Translation of "becoming more prevalent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Becoming - translation : Becoming more prevalent - translation : More - translation : Prevalent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Long Term view is becoming prevalent amongst investors. | وقد أصبحت النظرة للمدى البعيد هي السائدة بين المستثمرين. |
Deeply concerned that the abuse and diversion of and trafficking in those substances are becoming more prevalent, | وإذ يساورها بالغ القلق لأن تعاطي تلك المواد وتسريبها والاتجار بها أخذت تزداد انتشارا، |
The effective suppression of terrorism, which was becoming more prevalent required international cooperation, including the formulation of international conventions. | 22 ومضى قائلا إن القمع الفعال للإرهاب الذي أخذ في الانتشار يتطلب تعاونا دوليا، بما في ذلك صوغ اتفاقيات دولية. |
In addition, other sources, such as looting, school and university fees and fund raising, are becoming more prevalent in this area. | ويزداد في هذا المجال انتشار مصادر أخرى من قبيل النهب والرسوم المدرسية والجامعية وجمع التبرعات. |
On the one hand, the spirit of cooperation and interaction is becoming prevalent. | فمن ناحية تنتشر روح التعاون والتفاعل. |
The administration has also made progress in the reconciling of bank accounts, which is essential in an environment where forged cheques are becoming more prevalent. | وأحرزت اﻹدارة تقدما أيضا في تسوية الحسابات المصرفية، وهو أمر هام في بيئة تزداد فيها ظاهرة الشيكات المزورة. |
I think that actually this type of urban design, which became more prevalent in the 1970s and 1980s I think there is a relationship between that and the country becoming more conservative under Ronald Reagan. | وأعتقد فعلا أن هذا النوع من تصاميم المدن، والذي أصبح شائعا في السبعينيات والثمانيات، أعتقد أن هناك علاقة بين هذا وبين أن تصبح البلد أكثر تحفظا ، تحت حكم رونالد ريغان. |
Even as Asia is becoming more interdependent economically, it is becoming more politically divided. | ورغم ميل بلدان آسيا إلى الاعتماد المتبادل فيما بينها الآن، فقد أصبحت أكثر انقساما على الصعيد السياسي. |
Well, this is much more prevalent than we thought at the time. | حسنا, هذا منتشر جدا أكثر مما كنا نعتقد في ذلك الوقت. |
Storytelling is becoming more and more multi sensorial. | أصبح القص متعدد الحواس أكثر فأكثر. |
I think there's a reason why farming can have a more prevalent and more promising future. | أعتقد أن هناك سبب لكي يكون للزراعة انتشار ومستقبل واعد. |
International competition is becoming more intense. | والمنافسة الدولية تتزايد حدتها. |
Highly prevalent. | منتشرة بدرجة عالية |
Very prevalent. | شائعة للغاية. |
But it is more prevalent in developing countries than in the developed world. | ولكنه أكثر انتشارا في الدول النامية عنه في الدول المتقدمة. |
This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries claim is rapidly becoming a stranglehold. | وهذا هو السبب وراء شيوع الانتحار داخل حزام القطن حيث أصبحت مطالبات صناعات القطن تشكل عبئا خانقا . |
Suicide became common, and the nature of violent crime changed, with a new type irrational and unconnected to self interest becoming increasingly prevalent. | وأصبح الانتحار شائعا، وتغيرت طبيعة الجريمة العنيفة، مع انتشار متزايد لنمط جديد ــ غير عقلاني وغير متصل بالمصلحة الشخصية. |
Disabilities are more prevalent among women (11.3 per cent) than men (9.1 per cent). | وتعاني المرأة (11.3 في المائة) من الإعاقة أكثر من الرجل (9.1 في المائة). |
Part time work is much more prevalent among the youngest and oldest age groups. | والعمل على أساس عدم التفرغ أكثر انتشارا بكثير بين الفئات العمرية الأصغر والأكبر سنا . |
Multilateralism is becoming more important than ever. | وبدأت تعددية اﻷطراف تكتسي أهمية أكبر من أي وقت مضى. |
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. | إن الحالة اﻻقتصادية في افريقيا أصبحت تدعو إلى القلق المتزايد. |
But securing this financing is becoming more complicated. | ولكن تأمين هذا التمويل أصبح أكثر تعقيدا. |
Are Stock Markets Really Becoming More Short Term? | هل أصبحت أسواق البورصة أقصر أجلا حقا |
In business, too, networks are becoming more important. | في مجال الأعمال التجارية أيضا أصبحت الشبكات أكثر أهمية. |
Remarriage is becoming more common in South Korea. | أصبحت أكثر شيوعا في كوريا الجنوبية. |
Family oriented initiatives are becoming more evidence based. | 56 وأصبحت المبادرات الموجه ة نحو الأسرة الآن تستند إلى الأدلة بقدر أكبر. |
The interactions of nations are becoming more complex. | غدا التأثير المتبادل فيما بين اﻷمم أكثر تعقيدا. |
But we are learning more and more, and self control is becoming more malleable. | و لكن نحن الأن نتعلم الكثير, و ضبط النفس أصبح قابل للطرق. |
The problem of conventional arms proliferation is becoming more and more evident. | ٧٤٨ ومشكلة انتشار اﻷسلحة التقليدية تتزايد وضوحا. |
Supporters of the traditional view were somewhat more prevalent among women with lower level of education. | وكانت مؤيدات الرأي التقليدي السائدات إل حد ما بين النساء الحاصلات على مستوى أدنى من التعليم. |
Indeed, while visual manifestations of wealth are prevalent for both genders, women s appearance is frequently more vivid (and more closely scrutinized). | ورغم أن المظاهر البصرية للثروة سائدة بين الجنسين، فإن مظهر النساء يكون عادة أزهى وأكثر إشراقا (وأكثر خضوعا للتمحيص والتدقيق). |
The world is not preoccupied today by the limits to growth, but awareness of the consequences of growth on the earth s climate and ecosystem is becoming prevalent. | إن العالم ليس مشغولا اليوم بمسألة حدود النمو ، بل بأهمية إدراك العواقب المترتبة على النمو والتي لابد وأن يتأثر بها مناخ الأرض ونظامها البيئي. |
Second, adjustment fatigue is widespread and becoming more acute. | وثانيا، أصبح الإجهاد الناتج عن ضبط الأوضاع المالية أوسع انتشارا وأكثر حدة. |
Brazil is becoming a more productive and caring country. | لقد أصبحت البرازيل بلدا أكثر إنتاجية وأكثر حرصا على البيئة. |
Disarmament conventions are becoming ever more complex and elaborate. | وتزداد اتفاقيـــات نزع السﻻح تعقدا وتفصيﻻ. |
And, as the inequality grows, naturally, more and more people are becoming desperate. | وكما ينمو عدم المساواة ، وبطبيعة الحال ، المزيد من الناس أصبحت يائسة. |
Such indicators are even more alarming in emerging markets, where discrimination and gender inequality are particularly prevalent. | والمؤشرات أكثر إزعاجا في الأسواق الناشئة، حيث ينتشر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين بشكل خاص. |
The more democratic our societies have been, the more equal they have been becoming. | فكلما أصبحت مجتمعاتنا أكثر ديمقراطية، كلما أصبحت أكثر مساواة. |
As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. | ونتيجــة لذلك، فـإن اﻷنشطــة المتصلــة بحــاﻻت الطوارئ اﻻنسانية تزداد تعقيدا وخطورة. |
The more democratic our societies have been, the more equal they have been becoming. | فكلما أصبحت مجتمعاتنا أكثر ديمقراطية كلما أصبحت أكثر مساواة. |
In other words, the international order is becoming more pluralistic. | أو بعبارة أخرى، أصبح النظام الدولي اليوم أكثر تعددية. |
But these considerations are becoming more than an ethical choice. | إلا أن هذه الاعتبارات أصبحت أكثر من مجرد اختيار أخلاقي. |
A civil service is taking shape and becoming more professional. | والخدمة المدنية أخذت تتبلور وتزداد مهنية. |
I taught her what clothes were more becoming to her. | أخبرتها عن أكثر الملابس ملائمتا لها |
I think that actually this type of urban design, which became more prevalent in the 1970s and 1980s | وأعتقد فعلا أن هذا النوع من تصاميم المدن، والذي أصبح شائعا في السبعينيات والثمانيات، |
Related searches : More Prevalent - Becoming More - Became More Prevalent - Much More Prevalent - Ever More Prevalent - More Prevalent Than - Become More Prevalent - Is More Prevalent - Even More Prevalent - Becoming More Aware - Becoming More Concrete - Becoming More Active - Becoming More Established