Translation of "both instances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Most children take the father's surname and in some instances both parents'.
ومعظم الأطفال يكتسبون لقب الأب، وفي بعض الأحيان، لقبي كلا الوالدين.
In both instances I have endeavoured to ensure that no elements have been lost.
28 وفي كلتا الحالتين، عملت جاهدا على تجنب ضياع أي عنصر.
The Special Rapporteur needs to clear himself regarding the statements he made on both instances.
ويتعين على المقرر الخاص أن يبرئ ساحته من وزر ما أدلى به في كﻻ الحالين.
In all these instances, both the discovery and commencement of mining were publicly announced by Government.
28 وفي جميع هذه الحالات، فإن الحكومة هي التي تعلن عن عمليتي اكتشافات المعادن والشروع في أنشطة التعدين.
Instances
الحالات
In both instances a major concern has been to encourage the return of private suppliers of fishery inputs.
وكان الغرض الرئيسي في كلتا الحالتين تشجيع عودة الموردين الخاصين لمستلزمات اﻹنتاج في مصائد اﻷسماك.
Multiple Instances
نسخ متعددة
Multiple Instances
حالات تشغيل متعددة
These instances are rare.
وتعتبر هذه الحالات نادرة الحدوث.
Instances are not numerous.
ولا تتعدد أمثلتها.
Send to all instances.
أرسل الإجراء لكل حالات التشغيل
Send to all instances.
أرسل إلى كل الحالات.
Recurrent themes in both instances include community participation, decentralization, disparity reduction, capacity building, empowerment of households, especially women, and involvement of NGOs.
وتشمل المواضيع المتكررة في كلتا الحالتين المشاركة المجتمعية، والﻻمركزية، وتقليل التفاوت، وبناء القدرات، وتمكين اﻷسر المعيشية، وﻻ سيما المرأة، ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
Do nothing if many instances.
عدم فعل أى شيء عند تعد د حالات التشغيل.
Right to multiple jurisdictional instances
الحق في التمتع بنظام قضائي متعدد الدرجات
Instances and financial consequences of divorce
ثانيا الطلاق وحالاته وتبعاته المالية
Maximum number of instances kept preloaded
العدد الأقصى للحالات المحملة مسبقا
Send the action to all instances
أرسل الإجراء لكل حالات التشغيل
Send the action to all instances
أرسل الاجراء لكل حالات التشغيل
Here's what happened in two instances
هذا ما حدث في مشهدين مختلفين .
We've already had three instances of
رأينا مسبقا ثلاث حالات
In both instances, Egypt stands firmly and clearly in support of the unity and territorial integrity of Sudan. We cannot accept its fragmentation or division.
وفي الحالتين تقف مصر بكل قوة ووضوح الى جانب وحدة السودان وسﻻمة أراضيه، إذ ﻻ يمكن أن نقبل تمزيقا أو تقسيما لهذا البلد.
Records instances of crashes for easier recovery
تسجل نسخ الإنهيارات لإسترجاع سهلName
c. treatment in courts of all instances
(ج) المعاملة في المحاكم على جميع المستويات
That is the objective in such instances.
وهــذا هو الهدف في تلك الحاﻻت.
In some instances, it may even be shorter.
بل قد تكون هذه الفترة أقصر في بعض الحالات.
In some instances, provocative language has been removed.
وفي بعض الحالات، ح ذفت بعض التعابير المثيرة.
In some instances they found their expectations justified.
وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم.
Some of the typical instances are given below.
وفيما يلي بعض اﻷمثلة المألوفة عن ذلك.
And in most instances, do it right well.
وفي معظم الاحيان يفعلونها بشكل صحيح.
This procedure has already been applied in relation to two States parties and the Committee considers the experience to have been a very positive one in both instances.
39 وقد سبق أن ط بق هذا الإجراء فيما يتعلق بدولتين طرفين، وترى اللجنة أن الخبرة المكتسبة كانت إيجابية جدا في كلتا الحالتين.
It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, that the coachman in both instances... need I say more?
انه يجلب الاشتباه المروع الذى لا أساس له يجب ان نحمله لقبرنا كما لا يمكننا الدفاع عنه تماما ان الحوذى فى كلا الظرفين هل على أن أقول أكثر
The Group noted that in a significant number of instances, for both 1992 and 1993, the data supplied by exporters and importers for a given transaction did not match.
وﻻحظ الفريق أنه في عدد كبير من الحاﻻت، بالنسبة لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ على السواء، لم تتطابق البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين بالنسبة لصفقات معينة.
In many instances, the football matched unearthed national rivalries.
فريقنا تم كن من جعل أمتنا التي يرزح 42 من سكانها تحت خط الفقر و 40 منهم يعانون من احباط نفسي، تمك ن فريقنا من جعل هذه الأم ة تمضي ليلتها وهي ترقص!
In some instances Arran was a part of Armenia.
وكانت آران في بعض الحالات جزء ا من أرمينيا.
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels.
18 وفي الكثير من الحالات، بلغ التشريد مستويات مثيرة للقلق بحق.
Here, it is worth mentioning the following particular instances
وتجدر الإشارة هنا إلى الحالات الخاصة التالية
Right to multiple jurisdictional instances 0 0 0 0
الحق في المحاكمة أمام نظام قضائي متعدد الدرجات
Konqueror Performance You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
أداء كونكيورر يمكنك ضبط العديد من الإعدادات لتحسين أداء كونكيورر من هنا. هذا يتضمن خيارات لإعادة استخدام الحالات العاملة مسبقا و حفظ الحالات المحم لة مسبقا .
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters.
طبع ا هناك تصرفات تنم عن قواعد سلوكية سيئة وكارثية.
However, non governmental sources have reported many instances of violence.
ومع ذلك، ذكرت مصادر غير حكومية أمثلة كثيرة لحالات العنف.
In some instances emission projections were made for various years.
وفي بعض الحالات، وضعت إسقاطات الانبعاثات لسنوات عديدة.
In all instances, the banks declined payment on the cheque.
(أ) انظر الملاحظتين 2 و 3.
However, inconsistencies and vague references were apparent in some instances.
بيد أن بعض جوانب عدم الاتساق والمراجع الغامضة كانت واضحة في بعض الحالات.
The Mission did not observe instances of discrimination in employment.
ولم تﻻحظ البعثة حاﻻت من التمييز في مجال العمالة.

 

Related searches : In Both Instances - Both Both - Some Instances - All Instances - Data Instances - Few Instances - Alleged Instances - These Instances - Instances For - Most Instances - Two Instances - Various Instances - Isolated Instances - Certain Instances