Translation of "build on our" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Build - translation : Build on our - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our wish is to build consensus on this text.
ونتمنى أن نبني توافقا للآراء على هذا النص.
On top of this historical foundation, we build our civilization.
وفوق هذا الأساس التاريخي، بنينا حضارتنا.
He asked us to build our lives on this love, this charity.
طلب منا ان نبني حياتنا على المحبة والبر
Lets build groups around our rights.
فلنؤسس مجموعات للدفاع عن حقوقنا.
And we 'll build our homes, Glyn.
(و سنبني منازلنا ، يا (جلين
In our deliberations today we should build upon the international consensus on these issues.
وفي مداوﻻتنا اليوم ينبغي أن نبني على توافق اﻵراء الدولي بشأن هذه المسائل.
Our success or failure will depend upon our understanding of the nature of the new order and our ability to build on it.
إن نجاحنا وفشلنا يتوقفان على فهمنا لطابع النظام الجديد وقدرتنا على تعزيزه.
If we build on the potential of our youth, communities will develop and grow stronger.
وإذا بنينا على إمكانيات شبابنا، فستتطور المجتمعات وتقوى.
Our economic policy aims to build a balanced and prosperous economy based on market principles.
تستهدف سياستنا اﻻقتصادية بناء اقتصاد متوازن ومزدهر يقوم على مبادئ السوق.
And we essentially try to build our knowledge
ونحن أساسا نبني معلوماتنا
I gotta stay and build our honeymoon cabin.
سأبقى لبناء كوخ شهر العسل.
quot We can build a society based on brotherhood and our common nature, a society based on tolerance.
quot يمكننا أن نبني مجتمعا يقوم على اﻷخوة وعلى طابعنا المشترك، مجتمعا يستند الى التسامح.
And with this, we can get the skinny on our psychological happenings and build a story of our behaviors over time.
وبهذا يمكننا هيكلة أحداثنا النفسية وبناء قصة من سلوكياتنا مع الوقت.
We are going to build our national museum to tell the story of our people we're about to embark on that.
سوف نقوم ببناء المتحف الوطني ليحكي قصة شعبنا نحن على وشك الشروع في ذلك.
We have another possibility we are working on in our lab, which is to build hybrids.
ولدينا احتمالية أ خرى نحن نعمل في مختبرنا لكي نصنع روبوتات هجينة
We understand our limitations, and we build around it.
نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله.
It is not our choice to build space weapons.
وليس خيارنا بناء أسلحة فضائية.
We understand our limitations, and we build around them.
نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله.
It can even help us build our own identities
فيمكنها أن تساعدنا في تكوين هويتنا الخاصة .
We must build on this and honour our undertaking to conclude negotiations on the comprehensive convention on international terrorism at this session.
ويجب أن ننطلق بناء على هذا ونفي بتعهداتنا من أجل الانتهاء من المفاوضات حول إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في نهاية هذه الدورة.
We should meet up more often to build our relationship.
يجب ان نتقابل اكثر لتوثيق العلاقة بيننا
So, our cell phones can now build a place history.
لذا، فيمكن لهواتفنا المحمولة أن تبني أي تاريخ للمكان.
We know how much it takes to build our product.
نعرف كم تطلب إنشاء المنتج،
In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes.
فى مصر نحن نبنى تماثيل ابدية لابطالنا الموتى
So hopefully you found that helpful, and we're going to build on this later on in some of our inferential statistics.
إذا أرجو أن تكونوا إستفدتم من هذا الشرخ و سوف تبني عليها معلومات إضافيه في الإحصاء.
In our view, the paper provides a useful basis on which the United Nations membership can further build.
وفي رأينا، توفر هذه الورقة أساسا مفيدا، يمكن لأعضاء الأمم المتحدة البناء عليه فيما بعد.
We must surely build on the successes and redirect our energies to effectively reduce the number of failures.
وبالتأكيد ﻻ بد أن نبني على ما تحقق من نجاحات وأن نعيد توجيه طاقاتنا حتى نقلل عمليا من عدد حاﻻت اﻹخفاق.
On top of this historical foundation, we build our civilization. Were it not for our history, our labor would not just be in vain it would be impossible.
وفوق هذا الأساس التاريخي، بنينا حضارتنا. ولولا تاريخنا، فإن عملنا وكدحنا ما كان ليصبح عبثا فحسب، بل كان ليصبح مستحيلا.
It's because it shows off our economies, shows off our currencies and gives a platform on which people can plan and build, including businesses.
لأنها تظهر وبفخر اقتصادياتنا، تظهر عملاتنا و تمنح مرتكزا يستطيع من خلاله الناس أن يخططوا ويبنوا، بما في ذلك الأعمال التجارية
To help those people build peace must be our common cause.
ومساعدة تلك الشعوب على بناء السلام يجب أن تكون قضيتنا المشتركة.
It's why tens of thousands of volunteers help build our products.
و لهذا العشرات من آلافف المتطوعين يساعدون في بناء منتجاتنا
We're not the first ones to build houses for our young.
لسنا أول من بنى مساكن لصغارنا.
A lot of arms and weapons... to build our army with.
عدد كبير من القوات و الأسلحة لنبني بها جيشنا
We have it within our grasp to fulfil the promise of our Charter, to build a global cooperative security system centred on the United Nations.
وأصبح في متناول أيدينا تحقيق وعود ميثاقنا، ببناء نظام أمني تعاوني عالمي يتمركز في اﻷمم المتحدة.
We use game dynamics to build on it. We build with mindshare.
نستخدم الديناميكيات لبنائها. نبنيها بمشاركة الأفكار
If we want to build something better on the ruins of multicultural indifference, our dialogue must become more profound.
إذا أردنا أن نبني مجتمعا أفضل على خرائب التسامح المتعدد الثقافات فلابد وأن يكون حوارنا أكثر تعمقا .
There was an ethical and political obligation to help to build peace in the poorest country on our continent.
لقد كان هناك التزام أخلاقي وسياسي بالمساعدة على بناء السلام في أفقر بلد في قارتنا.
As we approach the fiftieth anniversary of our Organization, we should build on the solid foundation of the Charter.
وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس منظمتنا، فﻻ بد لنا من أن نبني على اﻷساس الوطيد للميثاق.
Plus, uh, we're gonna be growing our own herbs in the greenhouse we're gonna build up on the roof.
بالأضافة ، سنقوم بزراعة أعشابنا الخاصة في المشتل الذي سنبنيه فوق السطح
One can't build on sand.
المرء لا يستطيع البناء على الرمال
Our Chinese, Malay, Indian, Eurasian, Arab, Jewish and other communities draw on our traditional cultures to build a common future through mutual understanding, tolerance and accommodation.
وطوائفنا الصينية والملاوية والهندية والأوراسية والعربية واليهودية تعتمد على ثقافاتنا التقليدية في بناء مستقبل مشترك من خلال التفاهم المتبادل والتسامح والتكيف.
The pre beta build was refreshed on March 20, 2006 to build 7.0.5335.5.
وتم تحديث مابل إنشاء بيتا في 20 مارس 2006 7.0.5335.5.
What we do is figure out and build because of our hands.
جل ما نقوم به هو الاكتشاف والتشي يد بفضل أيدينا
To build development, Brazilian development, we destroyed a lot of our forest.
لبناء التنمية ، التنمية البرازيلية قمنا بتدمير جزء كبير من غاباتنا.
Build our science, civilized and advanced idea of marriage and giving birth.
ابنوا علومنا. فكرة متحضرة ومتقدمة عن الزواج و إنجاب الأطفال.

 

Related searches : Build On - Build Our Future - Build Our Brand - Build Our Business - On Our - Build On Reputation - Build On Site - Build On Success - Build On Strengths - Build On Experience - Build On Ideas - Build On This - Build On Legacy - Build On Knowledge