Translation of "carried with" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Sami always carried his guns with him. | كان سامي دائما يحمل مسد ساته معه. |
But I carried on with my work. | لكنني واصلت في عملي. |
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل. |
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. | قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل. |
Regrettably, these threats have been carried out, with severity. | ومع اﻷسف، فقد نفذت هذه التهديدات بقسوة. |
Massai was carried off on the train with Geronimo. | إن ماساى ش ح ن فى القطار مع جيرونيمو |
Suzanne carried on with one ugly guy after another. | استمر ت سوزان مع شاب قبيح تلو الآخر. |
These activities are carried out in close cooperation with OAS. | وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية. |
13. UNHCR activities were carried out in accordance with plans. | ٣١ نفذت أنشطة المفوضية وفقا للخطط التي وضعت. |
I've carried this photograph with me every day since then. | وقد كنت أحمل هذه الصورة معي يوميا منذ ذلك الحين. |
And we got carried away with the rhetoric of punishment. | واستمرينا في المبالغة في أنواع العقوبات. |
We carried him , ( Noah ) , on a vessel built with boards fixed together with nails , | وحملناه أي نوحا على سفينة ذات ألواح ود سر وهو ما تشد به الألواح من المسامير وغيرها وأحدها دسار ككتاب . |
We carried him , ( Noah ) , on a vessel built with boards fixed together with nails , | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness. | ولذلك يجب الاضطلاع بعملية الاستعراض بجدية شديدة. |
The Empusa was chartered and carried his coffins filled with earth. | كان قد تم تأجير السفينة إمبوس لتقوم بنقل بعض التوابيت المليئة بالتراب |
Terrorism can now be carried out with boxcutters and airplanes as easily as with explosives. | ولقد أصبح من الممكن الآن تنفيذ عملية إرهابية بحمل مشرط أو مبضع صغير والصعود إلى إحدى الطائرات، بنفس السهولة التي يتم بها تنفيذ العمليات الإرهابية باستخدام المتفجرات. |
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities. | وتتم جميع العمليات بتنسيق تام مع السلطات القضائية. |
It must be carried out with respect for the rule of law. | ويجب تحقيقها في ظل احترام سيادة القانون. |
Such decentralization must be carried out in accordance with (Mr. Kouleba, Ukraine) | ويجب أن تجري هذه العملية وفقا للقرارين ٤٧ ١٩٩ و ٤٧ ٢١٢ باء. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | وكان يوضع في علبة مغطاة جيدا بقماش |
The sentence will be carried out. I've already checked with the general. | أنا آسف يا ابي لكن العقوبة ستنفذ هذا كلام الجنرال |
Carried unanimously. | موافقة بالاجماع |
Newspapers have carried pictures of grand bonfires made with seized cassettes and CD s. | وكانت الصحف قد نشرت صورا لنيران هائلة كان وقودها أشرطة الفيديو والأقراص المدمجة التي استولى عليها الطلاب. |
The descendants of those We carried with Noah . He was an appreciative servant . | يا ذرية من حملنا مع نوح في السفينة إنه كان عبدا شكورا كثير الشكر لنا حامدا في جميع أحواله . |
So she carried him , and secluded herself with him in a remote place . | فحملته فانتبذت تنح ت به مكانا قصيا بعيدا من أهلها . |
The descendants of those We carried with Noah . He was an appreciative servant . | يا سلالة الذين أنجيناهم وح م ل ناهم مع نوح في السفينة لا تشركوا بالله في عبادته ، وكونوا شاكرين لنعمه ، مقتدين بنوح عليه السلام إنه كان عبد ا شكور ا لله بقلبه ولسانه وجوارحه . |
So she carried him , and secluded herself with him in a remote place . | فحملت مريم بالغلام بعد أن نفخ جبريل في ج ي ب قميصها ، فوصلت النفخة إلى ر ح م ها ، فوقع الحمل بسبب ذلك ، فتباعدت به إلى مكان بعيد عن الناس . |
Genocide and quot ethnic cleansing quot , carried out with impunity, are threatening the Muslim people with extermination. | إن اﻹبادة الجماعية و quot التطهير العرقي quot اللذيـن يرتكبان دون عقاب، يتهددان هذا الشعب المسلم بالفناء. |
And the other Jews dissembled likewise with him insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. | وراءى معه باقي اليهود ايضا حتى ان برنابا ايضا انقاد الى ريائهم. |
Sami carried Layla. | حمل سامي ليلى. |
Visits carried out | 1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل |
Sentence carried out. | ن ف ذ الح كم. |
Obaidullah s capture carried out reluctantly underscores the Pakistan military s ambiguous relationship with the Taliban. | إن أسر عبيد الله ـ والذي نفذته السلطات عن كره ـ يسلط الضوء على العلاقة الغامضة بين الجهاز العسكري الباكستاني وبين طالبان. |
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties. | كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية. |
Furthermore, contract management should be carried out in close cooperation with the engineering section. | وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بإدارة العقود بالتعاون الوثيق مع القسم الهندسي. |
These assessments are carried out with the support from other offices of the Department. | وتنفذ هذه التقييمات بدعم من المكاتب الأخرى للإدارة. |
Public awareness campaigns were carried out with this purpose in a number of States. | ولهذا الغرض جرت حمﻻت لزيادة الوعي العام في عدد من الدول. |
Technical cooperation projects and other activities carried out with International Labour Organisation (ILO) involvement | مشاريع التعاون التقني وغيرها من اﻷنشطة التي ي ضطلع بهــا بمشاركة منظمـــة العمل الدوليـة منذ عام ١٩٨٥ في اﻷقاليم غير المتروبولية |
This was being carried out in close cooperation with a wide range of partners. | وكان يجري اﻻضطﻻع بهذا في تعاون وثيق مع طائفة كبيرة من الشركاء. |
20. Evaluations should ideally be carried out in cooperation with the United Nations system. | ٢٠ اﻷمثل أن يضطلع بالتقييمات بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
A number of these activities will be carried out in cooperation with IDEP. Activities | وسينفذ عدد من هذه اﻷنشطة بالتعاون مع المعهد الافريقي للتنمية اﻻقتصادية والتخطيط. |
The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO. | سيجري اﻻضطﻻع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
The seminars will be organized and carried out in cooperation with the regional institutes | وسيجري تنظيم الحلقتين وتنفيذهما بالتعاون مع المعاهد اﻹقليمية |
This activity in the field of education is carried out in partnership with UNESCO. | يتــم اﻻضطﻻع بهذا النشاط في مجال التعليم باﻻشتراك مع اليونسكو. |
Various educational programmes were carried out in cooperation with the Turkish National Broadcasting Company. | وتم اﻻضطﻻع ببرامج تثقيفية شتى بالتعــاون مع دار اﻻذاعة الوطنية التركية. |
Related searches : Carried On With - Carried With Him - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Get Carried