Translation of "capabilities and expertise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Considerable knowledge, expertise and capabilities are available in SIDS.
ويتوفر في الدول الجزرية الصغيرة النامية قدر كبير من المعارف والخبرات الفنية والقدرات.
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations.
والعديد من شركائنا يساهمون بقدراتهم وخبراتهم القيمة في عملياتنا.
Strengthening of domestic capabilities through the sharing of information, expertise and technology will allow for a more integrated approach in combating terrorism.
المبدأ الثالث يجب أن تكون طريقة مكافحة الإرهاب متعددة الوجوه.
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management.
وعلى الحكومات أن تستثمر أيضا في تطوير الخبرة لدى الشعوب الأصلية في كامل نطاق القدرات التقنية من أجل تصميم وتنفيذ وإدارة برنامج إسكاني فعال.
It appeared to be based on a careful matching of UNCTAD apos s expertise and capabilities with the trade and development needs of the territories in question.
ويبدو أن هذا البرنامج يستند الى مواءمة دقيقة بين خبرة اﻷونكتاد وقدراته واﻻحتياجات التجارية واﻻنمائية لﻷراضي المعنية.
The Programme draws together in house capabilities, resources from other Government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals from Canada and abroad.
ويجمع البرنامج القدرات المحلية والموارد من إدارات حكومية أخرى وشبكة خبراء من المجتمع الأكاديمي وأفرادا ذوي معرفة من كندا وخارجها.
Technical and scientific cooperation involves the flow of resources, knowledge, expertise, technologies and experience that makes it possible to link national capabilities to international capabilities in the most diverse of areas it brings together mechanisms for developing and extending the frontier of scientific knowledge.
907 وينطوي التعاون التقني والعلمي على تدفق الموارد والمعرفة والدراية والتكنولوجيات والخبرة، وهو تدفق يجعل من الممكن ربط القدرات الوطنية بالقدرات الدولية في أكثر المجالات تنوعا ويجمع آليات لصياغة وتوسيع حدود المعرفة العلمية.
There is a continuous need to educate people at the technical, institutional and decision making levels on space capabilities and the need for continuous development of national and regional expertise.
٥٧ وهنالك حاجة متواصلة إلى تثقيف الناس على المستويين التقني والمؤسسي وعلى مستوى اتخاذ القرارات في مجال القدرات الفضائية وتوعيتهم بالحاجة إلى تنمية الخبرات الوطنية والإقليمية على نحو متواصل.
(d) Capitalizing on the complementarity between the logistic and technical capabilities of the United Nations and the expertise of the field based personnel of national and international non governmental organizations.
)د( اﻻستفادة من التكامل بين القدرات السوقية والفنية لﻷمم المتحدة، وخبرة الموظفين الميدانيين التابعين للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
Participants further recognized that there was a need to educate people at the technical, institutional and decision making levels on space capabilities and for continuous development of national and regional expertise.
7 وسل م المشاركون كذلك بالحاجة إلى تثقيف الناس على المستويين التقني والمؤسسي وعلى مستوى اتخاذ القرارات في مجال القدرات الفضائية وبالحاجة إلى تنمية الخبرات الوطنية والاقليمية على نحو متواصل.
2. States with relevant space capabilities and with programmes of exploration and utilization of Outer Space should promote and facilitate the exchange of expertise and technology to all States, particularly the developing countries.
٢ وينبغي أن تقوم الدول التي تتمتع بقدرات فضائية هامة ولديها برامج ﻻستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بتعزيز وتيسير تبادل الخبرة والتكنولوجيا مع جميع الدول، وﻻسيما البلدان النامية.
Capabilities
قدرات
Capabilities
القدرات
Technical and scientific cooperation involves the flow of resources, knowledge, expertise, technologies and experience that make it possible to link national capabilities to international capabilities in the most diverse of areas it brings together mechanisms for developing and extending the frontier of scientific knowledge and facilitates joint development of technological products.
900 ويشمل التعاون التقني والعلمي تدفق الموارد والمعارف والخبرات والتكنولوجيات والتجارب بما ييسر الربط بين القدرات الوطنية والقدرات الدولية في أكثر المجالات تنوعا فهو يجمع بين آليات تنمية وتوسيع حدود المعارف العلمية وييسر التطوير المشترك للمنتجات التكنولوجية.
AND CAPABILITIES IN DEVELOPING COUNTRIES
للبلدان النامية وقدراتها في ميدان اﻻتصال
Professional expertise and skills
خامسا الخبرة والمهارات المهنية
3.3 Expertise and Capacity
3 3 الخبرة والقدرات
System Capabilities
قدرات النظام
Sieve capabilities
إمكانيات Sieve
INFRASTRUCTURES AND CAPABILITIES IN DEVELOPING COUNTRIES
للبلــدان الناميــة وقدراتهـا فـي ميـدان اﻻتصـال
Judicial, legal and administrative expertise
باء الخبرة القضائية والقانونية والإدارية
expertise, legislation, research and monitoring.
وتتصل هذه التدابير بمجالات تهيئة الطرق، وتعزيز الخبرات، والتشريع، والبحث، والرقابة.
Research, teaching and technical expertise
الخبرة البحثية والتدريسية والتقنية
The United Nations has to develop capabilities, including the appropriate expertise, to provide competent and sophisticated policy advice, which is an instrument for preventing conflicts and a means for the full realization of human rights.
وعلى اﻷمم المتحدة أن تطور القدرات الﻻزمة بما في ذلك الخبرة الواجبة لتوفير المشورة الرفيعة السديدة التي هي أداة لمنع الصراعات ووسيلة لﻹعمال الكامل لحقوق اﻻنسان.
Testing Phone Capabilities
اختبار الهاتف الإمكانات
Strengthening United Nations command and control capabilities
تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية
C. Diplomatic skills and international expertise
جيم المهارات الدبلوماسية والخبرة الدولية
The first and crucial preventive step that any government can take in the face of a renewed Al Qaeda offensive in southeast Asia is fully to respect the creativity, mobility, technical expertise, and financial capabilities of suicidal groups.
والخطوة الوقائية الحاسمة الأولى التي يتعين على أي حكومة أن تتخذها في مواجهة تجدد الهجمات من جانب تنظيم القاعدة ضد بلدان جنوب شرق آسيا تتلخص في الإقرار بإبداع الجماعات الانتحارية وبراعتها في التحرك وخبراتها الفنية وقدراتها التمويلية.
The mix of assets that regional and subregional organizations possess targeted expertise, local knowledge and, in many cases, more accessible capabilities make those organizations partners of choice for the United Nations, including with respect to post conflict peacebuilding.
ومجموعة الأصول التي تملكها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الخبرة المطلوبة، والمعرفة المحلية و، في العديد من الحالات، القدرات الأكثر يسرا في الوصول إليها تجعل هذه المنظمات من خير الشركاء للأمم المتحدة، بما في ذلك بخصوص بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
Device capabilities not supported
إمكانيات الجهاز غير مدعومة
Phase 3 Capabilities Analysis.
المرحلة 3 تحليل القدرات.
query the server's capabilities
استعلم قدرات الخادمrequest type
C. Existing statistical capabilities
جيم القدرات اﻻحصائية الحالية
6. Business support capabilities
٦ القدرات على دعم اﻷعمال التجارية
Don't underestimate their capabilities.
الآن، دعونا ننجز هذا ألأمر .
It increased their capabilities.
فطورت قدراتهم
The three major intervention areas were developing and sustaining human capabilities developing positive cultural values, attitudes and practices and utilization of human capabilities.
وذكرت أن مجالات التدخل الرئيسية الثلاثة هي تنمية القدرات البشرية واستدامتها وتكوين ق ي م ثقافية ومواقف وممارسات إيجابية والانتفاع بالقدرات البشرية.
E. Utilizing and improving satellite positioning and location capabilities
هاء استخدام وتحسين القدرات الساتلية على تحديد المواقع والأماكن
Inside and outside expertise will be required.
وسوف يلزم توفر خبرات فنية داخلية وخارجية.
UNCTAD's expertise, project design and beneficiary countries
1 خبرة الأونكتاد، وتصميم المشاريع، والبلدان المستفيدة
quot 11.21 The Department will allocate as necessary the appropriate capabilities, resources and relevant expertise to assist in undertaking analytical studies on specific economic, social and environmental issues of system wide scope with a view to promoting an integrated approach.
quot ١١ ٢١ وستخصص اﻹدارة حسب اﻻقتضاء القدرات والموارد المناسبة والخبرات ذات الصلة للمساعدة على إجراء الدراسات التحليلية بشأن قضايا اقتصادية واجتماعية وبيئية محددة على نطاق المنظومة بغية تشجيع اﻷخذ بنهج متكامل.
I believe that such a body, drawing on the pool of personnel skilled in mediation, backed by effective staff and properly resourced, could rapidly acquire an expertise and authority that would significantly enhance the peacemaking capabilities of the United Nations.
وأعتقد أن هيئة كهذه تعتمد على أفراد مهرة في الوساطة، يساندهم موظفون أكفاء وموارد مناسبة، يمكن أن تكتسب بسرعة خبرة وسلطة تتعزز بهما كثيرا قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السﻻم.
5. Strengthening scientific and technical capabilities in microprocessors and informatics
٥ تعزيز القدرات العلمية والتقنية في مجال المشغﻻت الدقيقة والمعلوماتية
Enhanced rapidly deployable military capabilities
قدرات الانتشار السريع العسكرية المعززة
Enhancement of African peacekeeping capabilities
لام تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام

 

Related searches : Expertise And Capabilities - And Expertise - Capabilities And Features - Products And Capabilities - Knowledge And Capabilities - Capabilities And Processes - Facilities And Capabilities - Capabilities And Practices - Innovations And Capabilities - Performance And Capabilities - Capabilities And Services - Capabilities And Skills - Features And Capabilities - Resources And Capabilities