Translation of "causes and conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Causes of crashes vary according to local conditions.
تختلف أسباب الحوادث وفقا للظروف المحلية.
You see, under normal conditions, the sight and smell of food causes a dog to salivate.
أمر طبيعي أن رؤية الطعام أو شم رائحته ت سيل ل ع اب الكلاب.
This means that all things, including mental events, arise co dependently from a plurality of other causes and conditions.
وهذا يعني أن كل شيء، بما في ذلك الأحداث العقلية، تنشأ المشارك تابع من عدد وافر من الأسباب والظروف الأخرى.
To provide the necessary care for children with special needs and for those who live in difficult conditions as well as address the causes that lead to such conditions.
6 توفير الرعاية اللازمة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولمن يعيشون في أحوال صعبة ومعالجة الأسباب التي تؤدي إلى ذلك.
Other causes may be aging, fatigue, pregnancy, medications (such as the SSRIs) or psychiatric conditions, such as depression and anxiety.
وهناك أسباب أخرى قد تكون الشيخوخة، والتعب، والحمل، والأدوية (مثل (اس اس اراي) أو ظروف نفسية، مثل الاكتئاب والقلق.
Deliberate regular burning of biomass under controlled conditions causes less damage to vegetation, wildlife and human settlements than catastrophic bushfires.
واﻷضرار التي تلحق بالغطاء النباتي والحياة البرية والمستوطنات البشرية نتيجة للحرق المنتظم المتعمد للكتلة الحيوية بموجب شروط وأوضاع تخضع للمراقبة هي أقل من تلك اﻷضرار التي تسببها حرائق الغابات الفادحة الضرر.
Perceptions of the meaning, causes and conditions of development have been greatly modified. Development discourse now emphasizes sustainability and the human dimension.
كذلك تعدلت إلى حد كبير التصورات المتعلقة بمعنى وأسباب وشروط التنمية فبات الخطاب اﻹنمائي يولي اﻵن مزيدا من التركيز على عنصر اﻻستدامة وعلى البعد اﻹنساني.
Natural hazards, direct causes and underlying causes
المخاطر الطبيعية، واﻷسباب المباشرة، واﻷسباب اﻷساسية
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management.
وتكمن أسباب تلك المشكلة في قلة الوعي بالقوانين والأنظمة المتعلقة بسلامة الطرق، وسوء حالة الطرق وعدم كفاءة إدارتها.
The causes and conditions which generated the large number of serious acts of violence in El Salvador derive from very complex circumstances.
إن اﻷسباب واﻷحوال التي ولدت عددا كبيرا من أعمال العنف الخطيرة في السلفادور مشتقة من ظروف معقدة جدا.
35.58 The causes and conditions leading to racism and intolerance will increasingly be the focus of research, as will new and emerging forms of discrimination.
٥٣ ٨٥ وستركز البحوث بصورة متزايدة على اﻷسباب والظروف المفضية إلى العنصرية والتعصب وكذلك على أشكال التمييز الجديدة والناشئة.
and that it is He who causes to die , and causes to live
وأنه هو أمات في الدنيا وأحيا للبعث .
and that it is He who causes to die , and causes to live
وأنه سبحانه أمات م ن أراد موته م ن خلقه ، وأحيا م ن أراد حياته منهم ، فهو المتفر د سبحانه بالإحياء والإماتة .
Causes Brain injuries occur due to a very wide range of conditions, illnesses, injuries, and as a result of iatrogenesis (adverse effects of medical treatment).
تحدث إصابات الدماغ نتيجة لمجموعة كبيرة جدا من الظروف، والأمراض، والإصابات، وكنتيجة للمنشأ العلاجي (الآثار السلبية للعلاج الطبي).
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water.
وتتعلق أسباب هذه الأمراض غالبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بشدة رداءة الظروف البيئية، ورداءة الممارسات الصحية ومحدودية الحصول على المياه الصالحة للشرب.
that it is He who causes to laugh and causes to weep .
وأنه هو أضحك من شاء أفرحه وأبكى من شاء أحزنه .
that it is He who causes to laugh and causes to weep .
وأنه سبحانه وتعالى أضحك م ن شاء في الدنيا بأن سر ه ، وأبكى من شاء بأن غ م ه .
The hike was just the trigger because underneath there are a lot of root causes such as the living conditions in Myanmar.
كانت الزيادة الفتيل حيث كانت هناك أسباب معيشية أخري في ميامنار.
1. Trends and causes
١ اﻻتجاهات واﻷسباب
Causes There are several causes of hyperthyroidism.
هناك عدة أسباب لفرط نشاط الغدة الدرقية.
23. Land degradation results from natural degradation hazards, direct causes and underlying causes.
٢٣ يحدث تدهور اﻷراضي من مخاطر التدهور الطبيعي ومن اﻷسباب المباشرة واﻷسباب اﻷساسية.
Causes
ألف الأسباب
Migration, unemployment, change of family conditions, increase of violence and other high risk factors are causes of almost all mental disorders and disorders of behaviour that result in suicides.
والهجرة والبطالة وتغيير الظروف العائلية وزيادة العنف وغيرها من عوامل الخطر الشديد تكاد تكون السبب في جميع حالات الإصابة بالاضطرابات العقلية والسلوكية المؤدية إلى الانتحار.
Both in the structure of morbidity and the structure of mortality for children, the main causes are infectious parasitic diseases, respiratory illnesses and conditions arising in the perinatal period.
وأهم الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال واعتلالهم هي الأمراض المعدية، والطفيلية، وأمراض الجهاز التنفسي، والمشاكل التي تقع خلال الفترة السابقة على الولادة.
Address the conditions created by social and political injustice and repression. Work together through the United Nations to prepare a long term strategy to eliminate the conditions used as a pretext by terrorism, and to respond effectively to the causes of the international threat.
3 عدم السماح للإرهابيين باستعمال بلدانا أخرى ملاذا آمنا وذلك باستغلال قوانين اللجوء وقضايا حقوق الإنسان، وتدعو الضرورة إلى تطبيق المقاييس الدولية لتعقب الإرهابيين وتنفيذ إجراءات أخذ البصمات والصور الفوتوغرافية وأوصاف الإرهابيين.
What causes pip in causes pip in po po
الذي يسبب النواة في تغرد الأسباب في بو بو
(ii) The causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors
'2' أسباب العنف ضد المرأة بما في ذلك أسبابه الجذرية وغير ذلك من العوامل المساهمة في وقوعه
Possible Causes
الأسباب المحتملة
Possible causes
الأسباب المحتملة
2. Causes
٢ اﻷسباب
Most frequent mortality causes and rates
الأسباب والمعدلات الأكثر تكرارا فيما يتعلق بحدوث الوفيات
Mortality Rates and Causes of Death
معدلات الوفيات وأسباب الوفاة
its causes and consequences, Yakin Ertürk
تقرير ياكين إرتورك، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
Coffee both causes and prevents cancer.
فالقهوة جاءت على أنها مسبب للسرطان ومانعة له.
And more CO2 causes more warming.
ثاني أوكسيد الكربون أكثر يؤدي إلى المزيد من الاحترار.
Owing to a variety of causes, more people than ever before are on the move in search of better living conditions, and an increasing number of them are crossing borders.
ونظرا لتنوع اﻷسباب، فقد زاد أكثر من أي وقت مضى عدد الذين ينتقلون بحثا عن أحوال معيشية أفضل، ويتزايد عدد الذين يعبرون الحدود منهم.
We call on all Governments to eradicate the root causes of the existence of refugees and displaced persons and to create the appropriate conditions for facilitating their voluntary return to their various countries.
ونناشد جميع الحكومات أن تقضي على اﻷسباب الجذرية لوجود الﻻجئين واﻷشخاص المشردين وأن تهيئ الظروف المﻻئمة لتسهيل عودتهم الطوعية الى بلدانهم المختلفة.
Identify the causes and stages of conflict
تحديد أسباب الصراع ومراحله
(b) Causes and consequences of land degradation
)ب( أسباب ونتائج تدهور اﻷراضي
B. Trends and causes . 276 315 91
باء اﻻتجاهات واﻷسباب
And, most importantly, what causes the clusters?
والأهم من كل ذلك، ما الذي يتسبب في إنشاء المجموعات
What causes gravity?
فقط لدفعكم للتساؤل. ما الذي يسبب الجاذبية
Neither its causes!
وأنا أستعمل هذا طوال الوقت.
What causes that?
ما هي أسباب ذلك
What causes hallucinations?
ما الذى يسبب الهلاوس

 

Related searches : And Thus Causes - Reasons And Causes - Roots And Causes - Causes And Reasons - Causes And Effects - Causes And Consequences - Characteristics And Causes - Causes And Remedies - Causes And Cures - Conditions And Provisions - Cause And Conditions - Assumptions And Conditions - Conditions And Approvals - Conditions And Assumptions