Translation of "cause and conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cause - translation : Cause and conditions - translation : Conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD
ولكن يسعدني أن أقول إنني أعتقد أننا نعرف السبب من كل هذه الظروف ، وهذا السبب هو NDD
These chemicals can cause allergic conditions, toxic reactions or even cancer.
قد تتسبب هذه المواد الكيميائية في الإصابة بالحساسية، أو التفاعلات السامة أو حتى السرطان.
But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD Nature Deficit Disorder.
ولكن يسعدني أن أقول إنني أعتقد أننا نعرف السبب من كل هذه الظروف ، وهذا السبب هو NDD اضطراب نقص الطبيعة.
Poor terms and conditions of work are a primary cause of health professionals seeking to migrate.
47 ويكمن أحد الأسباب الرئيسية وراء سعي الفنيين الصحيين إلى الهجرة في ضعف شروط العمل وظروفه.
There are, however, a number of other conditions that cause papilloma, as well as many cases in which there is no known cause.
ولكن هناك عددا من الظروف و الحالاتت الأخرى التي تسبب الورم الحليمي، مثل الورم الحليمي الضفيري المشيمي() وحطاطات لؤلؤية القضيب.
The third and least likely cause of core housing need in 2001 was crowded living conditions (suitability problems).
136 وتمثل السبب الثالث والأقل شيوعا للبحث عن سكن مناسب في عام 2001 في الاكتظاظ (مشكل الملاءمة).
Dramatic poverty conditions were recognized as the main root cause of conflict and political unrest in the country.
وتم الإقرار بأن ظروف الفقر المأساوية هي السبب الرئيسي وراء نشوب الصراع والاضطراب السياسي في البلد.
Depression, for example, is the third leading cause of disability, alongside conditions such as diarrhea and pneumonia in children.
الاكتئاب، على سبيل المثال، هو السبب الثالث للإعاقة، جنبا إلى جنب مع أمراض مثل الإسهال والالتهاب الرئوي في الأطفال.
And although no cause can ever justify terrorism, the political and social conditions within which it breeds must also be addressed.
ورغم أنه لا توجد قضية يمكن تبرير الإرهاب بها، يجب أيضا معالجة الظروف السياسية والاجتماعية التي ينشأ فيها الإرهاب.
For maintenance of roads, building façades and other similar structural maintenance, weather conditions can cause additional interruptions to project implementation.
أما بالنسبة لصيانة الطرق وواجهات المباني، وغير ذلك من أعمال الصيانة الهيكلية المماثلة، فإن اﻷحوال الجوية يمكن أن تسبب انقطاعات اضافية في تنفيذ المشاريع.
Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions.
(د) أن هناك قدرا محدودا من المعلومات، أو لا توجد معلومات أو فرص حصول على المعلومات القائمة بما يتعلق بآلاف المواد الكيميائية المستخدمة حاليا
In many countries and regions, the health effects of environmental degradation (including workplace environmental conditions) are increasingly a cause for grave concern.
وفي بلدان ومناطق كثيرة ت عد اﻵثار الصحية لﻻنحطاط البيئي )بما في ذلك الظروف البيئية ﻷماكن العمل( بشكل متزايد باعثا على القلق البالغ.
Often, the uprooted persons and the vulnerable communities that hosted them faced conditions that entailed untold suffering, a potential cause of new conflicts.
وكثيرا ما يظل الوضع يتجسد في معاناة لا ت حتمل للسكان المشردين وكذلك للمجتمعات الهشة التي تستقبلهم، الأمر الذي ينطوي على خطر نشوء منازعات جديدة.
Provide information on the dose, concentration or conditions of exposure that may cause adverse health effects. Where appropriate, doses should be linked to symptoms and effects, including the period of exposure likely to cause harm.
إذا كان مخلوط مصنفا في الفئة 1، وزادت درجة تركز مكونات هذا المخلوط المصنفة في الفئة 1، وجب تصنيف المخلوط الجديد في الفئة 1 بدون إجراء اختبار إضافي.
The extreme conditions of poverty in which women live both in the urban and in rural zones, constitute the major cause of environmental problems.
وتشكل ظروف الفقر الشديد الذي تعيش فيها المرأة في المدن والمناطق الريفية السبب الرئيسي للمشاكل البيئية.
Even when there is knowledge of the original locations, climatic conditions (such as floods or snow drifts) can cause mines to move.
وحتى عندما تكون المواقع اﻷصلية معروفا فربما تتسبب اﻷوضاع المناخية )مثل الفيضانات وانزﻻقات الثلوج( في نقل اﻷلغام.
The extreme conditions of deprivation and unemployment prevailing in some refugee camps as a result of the imposition of certain local laws were cause for concern.
26 ويقلقنا استمرار ظروف الحرمان الشديد والبطالة السائدة في بعض مخيمات اللاجئين بسبب بعض القوانين المحلية المفروضة عليهم.
Cause and effect.
السبب والأثر.
Second, the Fed is indicating the conditions that will cause it to start reducing its massive monthly bond buying program and eventually bring it to an end.
وثانيا، يشير بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى الظروف التي سوف تجعله يبدأ في خفض برنامج مشترياته الشهرية الهائلة من السندات وإنهائه في نهاية المطاف.
Now, healthcare providers often assume that these conditions are primary perhaps the cause of addiction but never really the result of an addiction.
عادة ما يفترضوا مقد موا الخدمة الصحي ة أن هذه الظروف بالأساس قد تكون سببا للإدمان لكن ها ليست على الإطلاق نتيجة للإدمان
Karma Cause and effect
كارما السبب و الأثر
Weather forecasts indicated that Patsy would cause bad weather over the Gulf of Tonkin on 21 November, preventing carrier support operations, and converging with a cold front coming out of southern China, would cause poor conditions over North Vietnam for the remainder of the window.
التنبؤات الجوية تشير إلى أن بتسي شأنه أن يسبب سوء الأحوال الجوية فوق خليج تونكين يوم 21 نوفمبر، ومنع عمليات دعم الناقل، ثم تتلاقى مع جبهة باردة قادمة من جنوب الصين، وتسبب سوء الأوضاع فيتنام الشمالية للفترة المتبقية من النافذة.
Over time, if uncorrected, major depression can cause such conditions as progressive mineral loss from bones, accumulation of abdominal fat, increased blood platelet reactivity, and increased risk of cardiovascular disease.
ومع الوقت، فقد يتسبب الاكتئاب الأكبر إذا لم يعالج في إحداث حالات مثل فقدان العظام المتزايد للمعادن، وتراكم الشحوم في منطقة البطن، وتزايد في تفاعل صفائح الدم، وتفاقم خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية.
Tony, TEMPT, and his cause.
تيمب طوني إسمه الحقيقي في قضيته
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
تبرع بالمال من اجل قضية و سوف تصبح مشتركا عاطفيا في تلك القضية.
UNIDO was today a strong organization with comparative advantages in essential areas of economic development, committed to serving the cause of security and peace through improvement of the living conditions of millions of poor around the world, and to furthering the cause of justice through growth and prosperity in developing countries.
وهي ملتزمة بخدمة قضية الأمن والسلام من خلال تحسين أحوال المعيشة للملايين من الفقراء في سائر أنحاء العالم، وتعزيز قضية العدالة من خلال زيادة النمو والازدهار في البلدان النامية.
I'll stay here 'cause, 'cause I don't know...
أنا سأبق هنا لأن لا أعرف لماذا... .
Housing and living conditions
الإسكان والأحوال المعيشية
Medical experts warn that because the birds are routinely fed antibiotics to keep them growing in such crowded, filthy, and stressful conditions, antibiotic resistant bacteria could cause a public health threat.
وطبقا لتحذيرات الخبراء في مجال الطب، فبسبب تغذية الدجاج على نحو روتيني بالمضادات الحيوية بغرض الحفاظ على نموها في هذه البيئة المكتظة القذرة والمجهدة، فإن البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية قد تشكل تهديدا للصحة العامة.
It will cause rising seas. It will cause saline deposited into wells and into lands.
انها سوف تؤدى لارتفاع البحار.وتحول المياه المالحة الى ابار واراضى
Svedberg had also shown that a change in solution conditions could cause a protein to disassemble into small subunits, now known as a change in quaternary structure.
قد أظهر سفيدبرغ أيضا أن تغييرا في ظروف الحل قد يسبب تفكيك البروتين إلى وحدات صغيرة، والمعروفة الآن باسم تغيير في الهيكل رباعي.
Now, this is our cause too. The newspaper's cause.
صارت هذه قضيتنا، نحن كذلك قضية الجريدة
It appears that under the current conditions of all the pressure on Iranians, a sort of apathy may cause Iranians to become self absorbed, and focus only on their own personal welfare and business.
ويبدو أنه في ظل الظروف الراهنة من جميع الضغوط على الإيرانيين، نوعا من اللامبالاة قد يتسبب الإيرانيين أن تصبح الذاتي استيعابه، والتركيز فقط على الرعاية الشخصية والأعمال التجارية الخاصة.
Regional conflicts cause anger and resentment.
فالنزاعات الإقليمية تتسبب في نشر الاستياء والغضب بين الناس.
Cause shit's fucked up and bullshit!
لأنه نظام متخلف و أخرق!
Don't cause a scene, and apologize.
لا تقومي بعمل فوضى,يجب عليك الاعتذار لهذه الفتاة ماذا .
Moreover, while a preventive strike would delay Iran s nuclear efforts, it would not stop the regime from rebuilding, and it might also create conditions that cause problems for the regime s domestic opponents.
فضلا عن ذلك، ورغم أن الضربة الوقائية قد تؤدي إلى تأخر الجهود النووية الإيرانية، فإنها لن تمنع النظام من إعادة بناء برنامجه، بل وقد تؤدي إلى تفاقم المشاكل التي تواجهها المعارضة المحلية للنظام.
51. Improvement of health care and health status in the occupied Arab territories is essential in view of the precarious health conditions prevailing there, which continue to give serious cause for concern.
٥١ ويعتبر تحسين الرعاية الصحية والحالة الصحية في اﻷراضي العربية المحتلة مسألة أساسية على ضوء اﻷحوال الصحية الخطيرة السائدة هناك، والتي ﻻ تزال تثير القلق الشديد.
Conditions are cramped and unhygienic.
والبلدة مكتظة بالسكان وغير صحية بالمرة.
Terms and conditions of service
واو مدد وشروط الخدمة
Stiff eligibility and repayment conditions.
شروط الحصول على القروض واستردادها بصفة جبرية.
Local facilities and conditions 9
للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة 9
Conditions in Iraq and Palestine
ظـروف العراق وفلسطيــن
Social conditions and social policies
رابعا الظروف والسياسات الاجتماعية
Current housing and living conditions
الظروف السكنية والمعيشية الراهنة

 

Related searches : And Cause - Cause And Impact - Cause And Solution - Nature And Cause - Cause And Effect - Cause And Action - Cause And Purpose - Cause And Procure - Conditions And Provisions - Causes And Conditions - Assumptions And Conditions - Conditions And Approvals - Conditions And Assumptions - Conditions And Limits