Translation of "by preventing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By preventing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Cooperation by States in preventing mercenary
تعاون الدول لمنع أنشطة المرتزقة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
خامسا إجراءات المراقبة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
3 رقابة تهدف إلى منع الإرهابيين من التزود بالأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
الضوابط المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
وضع ضوابط لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
B. Cooperation by States in preventing mercenary activities
باء تعاون الدول لمنع أنشطة المرتزقة
Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists
فعالية عمليات المراقبة الرامية إلى منع وصول الإرهابيين على الأسلحة
(d) Preventing recidivism by promoting the reintegration of offenders.
(د) منع العودة إلى الإجرام من خلال تعزيز إعادة دمج المجرمين في المجتمع.
Effectiveness of Controls Preventing Access to Weapons by Terrorists
مدى فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
Preventing movement
منع التحركات
62 46. Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources
62 46 منع الإرهابيين من حيازة المواد والمصادر المشعة
Preventing catastrophic terrorism
باء منع كوارث الإرهاب
Preventing money laundering.
3 التصدي لغسيل الأموال.
Preventing public provocation
منع التحريض العلني
Preventing new infections
منع حدوث إصابات جديدة
Of course, the preferable way to deal with conflicts is by preventing them.
إن أفضل طريقة للتصدي للصراعات هي، بطبيعة الحال، الحيلولة دون نشوبها.
Credit easing and support of the banking system helped significantly by preventing much worse.
فقد ساعد تيسير الائتمان ودعم النظام المصرفي إلى حد كبير في منع حدوث الأسوأ.
Preventing Toxic Stress in Children
منع الإجهاد الضار في الأطفال
Detecting and preventing intrafamily violence
واو كشف العنف داخل الأسرة ومنعه
Preventing the supply of arms
منع الإمداد بالأسلحة
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit.
وبالاحتفاظ بعملة مبالغ في خفض قيمتها فإن الصين تمنع الولايات المتحدة من خفض عجزها التجاري الثنائي.
The primary aims of therapy are returning function after an attack, preventing new attacks, and preventing disability.
الهدف الأساسي من العلاج هو إعادة الوظيفة الحيوية بعد النوبات، منعا لحدوث أخرى جديدة، ومنع للإعاقة.
Preventing and combating violence against women
2 منع ومكافحة العنف ضد المرأة
Preventing and combating domestic violence project
أ مشروع منع ومكافحة العنف العائلي
Preventing abuse of non profit organizations
2 منع إساءة استخدام المنظمات التي لا تستهدف الربح
Preventing abuse through registration or licensing
1 منع التجاوزات عن طريق التسجيل أو الترخيص
Preventing the risk of radiological terrorism
منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي
Measures preventing and financing of terrorism.
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله.
Preventing the risk of radiological terrorism
60 73 منع خطر الإرهاب الإشعاعي
Ways of controlling, preventing soil erosion.
طرق التحكم، ومنع تعرية التربة.
(i) Investigating all cases reported by victims, preventing further victimization and, in general, treating victims with respect
'1' التحقيق في جميع الحالات التي يبلغ عنها الضحايا، ومنع الإيقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام
H. Preventing and responding to sexual exploitation and abuse by United Nations staff, related personnel and partners
حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف موظفي الأمم المتحدة، والأفراد ذوي الصلة والشركاء، والإبلاغ عنهما.
Question on preventing the financing of terrorist activities through, or by charitable and other non profit organizations.
سؤال منع تمويل الأنشطة الإرهابية من خلال المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية وغيرها من المنظمات الأخرى الشبيهة.
Also calls upon all States to adopt and implement nationality legislation with a view to preventing and reducing statelessness, consistent with fundamental principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality
4 تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تسن وتنفذ تشريعات بشأن الجنسية بغية منع انعدام الجنسية وخفض حالاتها، بما يتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وبخاصة عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية
By being less concerned with preventing default, we can make risk and reward more congruent with each other.
بتقليل الاهتمام بمنع حالات التخلف عن السداد، نستطيع أن نزيد من التجانس بين عاملي المجازفة والمكافأة.
It does this by preventing the tongue from covering the epiglottis, which could prevent the person from breathing.
ويحقق ذلك بمنع اللسان من تغطية لسان المزمار الذي يمكنه منع الإنسان من التنفس.
(b) The adoption of provisions aimed at preventing theft or misuse of dangerous goods by terrorists during transport
(ب) اعتماد أحكام ترمي إلى منع سرقة أو إساءة استخدام سلع خطرة من جانب الإرهابيين أثناء النقل
The mandate of the missions stands unaffected by your decision preventing their presence in Kosovo, Sandzak and Vojvodina.
ولم تتأثر وﻻية هذه البعثات بقراركم الذي يمنع وجودها في كوسوفو وساندزاك ونويفودينا.
Challenges in preventing and combating marine litter
التحديات الماثلة في منع القمامة البحرية ومكافحتها
Dependent residence status and preventing sham marriages
2 مركز الإقامة على سبيل التبعية ومنع الزيجات الصورية
Preventing and controlling economic and financial crimes
سادسا منع الجرائم الاقتصادية والمالية ومكافحتها
For some time NADK has frequently confined the military observers and other staff to their houses while preventing UNTAC from resupplying them with fuel, preventing resupply by air and creating obstacles to their replacement and rotation.
وكثيرا ما دأب الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على حمل المراقبين العسكريين وغيرهم من الموظفين على التزام بيوتهم، فيما كان يحول بين السلطة اﻻنتقالية وبين إعادة تزويدهم بالوقود حيث يمنع إعادة التزويد جوا ويخلق عقبات بوجه عمليات احﻻلهم واستبدالهم.
H. Preventing and responding to sexual exploitation and abuse by United Nations staff, related personnel and United Nations partners
حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما
656 2002 for preventing and sanctioning money laundering. This law will be submitted for approval by the Romanian Parliament.
وسيعرض هذا القانون على البرلمان الروماني لأجل الموافقة عليه.

 

Related searches : For Preventing - Preventing Harm - Preventing Damage - Preventing Measures - Preventing Corruption - Without Preventing - Thus Preventing - While Preventing - Preventing Access - Preventing Pollution - Preventing Fraud - Thereby Preventing - Help Preventing - Preventing From