Translation of "thereby preventing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The United Nations is thereby making an important contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region.
وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
It is equally important that Israel not impose hardship on the Palestinians by sealing the border, thereby preventing them from earning a living.
ومن اﻷهمية بالمثل أﻻ تفرض اسرائيـــل صعوبات على الفلسطينيين بإغﻻق الحدود، ممـا يمنعهم من كسب معيشتهم.
NHRIs should encourage States to ensure basic needs, including food and shelter, thereby preventing the development of conditions that give rise to terrorism and conflicts
وعلى تلك المؤسسات أن تشجع الدول على ضمان الاحتياجات الأساسية بما يشمل الغذاء والمأوى، وتمنع بالتالي تفاقم الظروف التي تشجع على ارتكاب أعمال إرهابية وعلى نشوب النـزاعات.
This is an excellent proposal that would go a long way in reducing the interconnectedness of markets, thereby preventing financial contagion, but it would not regulate derivatives.
وهو اقتراح ممتاز ومن شأنه أن يساهم إلى حد كبير في الحد من الارتباط المتبادل بين الأسواق، ويمنع بالتالي انتقال العدوى المالية، ولكنه لا يقضي بتنظيم المشتقات المالية.
Preventing movement
منع التحركات
And as a reaction, it stimulates public opinion and gives impetus to public debate, thereby preventing the interested parties from totally controlling the agenda, much as they would like to.
وكرد فعل، فانها تحف ز الرأي العام وتعطي زخما للنقاش العام، وبالتالي منع الأطراف المعنية من التحكم المطلق بالأجندة، كثيرا كما يرغبون بذلك.
The idea is to capture the carbon dioxide that is emitted in power plants and other big factories when fossil fuels are burned, thereby preventing it from entering the atmosphere.
وتتلخص الفكرة في احتجاز ثاني أكسيد الكربون المنبعث من محطات توليد الطاقة والمصانع الكبيرة الأخرى حين يحترق الوقود الحفري، وبهذا نمنع ثاني أكسيد الكربون من الاختلاط بالغلاف الجوي.
They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth.
فقد شرعت في سلوك مسار التطبيع من خلال رفع أسعار الفائدة الرسمية من أجل وأد التضخم في مهده، وبالتالي منع تقلبات الأسعار من خنق النمو الاقتصادي في المستقبل.
Security cannot be achieved by confiscating land, denying rights, murdering neighbours, demolishing houses and destroying crops and farm lands, thereby making people hungry and preventing them from earning a living.
الأمن لا يتحقق بالإعلان بكل صلف وغرور عن قوائم بأسماء الناشطين السياسيين الفلسطينيين الذين تعتزم حكومة إسرائيل اغتيالهم وتصفيتهم.
And as a reaction, it stimulates public opinion and gives impetus to public debate, thereby preventing the interested parties from totally controlling the agenda, much as they would like to.
وكرد فعل، فانها تحف ز الرأي العام وتعطي زخما للنقاش العام، وبالتالي منع الأطراف المعنية
Preventing catastrophic terrorism
باء منع كوارث الإرهاب
Preventing money laundering.
3 التصدي لغسيل الأموال.
Preventing public provocation
منع التحريض العلني
Preventing new infections
منع حدوث إصابات جديدة
Consequently, inadequate resources are devoted to preventing or investigating such crime, thereby providing enormous opportunities for terrorists and their sympathizers to operate under the radar of law enforcement and intelligence agencies.
وبالتالي ت خص ص لمنع مثل هذه الجرائم أو التقصي فيها موارد غير كافية، مما يتيح فرصا هائلة للإرهابيين ومؤازريهم للعمل جهارا نهارا أمام أعين وكالات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات.
It should be noted that over the past two years, all applications for asylum have been systematically processed through accelerated procedures, thereby preventing any asylum seeker from benefiting from government assistance.
وتنبغي مﻻحظة أن جميع طلبات اللجوء قد عولجت بصورة منتظمة خﻻل السنتين الماضيتين عن طريق إجراءات معجلة مما يحول دون استفادة أي شخص من ملتمسي اللجوء من المساعدة الحكومية.
For one fiftieth of that cost, we could provide essential micronutrients to 2 3 billion people, thereby preventing perhaps a million deaths and making half the world s population mentally and physically much stronger.
ولكن النماذج المناخية تؤكد أن إجمالي التكاليف التي سوف تتحملها ألمانيا، والتي تبلغ 156 مليار دولار، سوف تؤخر الانحباس الحراري العالمي لمدة ساعة واحدة بحلول نهاية هذا القرن.
Then thereby raise dust ,
فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن .
Then thereby raise dust ,
فهي ج ن بهذا الع د و غبار ا .
Preventing Toxic Stress in Children
منع الإجهاد الضار في الأطفال
Detecting and preventing intrafamily violence
واو كشف العنف داخل الأسرة ومنعه
Preventing the supply of arms
منع الإمداد بالأسلحة
Schuman proposed putting Franco German coal and steel production under a common High Authority, thereby preventing the two sides from using the raw materials of war against each other, and powering a common industrial economy.
واقترح شومان وضع الإنتاج الفرنسي الألماني من الصلب تحت إشراف سلطة عليا مشتركة، وبالتالي منع الجانبين من استخدام المواد الخام للحرب فيما بينهما، وتمكين الاقتصاد الصناعي المشترك.
This includes promoting new drugs lines that can enhance the potency of first line regimens, thereby shortening treatment duration and preventing the emergence of resistance in the first place. But new drugs are not enough.
وهذا يتضمن تشجيع إنتاج صفوف جديدة من العقاقير لتعزيز كفاءة وقوة أنظمة الصف الأول، وبالتالي تقليص فترة العلاج ومنع نشوء المقاومة منذ البداية. ولكن العقاقير الجديدة ليست كافية.
The primary aims of therapy are returning function after an attack, preventing new attacks, and preventing disability.
الهدف الأساسي من العلاج هو إعادة الوظيفة الحيوية بعد النوبات، منعا لحدوث أخرى جديدة، ومنع للإعاقة.
The key to controlling China s monetary expansion is to clarify the relationship between currency (the central bank) and finance (the financial sector), thereby preventing the government from assuming the role of a second currency creating body.
والمفتاح إلى السيطرة على التوسع النقدي في الصين يتلخص في توضيح العلاقة بين العملة (البنك المركزي) والتمويل (القطاع المالي)، وبالتالي منع الحكومة من الاضطلاع بدور هيئة ثانية لخلق العملة.
I found her and her nation prostrating before the sun instead of Allah , and Satan has made their deeds seem good to them thereby preventing them from the Straight Path so they do not attain guidance .
وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزي ن لهم الشيطان أعمالهم فصد هم عن السبيل طريق الحق فهم لا يهتدون .
I found her and her nation prostrating before the sun instead of Allah , and Satan has made their deeds seem good to them thereby preventing them from the Straight Path so they do not attain guidance .
وجدت ها هي وقومها يعبدون الشمس معرضين عن عبادة الله ، وحس ن لهم الشيطان أعمالهم السيئة التي كانوا يعملونها ، فصرفهم عن الإيمان بالله وتوحيده ، فهم لا يهتدون إلى الله وتوحيده وعبادته وحده .
Thereby produced grain in it .
فأنبتنا فيها حبا كالحنطة والشعير .
Thereby produced grain in it .
فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم .
And thereby hangs a tale.
و هنالك تتعلق رواية.
Preventing and combating violence against women
2 منع ومكافحة العنف ضد المرأة
Preventing and combating domestic violence project
أ مشروع منع ومكافحة العنف العائلي
Preventing abuse of non profit organizations
2 منع إساءة استخدام المنظمات التي لا تستهدف الربح
Preventing abuse through registration or licensing
1 منع التجاوزات عن طريق التسجيل أو الترخيص
Preventing the risk of radiological terrorism
منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي
Measures preventing and financing of terrorism.
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله.
Preventing the risk of radiological terrorism
60 73 منع خطر الإرهاب الإشعاعي
Ways of controlling, preventing soil erosion.
طرق التحكم، ومنع تعرية التربة.
On the other hand, some, albeit slow, improvement in employment, low financial costs, strong corporate financial positions and the depreciated exchange rate should continue to support business investment and exports, thereby preventing the economy from decelerating excessively.
ومن ناحية أخرى، فإن التحسن، وإن كان بطيئا، في مجال العمالة، والتكاليف المالية المنخفضة، وقوة الأوضاع المالية للشركات وانخفاض أسعار الصرف ينبغي أن يستمر في دعم استثمارات مؤسسات الأعمال وصادراتها، والحيلولة دون تباطؤ الاقتصاد بشكل مفرط.
Although the vehicles were covered after they had been removed, they were now absent from their respective resting places at the site of the explosion, thereby preventing any ballistic analysis, explosive analysis and evidence gathering at the scene
ورغم تغطية المركبات بعد رفعها، فـإنها ما زالت غائبـة إلى الآن عن المكان الذي كان كل منها كائنـا فيـه بموقع الانفجار، ممـا يحول دون إجراء تحليل للمقذوفات، وتحليل للمتفجرات، وجمع الأدلة بالمكان
Thereby to produce grain and plant ,
لنخرج به حبا كالحنطة ونباتا كالتين .
Stirring up thereby clouds of dust ,
فأثرن هيجن به بمكان عدوهن أو بذلك الوقت نقعا غبارا بشدة حركتهن .
Arriving thereby in the center collectively ,
فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن .
Then rush thereby upon an assembly
فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن .

 

Related searches : For Preventing - By Preventing - Preventing Harm - Preventing Damage - Preventing Measures - Preventing Corruption - Without Preventing - While Preventing - Preventing Access - Preventing Pollution - Preventing Fraud - Help Preventing