Translation of "carried with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Carried with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami always carried his guns with him.
كان سامي دائما يحمل مسد ساته معه.
But I carried on with my work.
لكنني واصلت في عملي.
who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل.
Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
قد سبي من اورشليم مع السبي الذي سبي مع يكنيا ملك يهوذا الذي سباه نبوخذنص ر ملك بابل.
Regrettably, these threats have been carried out, with severity.
ومع اﻷسف، فقد نفذت هذه التهديدات بقسوة.
Massai was carried off on the train with Geronimo.
إن ماساى ش ح ن فى القطار مع جيرونيمو
Suzanne carried on with one ugly guy after another.
استمر ت سوزان مع شاب قبيح تلو الآخر.
These activities are carried out in close cooperation with OAS.
وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية.
13. UNHCR activities were carried out in accordance with plans.
٣١ نفذت أنشطة المفوضية وفقا للخطط التي وضعت.
I've carried this photograph with me every day since then.
وقد كنت أحمل هذه الصورة معي يوميا منذ ذلك الحين.
And we got carried away with the rhetoric of punishment.
واستمرينا في المبالغة في أنواع العقوبات.
We carried him , ( Noah ) , on a vessel built with boards fixed together with nails ,
وحملناه أي نوحا على سفينة ذات ألواح ود سر وهو ما تشد به الألواح من المسامير وغيرها وأحدها دسار ككتاب .
We carried him , ( Noah ) , on a vessel built with boards fixed together with nails ,
وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به .
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness.
ولذلك يجب الاضطلاع بعملية الاستعراض بجدية شديدة.
The Empusa was chartered and carried his coffins filled with earth.
كان قد تم تأجير السفينة إمبوس لتقوم بنقل بعض التوابيت المليئة بالتراب
Terrorism can now be carried out with boxcutters and airplanes as easily as with explosives.
ولقد أصبح من الممكن الآن تنفيذ عملية إرهابية بحمل مشرط أو مبضع صغير والصعود إلى إحدى الطائرات، بنفس السهولة التي يتم بها تنفيذ العمليات الإرهابية باستخدام المتفجرات.
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities.
وتتم جميع العمليات بتنسيق تام مع السلطات القضائية.
It must be carried out with respect for the rule of law.
ويجب تحقيقها في ظل احترام سيادة القانون.
Such decentralization must be carried out in accordance with (Mr. Kouleba, Ukraine)
ويجب أن تجري هذه العملية وفقا للقرارين ٤٧ ١٩٩ و ٤٧ ٢١٢ باء.
And it's carried in a box with a canvas shroud over it.
وكان يوضع في علبة مغطاة جيدا بقماش
The sentence will be carried out. I've already checked with the general.
أنا آسف يا ابي لكن العقوبة ستنفذ هذا كلام الجنرال
Carried unanimously.
موافقة بالاجماع
Newspapers have carried pictures of grand bonfires made with seized cassettes and CD s.
وكانت الصحف قد نشرت صورا لنيران هائلة كان وقودها أشرطة الفيديو والأقراص المدمجة التي استولى عليها الطلاب.
The descendants of those We carried with Noah . He was an appreciative servant .
يا ذرية من حملنا مع نوح في السفينة إنه كان عبدا شكورا كثير الشكر لنا حامدا في جميع أحواله .
So she carried him , and secluded herself with him in a remote place .
فحملته فانتبذت تنح ت به مكانا قصيا بعيدا من أهلها .
The descendants of those We carried with Noah . He was an appreciative servant .
يا سلالة الذين أنجيناهم وح م ل ناهم مع نوح في السفينة لا تشركوا بالله في عبادته ، وكونوا شاكرين لنعمه ، مقتدين بنوح عليه السلام إنه كان عبد ا شكور ا لله بقلبه ولسانه وجوارحه .
So she carried him , and secluded herself with him in a remote place .
فحملت مريم بالغلام بعد أن نفخ جبريل في ج ي ب قميصها ، فوصلت النفخة إلى ر ح م ها ، فوقع الحمل بسبب ذلك ، فتباعدت به إلى مكان بعيد عن الناس .
Genocide and quot ethnic cleansing quot , carried out with impunity, are threatening the Muslim people with extermination.
إن اﻹبادة الجماعية و quot التطهير العرقي quot اللذيـن يرتكبان دون عقاب، يتهددان هذا الشعب المسلم بالفناء.
And the other Jews dissembled likewise with him insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
وراءى معه باقي اليهود ايضا حتى ان برنابا ايضا انقاد الى ريائهم.
Sami carried Layla.
حمل سامي ليلى.
Visits carried out
1 الزيارات التي قام بها الفريق العامل
Sentence carried out.
ن ف ذ الح كم.
Obaidullah s capture carried out reluctantly underscores the Pakistan military s ambiguous relationship with the Taliban.
إن أسر عبيد الله ـ والذي نفذته السلطات عن كره ـ يسلط الضوء على العلاقة الغامضة بين الجهاز العسكري الباكستاني وبين طالبان.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية.
Furthermore, contract management should be carried out in close cooperation with the engineering section.
وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بإدارة العقود بالتعاون الوثيق مع القسم الهندسي.
These assessments are carried out with the support from other offices of the Department.
وتنفذ هذه التقييمات بدعم من المكاتب الأخرى للإدارة.
Public awareness campaigns were carried out with this purpose in a number of States.
ولهذا الغرض جرت حمﻻت لزيادة الوعي العام في عدد من الدول.
Technical cooperation projects and other activities carried out with International Labour Organisation (ILO) involvement
مشاريع التعاون التقني وغيرها من اﻷنشطة التي ي ضطلع بهــا بمشاركة منظمـــة العمل الدوليـة منذ عام ١٩٨٥ في اﻷقاليم غير المتروبولية
This was being carried out in close cooperation with a wide range of partners.
وكان يجري اﻻضطﻻع بهذا في تعاون وثيق مع طائفة كبيرة من الشركاء.
20. Evaluations should ideally be carried out in cooperation with the United Nations system.
٢٠ اﻷمثل أن يضطلع بالتقييمات بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة.
A number of these activities will be carried out in cooperation with IDEP. Activities
وسينفذ عدد من هذه اﻷنشطة بالتعاون مع المعهد الافريقي للتنمية اﻻقتصادية والتخطيط.
The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO.
سيجري اﻻضطﻻع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
The seminars will be organized and carried out in cooperation with the regional institutes
وسيجري تنظيم الحلقتين وتنفيذهما بالتعاون مع المعاهد اﻹقليمية
This activity in the field of education is carried out in partnership with UNESCO.
يتــم اﻻضطﻻع بهذا النشاط في مجال التعليم باﻻشتراك مع اليونسكو.
Various educational programmes were carried out in cooperation with the Turkish National Broadcasting Company.
وتم اﻻضطﻻع ببرامج تثقيفية شتى بالتعــاون مع دار اﻻذاعة الوطنية التركية.

 

Related searches : Carried On With - Carried With Him - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Get Carried