، والآثار المترتبة على تطوير ونقل التكنولوجيا إطار مفاهيمي مقترح للتصدي لتكنولوجيات التكيف مع تقلبات وتغير المناخ، المخطط لـه() وقضايا السياسة العامة. |
Scientific, technical and socio economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change Methodological issues | 4 الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ |
In addition to issues like climate change, there is also a sense that other players are flexing their muscles. | وبالإضافة إلى قضايا مثل قضية تغير المناخ، فهناك أيضا شعور بأن لاعبين آخرين يستعرضون عضلاتهم. |
The global environmental agenda also calls for the pressing issues of desertification, biodiversity and climate change to be addressed. | كما يدعو برنامج البيئة العالمي إلى التصدي للقضايا الملح ة للتصح ر والتنو ع البيولوجي وتغي ر المناخ. |
Work on the many issues before us should continue with great intensity and must lead to greater real change. | وينبغي أن نواصل العمل المطلوب منا إنجازه بشأن الكثير من القضايا المعروضة علينا، بزيادة تكثيف الجهود، كما يجب أن يؤدي ذلك إلى تغيير حقيقي أكبر. |
Recognizing also that the submission of national communications is very important for Parties to better understand climate change issues, | وإذ يدرك أيضا ما يتسم به تقديم البلاغات الوطنية من أهمية بالغة بالنسبة للأطراف من أجل فهم قضايا تغي ر المناخ فهما أفضل، |
Networks of NGOs are reported to be involved in climate change issues at the local, regional and international level. | ويقال إن شبكات المنظمات غير الحكومية تعنى بقضايا تغير المناخ على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي. |
Such coordination is today required over a broad spectrum of interrelated issues ranging from climate change to human rights. | وهذا التنسيق مطلوب اليوم في طائفة عريضة من القضايا المترابطة التي تتراوح من تغير المناخ الى حقوق اﻻنسان. |
Norway has also strongly emphasized research on economic issues related to climate change, inter alia cost effective mitigation measures. | كما تشدد النرويج كثيرا على البحوث بشأن المسائل اﻻقتصادية المتصلة بتغير المناخ، وفي جملتها التدابير الفعالة الكلفة للحد من غازات الدفيئة. |
As regards climate change, IAEA supports technical work dealing with energy related issues and also with the impact of climate change, using radioisotope methods to understand the global carbon cycle. | أما فيما يتعلق بتغير المناخ، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤيد العمل التقني الذي يتناول المسائل المتصلة بالطاقة كما يتناول آثار تغير المناخ باستعمال أساليب النظائر المشعة لتفهم الدورة العالمية للكربون. |
Many Parties also reported on plans to incorporate or integrate climate change concerns and issues into their planning processes as a strategy for adaptation to climate change over the long term. | 50 كما أبلغت أطراف عديدة عن خططها لإدراج أو إدماج شواغل وقضايا تغير المناخ في عمليات التخطيط التي تجريها كاستراتيجية للتكيف مع تغير المناخ في الأجل الطويل. |
That is not a good basis for future cooperation between rich and poor countries on issues such as climate change. | وهذا ليس بالأساس الطيب للتعاون بين البلدان الغنية والفقيرة في المستقبل بشأن قضايا مثل تغير المناخ. |
Trade and economic openness, financial stability and regulation, energy security, climate change, and many other issues confront the world collectively. | ويواجه العالم في مجموعه تحديات تتصل بالتجارة والانفتاح الاقتصادي، والاستقرار المالي والقيود المالية التنظيمية، وأمن الطاقة، وتغير المناخ، والعديد من القضايا الأخرى. |
Fifthly, it had renewed commitments to sustainable development, including addressing issues of water, human settlements, biodiversity, desertification and climate change. | خامسا، أن القمة جددت الالتزام بالتنمية المستدامة، بما في ذلك معالجة مسائل المياه والمستوطنات البشرية والتنوع البيولوجي والتصحر وتغير المناخ. |
The action plans were also expected to improve the interaction of climate change actions with those on other environmental issues. | ومن المتوقع أن تؤدي خطط العمل هذه إلى تحسين التفاعل بين خطط العمل المتعلقة بتغير المناخ وخطط العمل المتعلقة بقضايا أخرى تتعلق بالبيئة. |
Parties also identified the need for support in strengthening academic and research institutions to serve as centres of excellence on climate change by educating students that are interested in climate change issues. | كما حددت الأطراف الحاجة إلى الدعم في تعزيز المؤسسات الجامعية والبحثية لتكون بمثابة مراكز امتياز للتدريب والبحث في مجال تغير المناخ من خلال تثقيف الطلبة المهتمين بقضايا تغير المناخ. |
However, media exposure to climate change issues depends on the ability of journalists to write articles on environmental issues and translate technical terms into the language that the public can easily understand. | غير أن التغطية الإعلامية لقضايا تغير المناخ تتوقف على قدرة الصحفيين على كتابة مقالات عن قضايا البيئة وترجمة المصطلحات التقنية إلى اللغة التي يسهل على الناس فهمها. |
Related searches : Global Change Issues - Change Management Issues - Climate Change Issues - Insurance Issues - Issues Surrounding - Different Issues - Internal Issues - Jurisdictional Issues - Diversity Issues - Various Issues - Issues Log - Systemic Issues - Consumer Issues