Translation of "cannot be enforced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cannot - translation : Cannot be enforced - translation : Enforced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A law that cannot be enforced deters no one. In fact, it weakens respect for law. | والقوانين التي لا يمكن فرضها لن تردع أحدا، بل ومن شأنها أيضا أن تضعف من احترام الناس للقانون. |
Decentralized forest management should be based not only on controls but also incentives rules that cannot be enforced should not be made. | وينبغي أن تقوم الإدارة اللامركزية للغابات ليس على الضوابط وحدها، بل على الحوافز كذلك ولا ينبغي أن توضع أي قوانين لا يمكن إنفاذها. |
It should be noted that the Directive Principles of State Policy are not justifiable and cannot by themselves be legally enforced. | تنص المادة 20 على حماية حرية التعبير |
Instead of accepting that love cannot be enforced and must be won, Hong Kong s over zealous patriots cannot wait to show their loyalty by trying to mandate primitive propaganda. | وبدلا من قبول حقيقة مفادها أن الحب لا يمكن فرضه، بل لابد من الفوز به، فإن الوطنيين المفرطين في التعصب في هونج كونج لا يطيقون الانتظار حتى يظهرون ولاءهم من خلال محاولة فرض دعاية بدائية. |
What is more and this is more important the judgements of the Court cannot be enforced on the Security Council. | والأكثر من ذلك وهذا أمر أكثر أهمية أن الأحكام التي تصدرها المحكمة لا يمكن تنفيذها على مجلس الأمن. |
They simply need to be enforced. | والأمر لا يتطلب سوى تفعيل هذه القوانين ببساطة. |
As has been made clear from the ethical debates on stem cell research, a global policy cannot easily be adopted or enforced, nor should it be. | وكما اتضح من المناقشات الأخلاقية التي دارت بشأن إجراء البحوث على الخلية الجذعية، فإن تبني سياسة عالمية لن يكون بالأمر اليسير، ولا ينبغي أن يكون هو هدفنا. |
The finding of practical solutions will result in better mining than penalizing measures (which often cannot be enforced) or the shut down of operations. | ويؤدي إيجاد حلول عملية الى تحسين التعدين أكثر من تدابير فرض الغرامات )التي كثيرا ما يتعذر إنفاذها( أو إغﻻق العمليات. |
The legislation continues to be rigorously enforced. | وما برح هذا القانون يطبق بتشدد. |
Blackout and curfew restrictionswill be rigidly enforced. | قيود الاظلام وحظر التجوال ستنفذ بصرامة |
No one may be subjected to enforced disappearance. | 1 لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | 1 لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
Your opponent is using a pre KDE4 version of KBattleship. Note that, according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed adjacent to one another. | ملكك هو النسخة من KBattleship ملاحظة إلى أداء مجاور إلى. |
Strictly enforced. | مطبق بصرامة |
Man cannot be beaten, man cannot be sweared. | لا يمكن أن يتعرض الإنسان للضرب . |
The 1962 Criminal Procedure and Penal Codes will be enforced. | ولسوف يجري إنفاذ قوانين اﻻجراءات الجنائية وقانون العقوبات لعام ١٩٦٢. |
And I will insist they be enforced throughout the command. | وأنا سوف اصر على أن يكون هذا الأمر إجباري |
She cannot move freely, especially at school, as she constantly runs the risk of an enforced withdrawal to an unknown environment. | وهي ﻻ تستطيع التنقل بحرية، وﻻ سيما في المدرسة، حيث أنها معرضة باستمرار لخطر اقتيادها عنوة إلى وسط مجهول. |
It cannot be zero and it cannot be negative. | لا يمكن أن يساوي صفر ولا يمكن أن يكون سالب |
3. ENFORCED DISAPPEARANCES | ٣ حاﻻت اﻻختفاء القسري |
2. Enforced disappearances | ٢ اﻻختفاءات القسرية |
XIV. ENFORCED DISAPPEARANCES | رابع عشر حاﻻت اﻻختفاء القسري |
The file cannot be loaded, as it cannot be opened. | الـ ملف تم التحميل الإيطالية. |
Regulations relating to reserves, conservation, sustainable development, the reduction of fishing licences and so forth cannot be enforced without the cooperation and commitment of our near, as well as our distant, neighbours. | ولا يمكن فرض التنظيمات المتعلقة بالمحميات والحفظ والتنمية المستدامة وتخفيض تصاريح الصيد، وهلم جرا بدون التعاون والالتزام من جانب جيراننا الأقربين والأبعدين أيضا. |
Enforced or involuntary disappearances | 8 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Enforced or involuntary disappearances | 2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Enforced or involuntary disappearances | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفع ال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
Enforced or involuntary disappearances | 2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 5 |
Table 8 ENFORCED DISAPPEARANCES | الجدول ٨ حاﻻت اﻻختفاء القسري |
Cannot be deleted | لا يمكن حذفه |
This cannot be. | لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات, |
This cannot be. | هذا لا يجوز. |
That cannot be. | مستحيل |
That cannot be. | لا يمكن ذلك |
Lt cannot be. | ميلورد انه لا يمكن أن يكون |
This cannot be. | هذا لا يمكن ان يحدث |
Child labour laws should be enforced, complaints should be investigated and severe penalties imposed for violations. | وينبغي إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل اﻷطفال، والتحقيق في الشكاوى، وتوقيع أقصى العقوبات على المخالفين. |
Central America is an example that cannot be cast aside. It cannot be ignored, because the best examples cannot be cast aside. | إن أمريكا الوسطى مثال ﻻ يمكن التغاضي عنه، وﻻ يمكن تجاهله ﻷن أفضــل اﻷمثلـة ﻻ يمكن التغاضي عنها. |
The domestic laws that prohibit the use of torture should also be enforced. | ويجب أيضا تعزيز القوانين المحلية التي تحظر استخدام التعذيب. |
In particular, High Court judgements in such cases should be enforced without delay. | وبوجه خاص، ينبغي إنفاذ أحكام المحكمة العليا في هذه القضايا بدون تأخير. |
The defendant argued that, for procedural reasons, the award should not be enforced. | جادل المدعى عليه بأنه لا ينبغي تنفيذ قرار التحكيم، لأسباب إجرائية. |
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced. | وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها. |
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب، |
Enforced or involuntary disappearances 110 | 2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 116 |
2005 Enforced or involuntary disappearances | 2005 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Related searches : May Be Enforced - Should Be Enforced - To Be Enforced - Will Be Enforced - Can Be Enforced - Shall Be Enforced - Cannot Be Complied - Cannot Be Reconciled - Cannot Be Supplied - Cannot Be Based - Cannot Be Delayed - Cannot Be Wrong - Cannot Be Contacted