Translation of "is already exceeded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Exceeded - translation : Is already exceeded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their total foreign debt has already exceeded 300 billion. | وتجاوز مجموع ديونها الخارجية بالفعل الى ٣٠٠ بليون دوﻻر. |
We commend those countries that have already reached or exceeded the 0.7 per cent target. | ونثني على البلدان التي بلغت بالفعل هدف الـ 0.7 في المائة أو تجاوزته. |
But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated. | غير أنه بات من الواضح أن قدرة بعض التجمعات البشرية على التكيف سوف تنهار سريعا إذا لم نعمل على تخفيف حدة تغير المناخ. |
Quota exceeded | تم تجاوز الحصة |
Already GVO has greatly exceeded my hopes so I can only hope that it continues to exceed my hopes. | قد تخط ت الأصوات العالمية أمنياتي لها لذا كل ما أتمناه هو أن تظل تتخطى ما أتمناه لها. |
It seems, however, that the popularity of The Story of Anna Boiko's Life has already exceeded its author s expectations. | يبدو أن شعبية مدونة قصة حياة انا بويكو تخطت آمال وتوقعات مؤلفتها. |
But I can also report that in one key respect this International Year of the Family has already exceeded expectations. | بـــل أن بوسعــي أن أعلن أيضا أن السنة الدولية لﻷسرة قد فاقت فعﻻ جميع التوقعات من ناحية أساسية واحدة. |
Index size exceeded | تعدى حجم المفهرس |
DOMString size exceeded | تعدى حجم DOMString |
Reconnection attempts exceeded. | محاولات إعادة الإتصال |
Disk quota exceeded | تجاوز الحصة المخصصة على القرص |
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. | كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما. |
The problem is not that Japanese women lack opportunities for higher education the university enrollment rate for 18 year old women already exceeded that of men in 2005. | والمشكلة ليست أن المرأة اليابانية تفتقر إلى فرص التعليم العالي ففي عام 2005 تجاوز معدل التحاق الإناث في سن 18 عاما بالجامعة نظيره بين الذكور. |
Sensor exceeded critical limit | م ج س تجاوز الحدودName |
and exceeded in corruption therein . | فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره . |
and exceeded in corruption therein . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
Only one vessel already finished, the British battlecruiser , exceeded these limits however, many of the new ships planned or being built were significantly larger. | ولم تتجاوز هذه الحدود إلا سفينة واحدة منتهية بالفعل، وهي سفينة الطراد البريطانية ومع ذلك، كانت العديد من السفن المخطط بناؤها أو التي يجري بناؤها أكبر بكثير. |
This carrying capacity is being exceeded in many parts of the world. | ويجري اﻵن تجاوز هذه القدرة في العديد من أنحاء العالم. |
The total amount exceeded 2.5 million. | وتجاوز المبلغ اﻹجمالي ٢,٥ مليون دوﻻر. |
Although the budgeted estimate was for 8 days, 41 people exceeded 12 days, and 12 exceeded 30 days. | وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفروض أن تكون هذه الضرائب قد جمعت من العامة. |
It had exceeded 350 billion in 2004. | وبذلك صار النقل الصافي للموارد الرأسمالية إلى البلدان النامية سلبيا وأخذ تدفق رأس المال إلى العالم الصناعي في التزايد، وتجاوز 350 بليون دولار في عام 2004. |
65. The Board is concerned that the authorized level of the reserve has been exceeded. | ٦٥ ويساور المجلس القلق ﻷنه تم تجاوز المستويات المأذون بها بالنسبة لﻻحتياطي. |
The sight turned not aside , nor it exceeded . | ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة . |
Those commitments will be respected and even exceeded. | وسيتم احترام تلك الالتزامات بل تجاوزها. |
The total amount advanced exceeded 111 billion pesos. | وبلغ إجمالي المبلغ المستثمر ما يزيد على 111 بليون بيزو. |
This exceeded the amount provided for this service. | وقد تجاوز ذلك المبلغ المرصود لهذه الخدمة. |
In Europe, Filipino women workers exceeded men. 8 | وفي أوروبا، يزيد عدد العامﻻت الفلبينيات على عدد العاملين من الرجال)٨(. |
Lawyers' expenses and legal fees have already exceeded 100,000 Canadian dollars (US 80,400) and legal proceedings for damages and violation of Canadian laws are still in their initial phase. | وقد تجاوزت مصاريف المحامين ومصاريف الدعوى حتى الآن 000 100 دولار كندي (400 80 من دولارات الولايات المتحدة)، مع أن الدعاوى للمطالبة بالتعويض عن الضرر وانتهاك القوانين الكندية ما زالت في بدايتها. |
It's already happening, this country is already insoluble. | وهذا ما يحصل بالفعل. هذا البلد لا حل له. |
Because the impact of climate change is global, it is essential that the world as a whole take specific measures to adapt. But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated. | إن التأثيرات المترتبة على تغير المناخ عالمية، وعلى هذا فمن الأهمية بمكان أن يتخذ العالم بأسره تدابير معينة ضرورية للتأقلم على التغيير. غير أنه بات من الواضح أن قدرة بعض التجمعات البشرية على التكيف سوف تنهار سريعا إذا لم نعمل على تخفيف حدة تغير المناخ. |
Net capital imports exceeded 800 billion in 2008 alone. | وفي عام 2008 وحده تجاوز صافي الواردات من رأس المال 800 مليار دولار. |
In Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Mexico, it exceeded 40 . | وفي فنزويلا وبوليفيا والإكوادور والمكسيك تجاوزت النسبة 40 . |
Kurds exceeded this number, with 95 claiming an improvement. | وتجاوز الأكراد هذه النسبة، حيث ادعى 95 منهم أن الأوضاع قد تحسنت بعد رحيلصد ام. |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر . |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | حين ناداه ربه بالوادي المطه ر المبارك طوى ، فقال له اذهب إلى فرعون ، إنه قد أفرط في العصيان ، فقل له أتود أن تطه ر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان ، وأ رشدك إلى طاعة ربك ، فتخشاه وتتقيه |
Assessments for peacekeeping operations in 2004 exceeded 5 billion. | 9 تجاوز حجم الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في عام 2004 مبلغ 5 بلايين دولار. |
Indeed, our record exceeded that of most developing countries. | والواقع أن رقمنا القياسي المسجل تجاوز رقم معظم البلدان النامية. |
Actual expenditure exceeded budgeted expenditure by 0.5 per cent. | وتجاوزت النفقات الفعلية النفقات المدرجة في الميزانية بنسبة 0.5 في المائة. |
A delay occurred which exceeded the current timeout limit. | عاجز إلى اتصال n 1 |
Message size exceeded the size of the internal buffer. | A مهلة ، تأخر. |
WHO financial support exceeded US 100,000 from extrabudgetary funds. | وقد تجاوز الدعم المالي الذي قدمته منظمة الصحة العالمية من اﻷموال الخارجة عن الميزانية مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
The number of deaths of children under 18 exceeded 720. | وتجاوز عدد الوفيات وسط الأطفال، دون سن 18 عاما ، 720 حالة. |
This year the amount of the damage exceeded 2,764 million. | وتتجاوز الأضرار المتسبب فيها في السنة الحالية 2.764 مليون دولار. |
Related searches : Already Exceeded - Is Exceeded - Threshold Is Exceeded - Time Is Exceeded - Is Not Exceeded - Capacity Is Exceeded - Limit Is Exceeded - Deadline Is Exceeded - Amount Is Exceeded - Is Already - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated