Translation of "but alas" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Alas, alas, alas! | واح س ر تاه ، واح س ر تاه! |
But this, alas, is no longer true. | ولكن هذا لم يعد صحيحا |
But, alas, Caesar must bleed for it. | دون أن نقتل (قيصر) ولكن، للأسف، على (قيصر) أن ينزف دما |
But alas, we have so little time together. | ولكن للآسف لدينا وقت قليل معا |
Alas the woe for you , alas ! | أو لى لك فيه التفات عن الغيبة والكلمة اسم فعل واللام للتبيين ، أي وليك ما تكره فأو لى أي فهو أولى بك من غيرك . |
Alas the woe for you , alas ! | فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن ، ولا أد ى لله تعالى فرائض الصلاة ، ولكن كذ ب بالقرآن ، وأعرض عن الإيمان ، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته . هلاك لك فهلاك ، ثم هلاك لك فهلاك . |
But alas, I'm no longer wanted in the frontline. | ولكنهم لا يريدوننى الآن فى الخطوط الأملمية |
Alas. | و ا أ س ف اه . |
Alas! | ! للآسف |
I'm overwhelmed, but alas, I feel it my duty to explain | لقد غمرنى حبك ولكن للآسف أشعر إنه من واجبى أن أشرح |
Alas, no. | لفيروس الإنفلونزا. |
Alas I... | يا للخسارة ، انا |
But alas, we saw that the queue was extended to the road. | لكن للأسف، رأينا الطابور يمتد إلى الشارع. |
Alas ! No refuge ! | كلا ردع عن طلب الفرار لا وزر لا ملجأ يتحصن به . |
Alas ! No refuge ! | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
Alas, he did. | اعرف |
Alas. Of course. | واأسفاه (alas) |
Well, alas, beloved... . | حسنا ، للآسف حبيبتى |
The boys were from the same clan, but, alas, from different sub clans. | كان الفتيان من نفس العشيرة، ولكن من بطنين مختلفين لسوء الحظ. |
Ever and anon a bright, but, alas, deceptive idea would dart you through. | وحالا من أي وقت مضى فكرة لامعة ، ولكن ، للأسف ، خادعة نبلة لكم من خلال. |
Alas, few understand this. | ولكن من المؤسف أن ق لة من الناس يدركون هذه الحقيقة. |
Alas, Alack and Alaska | وا أسفاه وا حسرتاه وا السكا |
Alas for the servants . No messenger ever came to them , but they ridiculed him . | يا حسرة على العباد هؤلاء ونحوهم ممن كذبوا الرسل فأهلكوا ، وهي شدة التألم ونداؤها مجاز ، أي هذا أوانك فاحضري ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزء ون مسوق لبيان سببها لاشتماله على استهزائهم المؤدى إلى إهلاكهم المسبب عنه الحسرة . |
Alas for the servants . No messenger ever came to them , but they ridiculed him . | يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب ، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون . |
Alas, that did not happen. | ولكن من المؤسف أن هذا العالم لا يشبه العالم الذين نعيش فيه. |
The list, alas, goes on. | وتطول القائمة للأسف الشديد. |
Alas, this, too, is Europe. | ولكن يبدو أن هذه هي أوروبا، للأسف. |
Alas , the woe for you ! | ثم أو لى لك فأو لى تأكيد . |
Alas , the woe for you ! | فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن ، ولا أد ى لله تعالى فرائض الصلاة ، ولكن كذ ب بالقرآن ، وأعرض عن الإيمان ، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته . هلاك لك فهلاك ، ثم هلاك لك فهلاك . |
Alas, what shall I say? | ماذا عساي أن أقول |
Alas for men ! No apostle ever came to them but they made fun of him . | يا حسرة على العباد هؤلاء ونحوهم ممن كذبوا الرسل فأهلكوا ، وهي شدة التألم ونداؤها مجاز ، أي هذا أوانك فاحضري ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزء ون مسوق لبيان سببها لاشتماله على استهزائهم المؤدى إلى إهلاكهم المسبب عنه الحسرة . |
Alas for My servants ! Never does a Messenger come to them but they mock him . | يا حسرة على العباد هؤلاء ونحوهم ممن كذبوا الرسل فأهلكوا ، وهي شدة التألم ونداؤها مجاز ، أي هذا أوانك فاحضري ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزء ون مسوق لبيان سببها لاشتماله على استهزائهم المؤدى إلى إهلاكهم المسبب عنه الحسرة . |
Alas for ( My ) Servants ! There comes not a messenger to them but they mock him ! | يا حسرة على العباد هؤلاء ونحوهم ممن كذبوا الرسل فأهلكوا ، وهي شدة التألم ونداؤها مجاز ، أي هذا أوانك فاحضري ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزء ون مسوق لبيان سببها لاشتماله على استهزائهم المؤدى إلى إهلاكهم المسبب عنه الحسرة . |
Alas for men ! No apostle ever came to them but they made fun of him . | يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب ، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون . |
Alas for My servants ! Never does a Messenger come to them but they mock him . | يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب ، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون . |
Alas for ( My ) Servants ! There comes not a messenger to them but they mock him ! | يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب ، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون . |
Alas, alas! Help, help! My lady's dead! O, well a day that ever I was born! | للأسف ، للأسف ! تعليمات ، مساعدة! بي سيدة بالرصاص يا ، حسنا واحد في اليوم من أي وقت مضى ولدت! |
Alas for the servants ! there comes not to them an apostle but they mock at him . | يا حسرة على العباد هؤلاء ونحوهم ممن كذبوا الرسل فأهلكوا ، وهي شدة التألم ونداؤها مجاز ، أي هذا أوانك فاحضري ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزء ون مسوق لبيان سببها لاشتماله على استهزائهم المؤدى إلى إهلاكهم المسبب عنه الحسرة . |
Alas for the servants ! there comes not to them an apostle but they mock at him . | يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب ، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون . |
Alas, this experience is being repeated. | ولكن مما يدعو للأسف أن هذه التجربة تتكرر الآن من جديد. |
Alas , you love the fleeting life . | كلا استفتاح بمعنى ألا بل يحبون العاجلة الدنيا بالياء والتاء في الفعلين . |
Alas , you love the fleeting life . | ليس الأمر كما زعمتم يا معشر المشركين أن لا بعث ولا جزاء ، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها ، وتتركون الآخرة ونعيمها . |
Alas, I was that mighty man. | أسفا , قد كنت هذا الرجل |
Alas. It can never be yours. | للأسف لا يمكن أن يكون لك |
Alas, the foreign secretary awaits me. | للأسف، وزير الخارجية ينتظرني |
Related searches : Alas For - Alas No - But But - But - But Without - But By - But Finally - But Unless - But How - But Maybe - But Excluding - But Especially - But Certainly