Translation of "capacity is exceeded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capacity - translation : Capacity is exceeded - translation : Exceeded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This carrying capacity is being exceeded in many parts of the world. | ويجري اﻵن تجاوز هذه القدرة في العديد من أنحاء العالم. |
The capacity of both UNOCI and the Licorne forces was exceeded during the November crisis. | وقد فاقت الاحتياجات أثناء أزمة تشرين الثاني نوفمبر قدرات قوات عملية الأمم المتحدة، وقوات ليكورن، على حد سواء. |
But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated. | غير أنه بات من الواضح أن قدرة بعض التجمعات البشرية على التكيف سوف تنهار سريعا إذا لم نعمل على تخفيف حدة تغير المناخ. |
Quota exceeded | تم تجاوز الحصة |
Index size exceeded | تعدى حجم المفهرس |
DOMString size exceeded | تعدى حجم DOMString |
Reconnection attempts exceeded. | محاولات إعادة الإتصال |
Disk quota exceeded | تجاوز الحصة المخصصة على القرص |
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. | كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما. |
The critical speed is the speed where the platform's cushioning devices reach their maximum travel and energy absorption capacity beyond which the minimum SRS curve is normally obtained or exceeded. | والسرعة الحرجة هي السرعة التي تصل فيها أجهزة تخفيف الصدمات إلى قدرتها القصوى على التنقل وامتصاص الطاقة التي يتم بعدها عادة الوصول إلى المنحنى الأدنى لطيف ردود الفعل على الصدمات أو تجاوزه. |
Sensor exceeded critical limit | م ج س تجاوز الحدودName |
and exceeded in corruption therein . | فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره . |
and exceeded in corruption therein . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
The current assessment rates of many countries, including Ukraine, exceeded their capacity to pay, while countries with a relatively good economic performance managed to preserve rates that were substantially lower than their capacity to pay. | وأضاف قائﻻ إن معدﻻت اﻷنصبة الحالية لكثير من البلدان، بما فيها أوكرانيا، تتجاوز قدرتها على الدفع، في حين أن البلدان ذات اﻷداء اﻻقتصادي الجيد نسبيا عملت على اﻹبقاء على المعدﻻت التي كانت أقل بدرجة كبيرة من قدرتها على الدفع. |
Effective coordination of disaster assistance is often crucial, particularly when many organizations respond and local emergency management agency (LEMA) capacity has been exceeded by the demand or diminished by the disaster itself. | التنسيق الفعال للمساعدة في حالات الكوارث في كثير من الأحيان حاسمة ، وبخاصة عندما تستجيب العديد من المنظمات المحلية ولقد تجاوزت قدرة وكالة إدارة الطوارئ (شركة ليما) تم تجاوز من جانب الطلب أو تقلص من جراء الكارثة نفسها. |
The total amount exceeded 2.5 million. | وتجاوز المبلغ اﻹجمالي ٢,٥ مليون دوﻻر. |
Although the budgeted estimate was for 8 days, 41 people exceeded 12 days, and 12 exceeded 30 days. | وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفروض أن تكون هذه الضرائب قد جمعت من العامة. |
It had exceeded 350 billion in 2004. | وبذلك صار النقل الصافي للموارد الرأسمالية إلى البلدان النامية سلبيا وأخذ تدفق رأس المال إلى العالم الصناعي في التزايد، وتجاوز 350 بليون دولار في عام 2004. |
65. The Board is concerned that the authorized level of the reserve has been exceeded. | ٦٥ ويساور المجلس القلق ﻷنه تم تجاوز المستويات المأذون بها بالنسبة لﻻحتياطي. |
The sight turned not aside , nor it exceeded . | ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة . |
Those commitments will be respected and even exceeded. | وسيتم احترام تلك الالتزامات بل تجاوزها. |
The total amount advanced exceeded 111 billion pesos. | وبلغ إجمالي المبلغ المستثمر ما يزيد على 111 بليون بيزو. |
This exceeded the amount provided for this service. | وقد تجاوز ذلك المبلغ المرصود لهذه الخدمة. |
In Europe, Filipino women workers exceeded men. 8 | وفي أوروبا، يزيد عدد العامﻻت الفلبينيات على عدد العاملين من الرجال)٨(. |
Because the impact of climate change is global, it is essential that the world as a whole take specific measures to adapt. But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated. | إن التأثيرات المترتبة على تغير المناخ عالمية، وعلى هذا فمن الأهمية بمكان أن يتخذ العالم بأسره تدابير معينة ضرورية للتأقلم على التغيير. غير أنه بات من الواضح أن قدرة بعض التجمعات البشرية على التكيف سوف تنهار سريعا إذا لم نعمل على تخفيف حدة تغير المناخ. |
What is capacity? | ما هي القدرات |
Net capital imports exceeded 800 billion in 2008 alone. | وفي عام 2008 وحده تجاوز صافي الواردات من رأس المال 800 مليار دولار. |
In Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Mexico, it exceeded 40 . | وفي فنزويلا وبوليفيا والإكوادور والمكسيك تجاوزت النسبة 40 . |
Kurds exceeded this number, with 95 claiming an improvement. | وتجاوز الأكراد هذه النسبة، حيث ادعى 95 منهم أن الأوضاع قد تحسنت بعد رحيلصد ام. |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر . |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | حين ناداه ربه بالوادي المطه ر المبارك طوى ، فقال له اذهب إلى فرعون ، إنه قد أفرط في العصيان ، فقل له أتود أن تطه ر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان ، وأ رشدك إلى طاعة ربك ، فتخشاه وتتقيه |
Assessments for peacekeeping operations in 2004 exceeded 5 billion. | 9 تجاوز حجم الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في عام 2004 مبلغ 5 بلايين دولار. |
Indeed, our record exceeded that of most developing countries. | والواقع أن رقمنا القياسي المسجل تجاوز رقم معظم البلدان النامية. |
Actual expenditure exceeded budgeted expenditure by 0.5 per cent. | وتجاوزت النفقات الفعلية النفقات المدرجة في الميزانية بنسبة 0.5 في المائة. |
A delay occurred which exceeded the current timeout limit. | عاجز إلى اتصال n 1 |
Message size exceeded the size of the internal buffer. | A مهلة ، تأخر. |
WHO financial support exceeded US 100,000 from extrabudgetary funds. | وقد تجاوز الدعم المالي الذي قدمته منظمة الصحة العالمية من اﻷموال الخارجة عن الميزانية مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
Their total foreign debt has already exceeded 300 billion. | وتجاوز مجموع ديونها الخارجية بالفعل الى ٣٠٠ بليون دوﻻر. |
The number of deaths of children under 18 exceeded 720. | وتجاوز عدد الوفيات وسط الأطفال، دون سن 18 عاما ، 720 حالة. |
This year the amount of the damage exceeded 2,764 million. | وتتجاوز الأضرار المتسبب فيها في السنة الحالية 2.764 مليون دولار. |
The effect is greater when modest deficit and debt levels are exceeded and current account deficits are large. | ويكون التأثير أعظم عندما يتم تجاوز مستويات متواضعة من العجز والدين ويكون عجز الحساب الجاري كبيرا. |
The Niger is the third longest river in Africa, exceeded only by the Nile and the Congo River. | يعتبر نهر النيجر، ثالث أطول نهر في إفريقيا بعد نهر النيل والكونغو. |
The basic reason for this is that the United Nations has exceeded the spirit of its original aims. | والسبب اﻷساسي لذلك هو أن اﻷمم المتحدة تعدت روح أهدافها اﻷصلية. |
Related searches : Capacity Exceeded - Exceeded Capacity - Is Exceeded - Threshold Is Exceeded - Is Already Exceeded - Time Is Exceeded - Is Not Exceeded - Limit Is Exceeded - Deadline Is Exceeded - Amount Is Exceeded - Limit Exceeded - Has Exceeded - Are Exceeded