Translation of "blatant attempt" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
إن هذه المحاولة الوقحة لتحجيم التحقيق العلمي وخنق التعبير الحر لا يجوز اغتفارها أو محاولة تبريرها.
Blatant Benevolence
المن والأذى
It is my hope that other Member countries will join us in rejecting this neocolonialist attempt and blatant interference in the internal affairs of Zimbabwe.
وآمـل أن تنضم إلينا البلدان الأعضاء الأخرى لرفض المحاولة الاستعمارية الجديدة والتدخل الصارخ في الشؤون الداخلية لزمبابوي.
In a blatant attempt to limit Palestinian voting in East Jerusalem, the occupying forces arrested a team of Palestinians who were involved with voter registration in East Jerusalem.
وفي محاولة فاضحة لتقييد تصويت الفلسطينيين في القدس الشرقية، أقدمت سلطات الاحتلال على اعتقال فريق من الفلسطينيين كان يشترك في عملية تسجيل الناخبين في القدس الشرقية.
This is so blatant, so extreme.
وهذا صارخ جدا بصورة ضخمة للغاية
It is depressing to see a scientist even a highly politicized one calling for a latter day Inquisition. Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
إنه لأمر محبط ومحزن أن نرى أحد العلماء ـ حتى ولو كان م ـسي سا إلى حد بعيد ـ وهو يدعو إلى إقامة محاكم تفتيش معاصرة. إن هذه المحاولة الوقحة لتحجيم التحقيق العلمي وخنق التعبير الحر لا يجوز اغتفارها أو محاولة تبريرها.
Dr. Khan's proliferation activitiesIt could scarcely be more blatant.
وبهذا، فما كان لأنشطة د. خان لنشر المعلومات النووية أن تصبح أكثر وضوحا .
But I don t spoon feed it. It s not blatant.
و صف فنه بالخيال والشاعرية وأنه متداخل مع العالم من حوله.
A blatant example of this is the law against Holocaust denial.
ومن بين الأمثلة الصارخة على ذلك القانون الذي يحظر إنكار حدوث الهولوكوست (المحرقة).
Cambodia, the former Yugoslavia and Rwanda constitute a few blatant examples.
وكمبوديا ويوغوسلافيا السابقة ورواندا، ما هي إلا قلة من الأمثلة الصارخة على هذا الواقع.
The territorial ambitions of Pakistan in Kashmir are overt and blatant.
والطموحات اﻻقليمية في كشمير علنية وسافرة.
Was I, open and blatant about my relationship with that woman?
هل أنا و تلك الفتاة كنا نتواعد
Above all, we believe that the international community simply cannot act as an outside observer when a blatant attempt is being made against the sovereignty and territorial integrity of a Member State and when peace and stability are threatened.
ففي المقام اﻷول، نعتقد أن المجتمع الدولي ﻻ يستطيع ببساطة أن يقف موقف المتفرج في حين ت بذل محاولة صارخة ضد سيادة دولة عضو وسﻻمتها اﻹقليمية، وفي حين يتعرض السلم واﻻستقرار للخطر.
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction.
ولكن معارضة التطرف ودعم الجيش السوري الحر في نفس الوقت تناقض صارخ في حد ذاته.
Bloggers, followed by traditional journalists, went up in arms against such blatant nepotism.
فما كان من أصحاب المدونات، ثم الصحافيين التقليديين، إلا أن شرعوا أسلحتهم ضد هذه المحسوبية الصارخة.
According to the accounts of both the Bishop and the clergy and religious inside East Timor, the Indonesian military regularly intervenes in church affairs, harasses churchgoers with threats and accusations, and sows vindictive disinformation in a blatant attempt to discredit its personnel.
ووفقا لروايات اﻷسقف ورجال الكنيسة والدين داخــل تيمور الشرقيــة، يعمد العسكريون اﻻندونيسيون بصفة منتظمة الــى التدخل في شؤون الكنسة، ومﻻحقة روادها بالتهديدات واﻻتهامات، وإشاعة معلومات انتقامية مضللة في محاولة صاخبة لتشويه سمعة أعضائهــا.
Participation and attempt
المشاركة والشروع
This however does not justify the blatant lack of interest from international media outlets.
هذا بكل الأحوال لا يبر ر قلة الاهتمام السافرة من وسائل الإعلام العالمية.
I am thinking, for example, of situations involving massive and blatant human rights violations.
وفي ذهني، مثلا ، الحالات التي تنطوي على انتهاكات جسيمة وصارخة لحقوق الإنسان.
There is a continuing lack of serious disciplinary measures in cases involving blatant mismanagement.
٢٣ ﻻ يزال ثمة افتقار إلى تدابير تأديبية جدية في الحاﻻت التي تنطوي على مخالفات ادارية صارخة.
In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on.
وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول.
The most blatant example of this discrimination begins before a girl child is even born.
وأوضح مثال على هذا التمييز يبدأ حتى قبل أن تولد الفتاة.
This attempt also failed.
وقد فشلت هذه المحاولة أيضا .
Attempt to load modules
حاول تحميل الوحدات
An attempt which fails!
ولكن دون جدوى!
That's my best attempt.
هذا افضل ما لدي
It's a record attempt.
هي محاولة قياسية.
The attempt was unsuccessful?
من طريقة حديثك ، أفترض أن المحاولة كانت فاشلة بالتأكيد .
The second issue was a blatant error concerning glaciers that appeared in a major IPCC report.
أما الحدث الثاني فيتعلق بالخطأ الفادح بشأن الأنهار الجليدية والذي ورد في تقرير رئيسي للجنة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
Far too often, war crimes, crimes against humanity and genocide have been perpetrated with blatant impunity.
كثيرا ما ترتكب جرائم الحرب والجرائم ضد البشرية والإبادة الجماعية مع إفلات مرتكبيها من العقاب بشكل سافر.
They deserve our vigorous condemnation for their blatant scorn for the value of the human person.
وهــم يستأهلون إدانتنا الشديدة علــى استخفافهم الصـارخ بقيمة الفرد البشري.
His attempt ended in failure.
محاولته باءت بالفشل.
Connection attempt to host failed.
فشلت محاولة الاتصال بالمضيف
A network connection attempt failed
فشلت محاولة اتصال شبكيName
And so, here's my attempt.
وهكذا، هنا هو محاولة مني.
The attempt went so slowly.
ذهب محاولة ببطء شديد.
But this is that attempt.
لكن هذه هي المحاولة
There was absolutely no attempt...
لم تكن هنالك أية محاولة على الإطلاق ..
Do not attempt it again.
لا تحاول مهاجمتها ثانية
Such an attempt is doomed.
محاولتك معها كانت فاشلة منذ البداية
It is inappropriate for somebody in such an important and apolitical role to engage in blatant activism.
الحقيقة أنه من غير اللائق بالنسبة لشخص يضطلع بمثل هذا الدور المهم البعيد عن السياسة أن ينخرط في مثل هذا التهييج الصارخ.
Iran s recent election saw blatant manipulation in favor of the incumbent president incite a democratic mass uprising.
كما شهدت الانتخابات الإيرانية الأخيرة تلاعبا صارخا لصالح الرئيس الحالي، الأمر الذي حرض على اندلاع انتفاضة جماهيرية.
Moreover, during the negotiations, paramilitaries carried out attacks against women in blatant violation of the ceasefire agreement.
وأكثر من ذلك، شن أعضاء المجموعات شبه المسلحة خلال المفاوضات هجمات على النساء في اعتراض صريح على اتفاق وقف القتال.
The United Nations has a duty to prevent such a blatant violation of the General Peace Agreement.
واﻷمم المتحدة لديها واجب يقضي بمنع هذا اﻻنتهاك الصارخ ﻻتفاق السلم العام.
The monkeys shave the hair off of their bodies in blatant denial of their true monkey nature
القرود حلاقة الشعر من اجسامهم سافر في حرمانهما من الطبيعة الحقيقية قرد

 

Related searches : Blatant Disregard - Blatant Example - Blatant Ignorance - Blatant Abuse - Blatant Breach - Blatant Lack - Blatant Violation - Blatant Racism - Blatant Mistakes - Blatant Gross Negligence - Assassination Attempt