Translation of "bring into effect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Bring - translation : Bring into effect - translation : Effect - translation : Into - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

adopting a process to bring the Comprehensive Test Ban Treaty into effect
تبني عملية تهدف إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ
(c) Member States are also called upon to adopt and implement national legislation to bring into effect paragraphs (a) and (b) above
(ج) الدول الأعضاء مدعوة أيضا إلى أن تعتمد وتنفذ تشريعات وطنية تدخل بها الفقرتين (أ)، و (ب) أعلاه حيز النفاذ
Finally, it proposes that there be an amendment of the relevant provisions of the United Nations Charter to bring into effect the proposed expansion.
وأخيرا، يقترح مشروع القرار إجراء تعديل في الأحكام ذات الصلة لميثاق الأمم المتحدة بغية تنفيذ التوسيع المقترح للمجلس.
The guidelines will go into effect in August.
ستدخل المبادىء التوجيهية حيز التنفيذ في آب أغسطس.
It went into effect on March 15, 2012.
ودخل حيز التنفيذ في 15 مارس عام 2012.
It came into effect on 20 May 2002.
دخلت حيز التنفيذ في 20 مايو 2002.
The regulation came into effect in May 2005.
ودخلت اللائحة حيز التنفيذ في أيار مايو 2005.
This proposal could come into effect much sooner.
ويمكن أن يدخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في وقت أقرب بكثير.
Mothers bring life into the world.
الأم هات ينجبن الحياة.
Bring him into the sitting room.
إحضاره إلى غرفة الجلوس.
Any organization that had a language incentive scheme in effect as of that date should bring it into line with the above parameters as soon as possible.
وأي منظمة لديها برنامج للحوافز اللغوية سار في ذلك التاريخ يجب أن تجعله متفقا مع البارامترات السابقة في أسرع وقت ممكن.
The act came into effect on January 1, 1872.
ودخل القانون حيز التنفيذ في 1 يناير 1872.
A separate Constitution came into effect in February 1976.
وفي شباط فبراير عام 1976، وضع دستور منفصل للجزيرة.
The Act came into effect on 1 May 2004.
ولقد دخل هذا القانون حيز النفاذ في 1 أيار مايو 2004.
This proposal came into effect on 1 April 2004.
ولقد دخل هذا الاقتراح حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2004.
This legislation has not yet been put into effect.
غير أن هذا التشريع لم يوضع في حيز النفاذ بعد.
This arrangement still has not been put into effect.
ولكن هذا الترتيب لم يدخل حتى الآن حيز التنفيذ.
6. This is being put into effect in 1994.
٦ يجري إنفاذ هذه الترتيبات في عام ١٩٩٤.
A free market economy is being put into effect.
ويجري تطبيق نظام اقتصاد السوق الحرة.
So we bring people into a lab.
لذا قمنا بإحضار أشخاص إلى المختبر
And we bring their histories into it.
كل بياناتهم مع بعض ، ونجلب تاريخهم كذلك .
I just want to show you what we can bring into classrooms, and indeed, what we can bring into your pocket.
أريد فقط أن نشاهد ما الذي يمكن جلبه للفصول الدراسية وبالتأكيد ما الذي يمكننا جلبه لجيبك
Nepal's much awaited new constitution went into effect in September.
أصبح دستور نيبال الجديد الم نت ظ ر نافذ ا في سبتمبر أيلول 2015.
In September, the Agrarian Reform Law was put into effect.
وفي سبتمبر، تم وضع قانون الإصلاح الزراعي حيز التنفيذ.
The interim agreement went into effect on 20 January 2014.
الاتفاقية المؤقتة ف عل ت على أرض الواقع في 20 يناير 2014.
This measure will come into effect on December 17, 2005.
وسيدخل هذا الإجراء حيز التنفيذ في 17 كانون الأول ديسمبر 2005.
This arrangement has as yet not been put into effect.
وهذا الترتيب لم ينفذ حتى الآن نظرا لدور هذه الوظيفة.
Australia's child sex tourism legislation came into effect in 1994.
ودخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من عام 1994.
However, this decision has not yet been put into effect.
ومع ذلك لم يصبح هذا القرار بعد ساري المفعول.
Following the elections, the interim constitution will come into effect.
وفــــي أعقاب اﻻنتخابات، سيبدأ سريان الدستور المؤقت.
The statute law went into effect on 1 January 1993.
وبدأ نفاذ القانون التشريعي في ١ كانون الثاني يناير ٣٩٩١.
That law goes into effect in 24 hours. That's all.
هذا القانون ساري المفعول في 24 ساعة القادمة هذا كل شيء
Secondly, you have to bring structure into place.
ثانيا ، يجب أن تنفذ هيكلة النظام لتلك المكان .
light, scientists will bring them into ferocious collisions.
الضوء تقريبا، دور العلماء سيتمثل في إحداث إصطدامات هائلة بين تلك الجسيمات.
Because women bring new life into the world.
إنه بسبب أن النساء يقمن بالإنجاب
What do the people bring into the situation?
مالذي يضفيه الناس على الظرف
Wait till I bring him into the light.
أنتظر حتي اجلبه للضوء
He must bring new servants into the house.
سيضطر إلى الإتيان بخدم جدد في البيت
The new Aliens Act came into effect on 1 April 2001.
دخل قانون الأجانب الجديد حيز النفاذ في 1 نيسان أبريل 2001.
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex 4
)د( إنفاذ إجراء الشكاوى المبين في المرفق ٤
Therefore, its entry into force will only strengthen its binding effect.
ومن ثم، فإن دخولها حيز النفاذ لن يؤدي إﻻ إلى تعزيز أثرها الملزم.
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex IV
)د( إنفاذ إجراء الشكاوى المبين في المرفق الرابع
which entered into effect on 1 April 1992 . 159 165 36
سريانه في ١ نيسان أبريل ١٩٩٢
They bring ideas from the margins into the mainstream.
إنهم يحضرون أفكار من الأعماق إلي الطريق المعتاد
Are you going to bring RlSD into the future?
هل ستأخذ RISD هلى المستقبل

 

Related searches : Bring Into Circulation - Bring Into Dialogue - Bring Into Conflict - Bring Into Awareness - Bring Into Accord - Bring Into Account - Bring Into Question - Bring Into Compliance - Bring Into Action - Bring Into Force - Bring Into Existence - Bring Into Service - Bring Into Discussion - Bring Into Disrepute