Translation of "become security for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Become security for - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions. | استنتج المتشككون من ذلك أن الأمم المتحدة أصبحت غير ملائمة للتعامل مع المسائل الأمنية. |
Even food security programmes become unimplementable. | وحتى برامج اﻷمن الغذائي يصبح من المتعذر تنفيذها. |
Unchecked, it could become a security crisis. | وإذ ت ر ك العنان للأمر فقد نجد أنفسنا في مواجهة أزمة أمنية. |
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order. | لا ينبغي أن يتحول الأمن إلى ذريعة لتعطيل النظام الليبرالي والقضاء عليه. |
Threats to UNMO security have become more serious. | وغدت المخاطر التي تتهدد أمن المراقبين أكثر خطورة. |
Collective security issues have become infinitely more complex. | كما يتزايد أكثر فأكثر تعقد القضايا الخاصة باﻷمن الجماعي. |
In the absence of development and respect for human rights, stability and security become elusive. | وفي غياب التنمية واحترام حقوق الإنسان يصعب تحقيق الاستقرار والأمن. |
27.2 In recent years the security environment for the United Nations has changed and become more threatening. | 27 2 أما في الأعوام الأخيرة، فقد تغير الوضع الأمني بالنسبة للأمم المتحدة فأضحى أكثر خطرا. |
And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else? | ولماذا الأمريكيين تحديدا ، يصبحوا الأمة التي تسعى للأمن فوق كل شئ |
United Nations reform would become hostage to Security Council expansion. | وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
For example, China has blocked Japan s efforts to become a permanent member of the United Nations Security Council. | على سبيل المثال، كانت الصين حريصة على عرقلة الجهود التي تبذلها اليابان للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
We believe that the United Nations, and the Security Council, should become a headquarters for combating international terrorism. | ونعتقد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن ينبغي أن يصبحا مقـر قيادة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council. | ونتوقع أن يصبح هذا الفريق العامل قــوة دافعة ﻹصﻻح حقيقي لمجلس اﻷمن. |
When diplomacy has been exhausted, the Security Council must become involved. | وعندما تستنفد الدبلوماسية، لا بد لمجلس الأمن أن يعمل. |
I've become the anchor of her existence perhaps her only security. | لقد اصبحت ملاذها للبقاء, ربما أملها الوحيد. |
Recalling the positive discussions with the Under Secretary General for Safety and Security regarding the Nairobi site, he asked why security had become such an issue. | وأشار إلى المناقشات الإيجابية التي جرت مع وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بشأن موقع نيروبي، فسأل عن السبب الذي جعل الأمن يصبح قضية كهذه. |
First, the issues of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council must become priority issues for Governments. | أوﻻ، المسائل الخاصة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وسائر اﻷمور المتعلقة بمجلس اﻷمن يجب أن تصبح مسائل ذات أولوية بالنسبة للحكومات. |
The security of new small States has become today the key to stability in every region and it should provide the groundwork for new collective security systems. | أصبح أمن الدول الصغيرة الجديدة اليوم يشكل مفتاح اﻻستقرار في كل منطقة وينبغي أن يكون اﻷساس ﻷنظمة جديدة لﻷمن الجماعي. |
Only thus can the goal of collective security become a living reality. | وبهذه الطريقة فقط يمكن أن يصبح هدف اﻷمن الجماعي واقعا حيا. |
22. Further welcomes the fact that Thailand has become a new Partner for Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe | 22 ترحب كذلك بكون تايلند قد أصبحت شريكا جديدا في التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
In just a few years, the Global Partnership has become a significant force worldwide for enhancing international safety and security. | ولم تمض سنوات كثيرة حتى أصبحت الشراكة العالمية قوة يحسب لها حساب على الصعيد العالمي لتعزيز السلامة والأمن الدوليين. |
And we must avoid allowing the Security Council to become the instrument for the foreign policy objectives of certain Powers. | ويجب أن نتجنب السماح بأن يتحول مجلس اﻷمن الى أداة ﻷهداف السياسة الخارجية لدول معينة. |
The need for an enhanced and cohesive security management system had been apparent for some years and, as of September 2001, had become critical. | 2 وأضاف قائلا إن الحاجة إلى نظام معزز ومتسق لإدارة الأمن كانت واضحة منذ بضع سنوات وأصبحت منذ أيلول سبتمبر 2001 حاجة ملحة وحاسمة. |
Clearly, the Security Council has become less representative and needs to be enlarged. | من الواضح أن مجلس اﻷمن أصبح أقل تمثيﻻ وبحاجة إلى زيادة عضويته. |
The role of the Security Council has become critical in the new era. | لقد أصبح دور مجلس اﻷمن حرجا في هذا العصر الجديد. |
There is a widespread call for the Security Council to become more responsive to the needs of the current international scene. | وهناك دعوة واسعة النطاق ﻷن يصبح مجلس اﻷمن أكثر استجابة ﻻحتياجات المسرح الدولي الراهن. |
A Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean and the Middle East (CSCM) could quickly become a useful instrument for promoting this comprehensive approach to security and development. | والواقع أن عقد مؤتمر حول الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط من شأنه أن يتحول بسرعة على أداة مفيدة لتشجيع هذا التوجه الشامل نحو الأمن والتنمية. |
Indeed, since Hosni Mubarak s ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. | والواقع أن الحالة الأمنية تدهورت في سيناء منذ الإطاحة بالرئيس السابق حسني مبارك في العام الماضي، وتحولت المنطقة إلى أرض خصبة للتطرف الإسلامي. |
This region has become a haven for all manner of rebel groups, who are a threat to the security of neighbouring States. | لقد أصبحت هذه المنطقة معقلا لكل فئات الجماعات المتمردة، التي تشك ل تهديدا لأمن الدول المجاورة. |
In order for the Register to become an international mechanism that would promote international peace and security, much wider participation is needed. | وحتى يتطور هذا السجل إلى آلية عالمية تساهم في اﻻستقرار واﻷمن الدوليين فﻻ بد من مشاركة دولية أوسع. |
First, such agreements threaten local food security and employment as fish become increasingly scarce. | فأولا، إن هذه الاتفاقات تهدد الأمن الغذائي المحلي وفرص العمل مع اتجاه أرصدة الأسماك نحو الندرة بشكل متزايد. |
The Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and Security Council Resolution 1325 on women, peace and security have become the framing documents for UNIFEM's efforts. | وقد أضحت الوثائق المتمثلة في إعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقرار مجلس الأمن 1325 المعني بالمرأة والسلام والأمن، هي الوثائق الإطاريـة لجهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Certainly, America s guarantee of its NATO allies security will not become worthless but it will become far more difficult to redeem it in full. | لا شك أن الضمانة الأميركية لأمن حلفائها في منظمة حلف شمال الأطلسي لن تصبح عديمة القيمة ولكنها سوف تصبح أقل قدرة على تحقيق ذلك الأمن بشكل كامل. |
That understanding should become a permanent part of the collective wisdom of the Security Council. | وينبغي أن يصبح ذلك الإدراك جزءا دائما من الحكمة الجماعية لمجلس الأمن. |
At that point, talk of enlarging the Security Council and its powers would become logical. | عندئذ ي صبح الحديث عن توسيع مجلس الأمن وصلاحياته منطقيا. |
For starters, industrialism has become obsolete. | فبادئ ذي بدء، بات التصنيع سبيلا عفا عليه الزمن. |
Rwanda has officially put forward its candidacy to become a non permanent member of that body entrusted with responsibility for international peace and security. | ورواندا رشحت نفسها رسميا ﻷن تصبح أحد اﻷعضاء غير الدائمين في تلك الهيئة المناط بها المسؤولية عن السلم واﻷمن الدوليين. |
The increased financial cost for States resulting from the growing activities of the Security Council has become well known over the past two years. | إن الزيادة في التكلفة المالية الواقعة على الدول نتيجة تزايد أنشطة مجلس اﻷمن، أصبحت معروفة حق المعرفة مدى السنتين الماضيتين. |
And, if Iran succeeds in acquiring long range ballistic missiles, the security threat will become global. | وإذا ما نجحت إيران في امتلاك صواريخ بعيدة المدى فلسوف يصبح التهديد الأمني عالميا . |
Regional organizations have become essential partners of the United Nations in promoting international peace and security. | 59 أصبحت المنظمات الإقليمية شريكا أساسيا للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The former purely military understanding of the concept of quot security quot has today become obsolete. | إن الفهم العسكري الصرف السابق لمفهوم quot اﻷمن quot أصبح اليوم قديم العهد. |
The principles quot individual security through collective security quot and quot internal stability contributes to global stability quot should become axioms of world politics. | فقد أصبح من عداد البديهيات في السياسة العالمية المبدأ القائل بأن quot أمن الواحد يتحقق عبر أمن الجميع quot ، والمبدأ القائل بأن quot اﻻستقرار داخل بلد ما يسهم في اﻻستقرار العالمي quot . |
The European Security Strategy was adopted in December 2003, and has become a landmark in the development of the EU s foreign and security policy. | ﻥﻮﻧﺎﻛ ﺮﺒﻤﺴﻳﺩ ﻲﻓ ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻴﻨﻣﻷﺍ ﺔﺳﺎﻴﺴﻟﺍ ﺩﺎﻤﺘﻋﺍ ﻢﺗ ﺔﺳﺎﻴﺳ ﺮﻳﻮﻄﺘﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻤﻬﻣ ﺎﺛﺪﺣ ﺖﺤﺒﺻﺃﻭ ،2003 ﻝﻭﻷﺍ.ﺔﻴﻨﻣﻷﺍﻭ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ |
The time has come for India to recognize that with power comes responsibility, and to act like the indispensable nation for regional and world security that it has become. | لقد بات لزاما على الهند الآن أن تدرك أن القوة تقترن بالمسؤولية، وأن تتصرف باعتبارها الأمة التي لا غنى عنها بالنسبة للأمن الإقليمي والعالمي. |
Obviously, that does not mean that it is not equally important for other States to have an opportunity to become members of the Security Council. | ومن الواضح أن ذلك لا يعني أن الدول الأخرى ليس لديها نفس الاهتمام بأن تتوفر لها فرصة الانضمام إلى عضوية مجلس الأمن. |
Related searches : Become Security - For Security - Become Responsible For - Become Eligible For - Become Accountable For - Become Relevant For - Become Liable For - Become Important For - Assignment For Security - For More Security - Check For Security - For Enhanced Security - Security For Claims - Security For Rent