Translation of "by ceasing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
By ceasing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pray without ceasing. | صل وا بلا انقطاع. |
Traffic that is never ceasing and never predictable | الزحام المروري الذي لا يتوقف أبدا ولا يمكن التنبؤ به. |
(c) In the event of the Organization ceasing to exist. | )ج) أو لم تعد المنظمة قائمة. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof . | إن هذا لرزقنا ما له من نفاد أي انقطاع والجملة حال من رزقنا أو خبر ثان لإن ، أي دائما أو دائم . |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof . | هذا النعيم هو ما توعدون به أيها المتقون يوم القيامة ، إنه ل رزقنا لكم ، ليس له فناء ولا انقطاع . |
The best way to encourage openness is by strengthening commercial and economic ties while ceasing to treat Russia as a nascent democracy. | إن أفضل السبل لتشجيع الانفتاح يتلخص في تقوية الروابط التجارية والاقتصادية مع روسيا، والكف عن معاملة روسيا باعتبارها ديمقراطية وليدة. |
In other words, entitlement to unemployment benefits is ceasing to be a social right. | أو بعبارة أخرى، لم يعد استحقاق إعانات البطالة يشكل حقا اجتماعيا . |
This way, what we achieve is the ceasing of that asymmetry between employees and employers. | بهذه الطريقة نقلص الفارق الكبير بين ما يعرفه رب العمل عنا و منا نعرفه عنه |
None of them, however, may hold office after ceasing to be a member of the Committee. | على أنه لا يجوز لأي منهم تولي هذا المنصب إذا لم يعد عضوا في اللجنة. |
Peter therefore was kept in prison but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. | فكان بطرس محروسا في السجن. واما الكنيسة فكانت تصير منها صلاة بلجاجة الى الله من اجله |
We expect Israel fully to respect the territorial integrity and sovereignty of Lebanon by ceasing its recurrent incursions into Lebanese airspace, which have proved to entail clear destabilizing and provocative effects. | ونتوقع من إسرائيل أن تحترم بشكل كامل السلامة الإقليمية للبنان وسيادته بالكف عن عمليات خرقها المتكررة للمجال الجوي اللبناني، التي ثبت أنها تنطوي على آثار مزعزعة للاستقرار واستفزازية واضحة. |
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, It's not about changing our collar it's about ceasing to be a dog. | كان المؤرخ الحصيف والسياسي المخضرم أرتورو جواريتشي يحب أن يقول إذا أراد الكلب ألا يظل كلبا فلا يكفيه أن يغير الطوق الذي يلف حول عنقه . |
It would be unfortunate if China and India were to impoverish themselves by ceasing to burn coal, only to have the resulting decrease of snowfall over Greenland and Antarctica cause sea levels to rise faster. | سوف يكون من المؤسف أن تعمل الصين والهند على دفع شعبيهما إلى مستنقع الفقر بالكف عن حرق الفحم، ثم يتبين في النهاية أن التناقص في مستويات سقوط الثلوج على جرينلند والقارة القطبية الجنوبية نتيجة لذلك كان سببا في التعجيل بارتفاع مستويات سطح البحر. |
To that end, Israel must fulfil its commitments by ceasing all forms of settlement activities and extrajudicial killings, and the Palestinians must complete the reform of their security apparatus and put an end to violence. | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يجب على إسرائيل أن تفي بالتزاماتها من خلال وقف جميع أشكال بناء المستوطنات والقتل خارج القانون، كما يجب على الفلسطينيين استكمال إصلاحات جهازهم الأمني، ووضع حد للعنف. |
Increasingly, such static comparative advantage factors as natural resources and unskilled labour endowments were ceasing to be the most important determinants of international competitiveness. | وبصورة متزايدة، لم تعد عوامل الميزة النسبية الثابتة من قبيل الموارد الطبيعية والعمالة غير الماهرة هي أهم العوامل المحددة للقدرة على المنافسة دوليا. |
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father. | متذكرين بلا انقطاع عمل ايمانكم وتعب محبتكم وصبر رجائكم ربنا يسوع المسيح امام الله وابينا |
A key opportunity presents itself with the celebration of the tenth anniversary of the Barcelona Declaration to define a common position to support democratic change in the Mediterranean by ceasing to back the political status quo there. | وتتبدى لنا فرصة رئيسية في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان برشلونة تتمثل في اتخاذ موقف مشترك فيما يتصل بدعم التغيير الديمقراطي في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال الكف عن دعم الوضع السياسي الراهن هناك. |
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day | اني اشكر الله الذي اعبده من اجدادي بضمير طاهر كما اذكرك بلا انقطاع في طلباتي ليلا ونهارا |
But Oskar is disappointed to find that the baby persists in growing up, and will not join him in ceasing to grow at the age of three. | لكن أوسكار كان شعر بخيبة أمل عندما بدء الطفل بالنمو ما يعني أنه ما كان سينضم إليه في عدم النمو في سن الثالثة. |
To that end, Israel should resolve all the remaining issues, inter alia, by lifting the severe restrictions on the freedom of movement of Palestinian persons and goods, removing the strangulating military sieges and closures, and ceasing its construction of the wall. | ولذلك فإن القيادة الفلسطينية تأمل أن يوجد فك الارتباط دفعة بناءة تساعد على تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للاجئين في غزة. |
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father | متذكرين بلا انقطاع عمل ايمانكم وتعب محبتكم وصبر رجائكم ربنا يسوع المسيح امام الله وابينا |
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers | فان الله الذي اعبده بروحي في انجيل ابنه شاهد لي كيف بلا انقطاع اذكركم |
Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you but I will teach you the good and the right way | واما انا فحاشا لي ان اخطئ الى الرب فاكف عن الصلاة من اجلكم بل اعلمكم الطريق الصالح المستقيم. |
Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you but I will instruct you in the good and the right way. | واما انا فحاشا لي ان اخطئ الى الرب فاكف عن الصلاة من اجلكم بل اعلمكم الطريق الصالح المستقيم. |
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. | ومن بين الاستثناءات التي تتيح هذا الفصل الرجعي الأثر عدم معرفة أن ثمة حملا ما عند الفصل، أو وجود ظروف مشددة مدعمة بالأدلة أو حالات من حالات الإفلاس أو التصفية، أو توقف العمل من جراء ظروف غير متوقعة. |
God created you then He shall cause you to die and some shall have their lives prolonged to abject old age , ceasing to know anything after once having had knowledge . God is all knowing and powerful . | والله خلقكم ولم تكونوا شيئا ثم يتوفاكم عند انقضاء آجالكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر أي أخسه من الهرم والخرف لكي لا يعلم بعد علم شيئا قال عكرمة من قرأ القرآن لم يصر بهذه الحالة إن الله عليم بتدبير خلقه قدير على ما يريده . |
God created you then He shall cause you to die and some shall have their lives prolonged to abject old age , ceasing to know anything after once having had knowledge . God is all knowing and powerful . | والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه . |
Historic TMA operated the following aircraft before ceasing operations in 2004 Airbus A310 304F leased from Islandsflug Boeing 707 320C Boeing 707 330C Boeing 747 100SF Canadair CL 44 operated by Seaboard World Airlines Douglas DC 4 Douglas DC 6 Incidents and accidents TMA had 14 incidents and accidents, four of which had a fatalities. | وشركة طيران عبر المتوسط عضو في الاتحاد العربي للنقل الجوي Historic TMA operated the following aircraft at and before ceasing operations in 2004 Airbus A310 304F leased from Islandsflug Boeing 707 320C Boeing 707 330C Boeing 747 100SF Canadair CL 44 operated by Seaboard World Airlines Douglas DC 4 Douglas DC 6 Incidents and accidents TMA had 14 incidents and accidents, 4 of which had a fatalities. |
He tells us, for example, that what matters most now is that we rich people give up some of our luxuries, ceasing to overheat the Earth s atmosphere, and taking care of this planet in other ways, so that it continues to support intelligent life. | ان اهتمام بارفيت الحقيقي هو محاربة الذاتية والعدمية حيث يعتقد انه ما لم يستطع ان يظهر ان الموضوعية هي حقيقة فإن لا شيء آخر يهم. |
Other difficulties (either unrelated or not in direct relation to the regime) arose in the form of a locust attack (which the settlers were not equipped to deal with), famine and poverty (the result of donations ceasing), epidemics such as typhus, bank closures and inflation. | وبرزت صعوبات أخرى (إما غير ذات صلة بنظام الحكم أو لا تربطها به صلة مباشرة) في شكل هجوم الجراد (الذي لم يكن المستوطنون مؤهلين للتعامل معه) والمجاعة والفقر (نتيجة توقف التبرعات) والأوبئة، مثل التيفود وإغلاق البنوك والتضخم. |
The representative of Azerbaijan observed that many of the problems his country had experienced with phasing out ozone depleting substances had been attributable to the ending of GEF financial assistance for institutional strengthening, which had led to the national ozone unit effectively ceasing to function. | 53 لاحظ ممثل أذربيجان الكثير من المشاكل التي واجهها بلده عند التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون كانت تعزى إلى انتهاء المساعدة المالية التي كانت تأتي من مرفق البيئة العالمية للتعزيز المؤسسي، والتي أدى انقطاعها إلى توقف أعمال وحدة الأوزون الوطنية. |
Furthermore, the prospects for humanitarian improvement depend closely on the progress made on the political front, with the Government living up to its responsibilities to protect the population in the North and the Lord's Resistance Army ceasing immediately all acts of violence and pursuing political talks. | وعلاوة على ذلك، فإن فرص تحسن الوضع الإنساني تتوقف إلى حد كبير على ما يحرز من تقدم على جبهة العمل السياسي، مع ضرورة ارتقاء الحكومة إلى مستوى مسؤولياتها في حماية السكان في الشمال وكذلك كف جيش الرب للمقاومة فورا عن كل أعمال العنف والأخذ بسبيل المحادثات السياسية. |
Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn (Laughter) with one broken leg. | بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا, بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك |
Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn... (Laughter) ...with one broken leg. | فبدلا من البكاء وإلغاء لعبتنا, بدلا من إيقاظ أهلنا, طبعا مع التبعات السلبية علي , |
Instead of crying, instead of ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences that would have ensued for me, instead a smile spread across her face and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn ... | بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا, بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك وبدلا من كل ذلك,ابتسامة واسعة ملأت وجهها وأعادت نفسها مرة أخرى إلى أعلى السرير , ممتلئة بشخصية المخلوق الخرافي... |
For this cause we also thank God without ceasing, that, when you received from us the word of the message of God, you accepted it not as the word of men, but, as it is in truth, the word of God, which also works in you who believe. | من اجل ذلك نحن ايضا نشكر الله بلا انقطاع لانكم اذ تسلمتم منا كلمة خبر من الله قبلتموها لا ككلمة اناس بل كما هي بالحقيقة ككلمة الله التي تعمل ايضا فيكم انتم المؤمنين. |
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe. | من اجل ذلك نحن ايضا نشكر الله بلا انقطاع لانكم اذ تسلمتم منا كلمة خبر من الله قبلتموها لا ككلمة اناس بل كما هي بالحقيقة ككلمة الله التي تعمل ايضا فيكم انتم المؤمنين. |
quot The Security Council calls upon the Republic of Croatia, in accordance with the commitments under the Zagreb agreement of 25 April 1993 (S 25659), to exert all its influence on the Bosnian Croat leadership and paramilitary units with a view to ceasing immediately their attacks particularly in the areas of Mostar, Jablanica and Dreznica. | quot ويطلب مجلس اﻷمن إلى جمهورية كرواتيا، وفقا ﻻلتزاماتها بموجب اتفاق زغرب المؤرخ ٢٥ نيسان ابريل ١٩٩٣ (S 25659)، أن تمارس كل ما لديها من نفوذ على القيادة والوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية لكي توقف فورا هجماتها ﻻ سيما في مناطق موستار ويابﻻنيتشا ودريجنيتشا. |
The first boycott was scheduled to last three hours, beginning on October 1 at 6 p.m. local time. Participants agreed to stop using their mobile networks (switching to Wi Fi for any online activity), ceasing all text messaging and declining to add any credit to their phones' data packages. Protesters repeated this boycott for the rest of the week. | وطالب مستخدمو وسائل التواصل بضرورة تنفيذ قرار المقاطعة يوم السبت 1 أكتوبر تشرين الأول ما بين الساعة السادسة والتاسعة مساء ا، وذلك عن طريق التوقف عن استخدام الشبكة الهاتفية، أي الامتناع عن إرسال الرسائل، أو تعبئة رصيد الهواتف أو استعمال شبكة حزمة البيانات (3G 4G). |
When Parfit does come to the question of what matters, his answer might seem surprisingly obvious. He tells us, for example, that what matters most now is that we rich people give up some of our luxuries, ceasing to overheat the Earth s atmosphere, and taking care of this planet in other ways, so that it continues to support intelligent life. | ان القراء الذين يقرأون كتاب ما الذي يهم سعيا للحصول على الاجابة على السؤال الذي يطرحه العنوان سوف يصابون بخيبة الامل . ان اهتمام بارفيت الحقيقي هو محاربة الذاتية والعدمية حيث يعتقد انه ما لم يستطع ان يظهر ان الموضوعية هي حقيقة فإن لا شيء آخر يهم. |
by poisons, by firearms, by drowning, by leaps. | بالسم,بالنار,بالغرق,بالقفز |
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, | في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء |
By guile and by bluster, by night and by day, | بواسطة المكر والتهديد والوعيد ليلا ونهارا |
Suicide by race, by color, by occupation, by sex, by seasons of the year, by time of day. | انتحار بالنوع,باللون,بالوظيفة,بالجنس بفصول السنة, بوقت ما فى العام |
The people have been plagued by thirst, they've been plagued by frogs, by lice, by flies, by sickness, by boils. | إبعدوهم من هنا |
Related searches : Ceasing Operations - Ceasing Employment - Without Ceasing - Ceasing Activities - Is Ceasing - Never Ceasing - Ceasing To Use - Ceasing To Hold - Ceasing Of Effect - Ceasing To Exist - Ceasing To Trade - Ceasing To Act - Ceasing And Desisting - Date Of Ceasing