Translation of "thus preventing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Settlers blocked the road with rocks, thus preventing Arab cars from passing.
إذ أقام المستوطنون حاجزا في الطريق بالصخور، مما منع سيارات العرب من المرور.
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening.
لا شك أن الحكومات تستحق الثناء لعملها على إعادة الاستقرار إلى التوقعات، ومنع الأزمة بالتالي من التفاقم سوءا .
Thus, increasing efforts towards better understanding, treating and preventing the problem are continuing to evolve.
وبالتالي، زيادة الجهود من أجل فهم أفضل وعلاج أفضل ومنع هذه المشكلة مستمرة في التطور.
These constitute powerful instruments for addressing the root causes of conflict and thus preventing their re emergence.
وهذه تشكل أدوات قوية لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع وبالتالي الحيلولة دون ظهورها من جديد.
Certain areas of the occupied territories, including Jericho, were ordered closed to journalists, thus preventing them from covering the withdrawal process.
وأمر بإغﻻق بعض مناطق اﻷراضي المحتلة في وجه الصحفيين، مما حال دون تغطيتهم لعملية اﻻنسحاب.
Several AMIS commanders have also engaged in local reconciliation efforts ( military diplomacy ), thus contributing to reducing tensions and to preventing many incidents.
واشترك كذلك العديد من قادة البعثة في جهود المصالحة المحلية ( الدبلوماسية العسكرية )، مساهمين بذلك في تقليل التوترات ومنع العديد من الحوادث.
At the present time, they have refused to open the way to Kenya, thus preventing relief supplies from reaching the border areas.
وفي الوقت الحاضر يرفض هذا الجيش فتح الطريق المؤدي الى كينيا مما يحول دون توصيل اﻹمدادات الغوثية الى مناطق الحدود.
Preventing movement
منع التحركات
AT mines are generally laid in roads and along railways, disrupting normal transport and thus preventing activities such as the delivery of relief supplies.
وتزرع اﻷلغام المضادة للدبابات عموما تحت الطرق وعلى طول خطوط السكة الحديدية لقطع وسائل النقل المعتادة ومن ثم منع أنشطة مثل توصيل إمدادات اﻹغاثة.
Preventing catastrophic terrorism
باء منع كوارث الإرهاب
Preventing money laundering.
3 التصدي لغسيل الأموال.
Preventing public provocation
منع التحريض العلني
Preventing new infections
منع حدوث إصابات جديدة
His delegation thus viewed the Agency's financial problems with deep concern, since they were preventing it from meeting the growing needs of the Palestinian refugees.
وأضاف أنه لذلك ينظر وفده بقلق عميق إلى المشاكل المالية للوكالة، فهي تمنعها من الوفاء بالاحتياجات المتزايدة للاجئين الفلسطينيين.
The peace keeping forces operating under the United Nations flag perform a fundamental role by paving the way to dialogue and negotiation, thus preventing prolonged confrontations.
إن قوات حفظ السلم التي تعمل تحت علم اﻷمم المتحدة، تؤدي دورا أساسيا بتمهيدها الطريق أمام الحوار والتفاوض، وهي تحول بذلك دون استطالة أمد المواجهات.
The theory grew out of the experience of the southern United States, where many jurisdictions required stores to close on Sunday, thus preventing the sale of alcohol.
ولقد نشأت هذه النظرة من تجربة ولايات الجنوب الأميركية، حيث ألزمت العديد من الولايات المتاجر بإغلاق أبوابها في أيام الأحد، وبالتالي منعت بيع المشروبات الكحولية.
Preventing Toxic Stress in Children
منع الإجهاد الضار في الأطفال
Detecting and preventing intrafamily violence
واو كشف العنف داخل الأسرة ومنعه
Preventing the supply of arms
منع الإمداد بالأسلحة
The second alarming decision limited the Union s budget to a mere 1 of EU GDP, thus preventing any new common policy initiative for much of the past decade.
والقرار الثاني المزعج يقضي بتحديد ميزانية الاتحاد بما لا يزيد على 1 من الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الأوروبي، ولقد تسبب هذا في منع أي مبادرات سياسية مشتركة طيلة القسم الأعظم من العقد الماضي.
Yet the United Nations must remain vigilant in preventing wear and tear from taking their toll on the results of the agreements that have been concluded thus far.
ومع ذلك يجب على اﻷمم المتحدة أن تظل يقظة لمنع النيل من نتائج اﻻتفاقات التي توصل اليها حتى اﻵن.
The primary aims of therapy are returning function after an attack, preventing new attacks, and preventing disability.
الهدف الأساسي من العلاج هو إعادة الوظيفة الحيوية بعد النوبات، منعا لحدوث أخرى جديدة، ومنع للإعاقة.
Enhancing the status of women, particularly by providing them with access to income and resources, can also result in better intra household distribution of food, thus preventing female malnutrition.
كما أن تحسين وضع المرأة، ولا سيما عن طريق تمكينها من الحصول على الدخل والموارد، يمكن أن يفضي إلى تحسين توزيع الأغذية داخل الأسرة المعيشية، الشيء الذي يقي من سوء التغذية لدى الإناث.
Its successful outcome will be instrumental in framing an international order that is open and propitious for cooperation, thus preventing a splintering of economic relations into self contained blocs.
ونتيجتها الناجحة سيكون لها دورها الكبير في صياغة نظام دولي يكون مفتوحا ومواتيا للتعاون، مما يمنع تفتيت العﻻقات اﻻقتصادية إلى كتل قائمة بذاتها.
The structures of the United Nations and its bodies were also influenced by this confrontation and, thus, contributed as well to preventing the United Nations from fulfilling its role.
كما أن هياكل اﻷمم المتحدة وهيئاتها قد تأثرت بهذه المواجهة، وأسهم هذا أيضا في منع اﻷمم المتحدة من إنجاز دورها.
Preventing and combating violence against women
2 منع ومكافحة العنف ضد المرأة
Preventing and combating domestic violence project
أ مشروع منع ومكافحة العنف العائلي
Preventing abuse of non profit organizations
2 منع إساءة استخدام المنظمات التي لا تستهدف الربح
Preventing abuse through registration or licensing
1 منع التجاوزات عن طريق التسجيل أو الترخيص
Preventing the risk of radiological terrorism
منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي
Measures preventing and financing of terrorism.
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله.
Preventing the risk of radiological terrorism
60 73 منع خطر الإرهاب الإشعاعي
Ways of controlling, preventing soil erosion.
طرق التحكم، ومنع تعرية التربة.
On 12 July 1994, it was reported that the IDF had closed all entrances to the Rama neighbourhood of Hebron with cement barriers, thus preventing all traffic of Arab cars.
٣٩١ وفي ١٢ تموز يوليه ١٩٩٤، ذكرت التقارير أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد أغلق جميع المداخل المؤدية إلى حي راما في الخليل بحواجز أسمنتية مما منع حركة سير جميع السيارات العربية.
The effective implementation of prior import export notification systems had enabled competent national authorities to verify the legitimacy of transactions and to identify suspicious shipments, thus preventing diversion of precursor chemicals.
وقد مك ن تنفيذ نظم الإشعار السابق للاستيراد التصدير على نحو فعال السلطات الوطنية المختصة من التحقق من مشروعية المعاملات واستبانة الشحنات المشبوهة، وبالتالي منع تسريب المواد الكيميائية السليفة.
Finally, an alleged Ivorian recruiter, Adam Keita, was arrested by the United Nations civilian police and the Liberian National Police in Zwedru on 31 March, thus preventing recruitment for a time.
77 وألقت الشرطة المدنية الشرطة الوطنية الليبرية، أخيرا، القبض على المجند الإيفوري المزعوم آدم كيتا ببلدة زويدرو في 31 آذار مارس 2005، الأمر الذي حد لوقت قصير من التجنيد.
Some websites change the status bar text by setting window. status or window. defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts.
بعض المواقع تغير نص شريط الحالة عن طريق تعيين window. status أو window. defaultStatus, مما يمنع في بعض الأحيان عرض العناوين الحقيقة للوصلات. هذا الخيار يحدد طريقة التعامل مع هذه المحاولات.
Challenges in preventing and combating marine litter
التحديات الماثلة في منع القمامة البحرية ومكافحتها
Dependent residence status and preventing sham marriages
2 مركز الإقامة على سبيل التبعية ومنع الزيجات الصورية
Preventing and controlling economic and financial crimes
سادسا منع الجرائم الاقتصادية والمالية ومكافحتها
B. Cooperation by States in preventing mercenary
تعاون الدول لمنع أنشطة المرتزقة
The legislator has recently extended the powers granted to the Rabbinical Court when dealing with a husband reluctant to give his wife a Get (divorce decree), thus preventing her from re marrying.
396 قام المشرع مؤخرا بتوسيع نطاق السلطات الممنوحة للمحكمة الربانية عند تناول حالة زوج يرفض إعطاء زوجته إذنا بالطلاق ، مما يمنعها بالتالي من الزواج مرة أخرى.
Arms monitoring plays a major role in preventing legal weapons from ending up in the hands of those who might use them irresponsibly and thus raise the risk of unacceptable humanitarian consequences.
30 يضطلع الحد من الأسلحة بدور كبير في منع وقوع الأسلحة المشروعة، في نهاية المطاف، في أيدي عناصر ربما لا تستعملها بصورة مسؤولة، مما يهدد بوقوع آثار غير مقبولة على الناس.
Concerted efforts to build durable peace in countries and regions in a post conflict situation are critical to establishing the conditions for sustainable long term development and thus preventing the resurgence of conflict.
ولتضافر الجهود لبناء سلام دائم في البلدان والمناطق في حالات ما بعد انتهاء الصراع أهمية حاسمة لتهيئة الأوضاع اللازمة للتنمية المستدامة طويلة الأمد ومن ثم لمنع الصراع من العودة إلى النشوب.
Thus, national authorities could be more effective in preventing and controlling the various forms of organized criminal activity, bearing in mind the fact that their efforts will have no effect beyond their borders.
وهكذا، يمكن أن تكون السلطات الوطنية أكثر فعالية في منع ومكافحة مختلف أشكال النشاط اﻹجرامي المنظم، واضعة في اعتبارها أنه لن تترتب على جهودها أية آثار تتجاوز حدودها.

 

Related searches : For Preventing - By Preventing - Preventing Harm - Preventing Damage - Preventing Measures - Preventing Corruption - Without Preventing - While Preventing - Preventing Access - Preventing Pollution - Preventing Fraud - Help Preventing - Preventing From