Translation of "become worse" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I am going to become that much worse. | عندئدن الاوضاع ستسوء تدريجيا |
Even worse, our biggest banks have become even larger. | بل والأسوأ من كل هذا أن أكبر بنوكنا أصبحت أكبر حجما. |
The measures taken against the Palestinians have become worse. | وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ. |
Money ceases to have credibility. Leaders become figures of contempt or worse. | ولكن بمجرد أن تنكسر هذه الثقة تحدث أمور سيئة، فيصبح المال بلا مصداقية ويصبح الزعماء محل ازدراء أو ما هو أسوأ. |
And what was worse were adults who offered to become his guardian. | والعديد من الاشخاص تقربوا مني طمعا في |
But the pattern of economic mismanagement, far from being reversed, has only become worse. | ولكن النمط الرديء في إدارة الاقتصاد لم يعكس مساره، بل تفاقم سوءا. |
This problem could become even worse if the scope of the Fund is expanded. | ويمكن أن تزداد المشكلة سوءا إذا وسع نطاق الصندوق. |
But the greater the fiscal correction and private sector deleveraging, the worse growth prospects become. | ولكن كلما كان التصحيح المالي وتخلص القطاع الخاص من الديون أضخم، كلما أصبحت توقعات النمو أسوأ. |
The great irony of the financial crisis is that the situation has become worse, not better. | والمفارقة الكبرى في الأزمة المالية هي أن الموقف أصبح أسوأ، لا أفضل. |
But, despite the anxious rhetoric, the oil supply problem has become worse and energy security more complex. | ولكن برغم هذه اللغة الخطابية المنزعجة، تفاقمت مشكلة إمدادات الطاقة وازداد أمن الطاقة تعقيدا على تعقيد. |
The pain may be worse at night and may increase over time to become severe and unremitting. | قد يكون الألم أسوأ في الليل وقد يزيد بمرور الوقت ليصبح خطير لكن صامتا . |
It makes probably heart disease worse and worse, heart failure worse, and angina pectoris worse. | ويؤدي هذا إلى زيادة سوء الحالة في مرض القلب أكثر وأكثر، ويزيد سوء حالة القصور القلبي وكذلك الذبحة الصدرية. |
lt s going to get worse and worse and worse. | الامر يتجه لان يكون اسوء فاسوء فاسوء |
quot Since the signing of the Declaration of Principles between the PLO and Israel, the situation has become worse. | quot منذ توقيع إعﻻن المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، زادت الحالة سوءا. |
It keeps getting worse and worse. | الأمر يزداد سوءا فسوءا |
Not only were too big to fail financial institutions bailed out, but the distortion has become worse as these institutions have become via financial sector consolidation even bigger. | ليس فقط فيما يتصل بإنقاذ المؤسسات المالية الأضخم من أن ي سم ح لها بالإفلاس، بل لقد تفاقم التشوه سوءا بعد أن أصبحت هذه المؤسسات أضخم حجما ـ بسبب عمليات الدمج في القطاع المالي. |
To make matters worse, the use of free base cocaine has become particularly prevalent, especially among young people, with dangerous effects on their health, as they easily become addicted. | ومما يزيد الطينة بلة، أن إستعمال الكوكايين النقي قد أصبح شائعا، وبخاصة بين الشباب، مما يؤدي إلى آثار خطيرة على صحتهم إذ أن من السهل أن يصبحوا مدمنين. |
Worse. | أسوأ . |
Worse. | اسوأ |
Worse, without support from this strategic group, other social groups, such as workers and peasants, have become politically marginalized and rudderless. | والأسوأ من ذلك أنه في غياب الدعم من جانب هذه المجموعة الإستراتيجية، أصبحت الفئات الاجتماعية الأخرى مثل العمال والفلاحين مهمشة سياسيا ، وفقدت الدفة التي كانت توجهها. |
While some conflicts were born or rekindled, others often long standing, but no less virulent have become worse or have expanded. | فقد نشأت أو تجددت صراعات وراجت صراعات أخرى الكثيــر منهــا طويل اﻷمد ولكنه ليس أقل شراسة تتفاقم أو تتسع. |
Your sense of timing, dear, gets worse and worse. | ان تقديرك للوقت يسوء اكثر يا عزيزى |
Oh, worse than that, Jim. It's worse than that. | أسوأ من ذلك بكثير |
My eyes have been getting worse and worse lately. | حالة عيني تسوء أكثر فأكثر مؤخرا |
We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse. | نحن نبالغ في ردود أفعالنا لأننا كوننا بشر نشعر بالرغبة في الإنتقام و هذا الشعور يصبح أسوأ و أسوأ و أسوأ |
Warming will increase some extremes (it is likely that both droughts and fires will become worse toward the end of the century). | لا شك أن الانحباس الحراري سوف يعمل على زيادة وتيرة بعض الأحداث المتطرفة (من المرجح أن تصبح موجات الجفاف والحرائق أكثر حدة مع اقترابنا من نهاية القرن). |
The Special Committee apos s report indicates that their situation is likely to become even worse with the anticipated deterioration of conditions. | ويشير تقرير اللجنة الخاصة الى أن من اﻷرجح أن حالتهم ستزداد سوءا مع التدهور المتوقع لﻷوضاع. |
Worse Than | أعادة الصياغة |
Feels worse. | أسوأ |
Feeling worse? | كيف تشعر |
Getting worse. | وازدادت سوءا. |
Or worse! | أو ما هو أسوأ |
That's worse. | هذا سئ |
That's worse. | ذلك اسوأ |
Much worse. | أسوء بكثير. |
You're actually doing slightly worse not significantly, but slightly worse. | سوف تترد ى حالتكم قليلا ، ليس بشكل ملحوظ ، |
And as I grew up, it became worse and worse, | وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، |
If worse comes to worse, you work on her maid. | إذا سائت الظروف وف قدت الحلول فإنك تستخدم خادمتها |
Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow. It's no surprise that his health has grown worse since his return. | أنا لا ألوم مارادونا لابتعاده عن البلاد في السنوات القليلة الأخيرة، فالأرجنتين لديها من الأحزان ما يكفي من دونه. ولكن مما يدعو للأسف أن قد أصبح الآن ضحية لأحزاننا الجمعية. وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته. |
But, as the proposals become more innovative and exotic, we must examine them carefully to ensure that they wouldn t end up making matters worse. | ولكن مع اكتساب هذه المقترحات قدرا متزايدا من الإبداع والغرابة، فيتعين علينا أن نتولاها بالدراسة المتأنية حتى نضمن أنها لن تتسبب في تفاقم الأمور سوءا في نهاية المطاف. |
Unfortunately, this will not happen overnight and, in some cases, conditions might have to become a lot worse in order to focus policymakers minds. | ولكن من المؤسف أن هذا لن يحدث بين عشية وضحاها وفي بعض الحالات قد تسوء الأحوال كثيرا قبل أن يضطر صناع القرار السياسي إلى تركيز أذهانهم. |
Matters may become even worse in the future, because so called vulture funds have learned how to take full advantage of countries in distress. | وقد تتفاقم الأمور سوءا في المستقبل لأن ما يسمى بالصناديق الجشعة تعلمت كيف تستغل المحن التي تمر بها الدول استغلالا كاملا. |
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach an impasse made worse by the under development of civil society in France. | لقد أصبح التشاؤم الرهيب مستديما ، الأمر الذي جعل التوصل إلى الإجماع أمرا شبه مستحيل ـ وهو الطريق المسدود الذي تفاقم سوءا بفعل عدم نضوج المجتمع المدني في فرنسا. |
It gets worse. | ويزداد الطين بلة. |
It gets worse. | ويتفاقم الأمر سوءا. |
Related searches : Has Become Worse - Will Become Worse - Worse To Worse - No Worse - Gets Worse - Made Worse - Is Worse - Far Worse - Fare Worse - Too Worse - Feel Worse - Worse As - Prevent Worse