Translation of "become security" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Become security - translation : Security - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Even food security programmes become unimplementable.
وحتى برامج اﻷمن الغذائي يصبح من المتعذر تنفيذها.
Unchecked, it could become a security crisis.
وإذ ت ر ك العنان للأمر فقد نجد أنفسنا في مواجهة أزمة أمنية.
Threats to UNMO security have become more serious.
وغدت المخاطر التي تتهدد أمن المراقبين أكثر خطورة.
Collective security issues have become infinitely more complex.
كما يتزايد أكثر فأكثر تعقد القضايا الخاصة باﻷمن الجماعي.
United Nations reform would become hostage to Security Council expansion.
وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن.
Skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions.
استنتج المتشككون من ذلك أن الأمم المتحدة أصبحت غير ملائمة للتعامل مع المسائل الأمنية.
When diplomacy has been exhausted, the Security Council must become involved.
وعندما تستنفد الدبلوماسية، لا بد لمجلس الأمن أن يعمل.
I've become the anchor of her existence perhaps her only security.
لقد اصبحت ملاذها للبقاء, ربما أملها الوحيد.
Only thus can the goal of collective security become a living reality.
وبهذه الطريقة فقط يمكن أن يصبح هدف اﻷمن الجماعي واقعا حيا.
Clearly, the Security Council has become less representative and needs to be enlarged.
من الواضح أن مجلس اﻷمن أصبح أقل تمثيﻻ وبحاجة إلى زيادة عضويته.
The role of the Security Council has become critical in the new era.
لقد أصبح دور مجلس اﻷمن حرجا في هذا العصر الجديد.
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order.
لا ينبغي أن يتحول الأمن إلى ذريعة لتعطيل النظام الليبرالي والقضاء عليه.
First, such agreements threaten local food security and employment as fish become increasingly scarce.
فأولا، إن هذه الاتفاقات تهدد الأمن الغذائي المحلي وفرص العمل مع اتجاه أرصدة الأسماك نحو الندرة بشكل متزايد.
Certainly, America s guarantee of its NATO allies security will not become worthless but it will become far more difficult to redeem it in full.
لا شك أن الضمانة الأميركية لأمن حلفائها في منظمة حلف شمال الأطلسي لن تصبح عديمة القيمة ولكنها سوف تصبح أقل قدرة على تحقيق ذلك الأمن بشكل كامل.
That understanding should become a permanent part of the collective wisdom of the Security Council.
وينبغي أن يصبح ذلك الإدراك جزءا دائما من الحكمة الجماعية لمجلس الأمن.
At that point, talk of enlarging the Security Council and its powers would become logical.
عندئذ ي صبح الحديث عن توسيع مجلس الأمن وصلاحياته منطقيا.
In the absence of development and respect for human rights, stability and security become elusive.
وفي غياب التنمية واحترام حقوق الإنسان يصعب تحقيق الاستقرار والأمن.
And, if Iran succeeds in acquiring long range ballistic missiles, the security threat will become global.
وإذا ما نجحت إيران في امتلاك صواريخ بعيدة المدى فلسوف يصبح التهديد الأمني عالميا .
Regional organizations have become essential partners of the United Nations in promoting international peace and security.
59 أصبحت المنظمات الإقليمية شريكا أساسيا للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
The former purely military understanding of the concept of quot security quot has today become obsolete.
إن الفهم العسكري الصرف السابق لمفهوم quot اﻷمن quot أصبح اليوم قديم العهد.
The principles quot individual security through collective security quot and quot internal stability contributes to global stability quot should become axioms of world politics.
فقد أصبح من عداد البديهيات في السياسة العالمية المبدأ القائل بأن quot أمن الواحد يتحقق عبر أمن الجميع quot ، والمبدأ القائل بأن quot اﻻستقرار داخل بلد ما يسهم في اﻻستقرار العالمي quot .
The European Security Strategy was adopted in December 2003, and has become a landmark in the development of the EU s foreign and security policy.
ﻥﻮﻧﺎﻛ ﺮﺒﻤﺴﻳﺩ ﻲﻓ ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻴﻨﻣﻷﺍ ﺔﺳﺎﻴﺴﻟﺍ ﺩﺎﻤﺘﻋﺍ ﻢﺗ ﺔﺳﺎﻴﺳ ﺮﻳﻮﻄﺘﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻤﻬﻣ ﺎﺛﺪﺣ ﺖﺤﺒﺻﺃﻭ ،2003 ﻝﻭﻷﺍ.ﺔﻴﻨﻣﻷﺍﻭ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ
But, despite the anxious rhetoric, the oil supply problem has become worse and energy security more complex.
ولكن برغم هذه اللغة الخطابية المنزعجة، تفاقمت مشكلة إمدادات الطاقة وازداد أمن الطاقة تعقيدا على تعقيد.
Saudi leaders have also become increasingly suspicious of their American allies, on whom the country s security depends.
كما أصبحت المملكة العربية السعودية متشككة على نحو متزايد في حلفائها الأميركيين، الذين تعتمد عليهم البلاد في ضمان أمنها.
27.2 In recent years the security environment for the United Nations has changed and become more threatening.
27 2 أما في الأعوام الأخيرة، فقد تغير الوضع الأمني بالنسبة للأمم المتحدة فأضحى أكثر خطرا.
We hope the new procedure will become a tradition followed by future Presidents of the Security Council.
ونأمل في أن تصبح الطريقة الجديدة عادة يتبعها رؤساء مجلس اﻷمن في المستقبل.
And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else?
ولماذا الأمريكيين تحديدا ، يصبحوا الأمة التي تسعى للأمن فوق كل شئ
Recalling the positive discussions with the Under Secretary General for Safety and Security regarding the Nairobi site, he asked why security had become such an issue.
وأشار إلى المناقشات الإيجابية التي جرت مع وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بشأن موقع نيروبي، فسأل عن السبب الذي جعل الأمن يصبح قضية كهذه.
Because collective security was enhanced by regional security, India, Israel and Pakistan must also become parties to the Treaty without conditions, as non nuclear weapon States.
ولما كان الأمن الإقليمي يعزز الأمن الجماعي فإن على إسرائيل وباكستان والهند أن تصبح هي الأخرى أطرافا في المعاهدة من غير شروط دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
For example, China has blocked Japan s efforts to become a permanent member of the United Nations Security Council.
على سبيل المثال، كانت الصين حريصة على عرقلة الجهود التي تبذلها اليابان للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
Due to recent catastrophic events, most notably 9 11, Security Engineering has quickly become a rapidly growing field.
بسبب الأحداث الكارثية الأخيرة، وعلى الأخص 11 9، هندسة الأمن أصبحت حقلا مضطرد النمو بسرعة.
Japan's knowledge of the region should become a permanent part of the collective wisdom of the Security Council.
وينبغي أن تصير معرفة اليابان بالمنطقة جزءا لا يتجزأ من الحكمة الجماعية لمجلس الأمن.
We expect individual countries and the entire international community to become our partners in ensuring stability and security.
ونحن نعول على أن تصبح فرادى البلدان، وكذلك المجتمع الدولي بأسره، شركاء لنا في كفالة صون الاستقرار والأمن.
We believe that the United Nations, and the Security Council, should become a headquarters for combating international terrorism.
ونعتقد أن الأمم المتحدة ومجلس الأمن ينبغي أن يصبحا مقـر قيادة لمكافحة الإرهاب الدولي.
In order to become more active, the composition of the Security Council should reflect the realities of today.
ولكي يصبح أكثر فعالية، فإن تشكيل المجلس ينبغي أن يعكس حقائق العصر.
In recent years, threats to peace and security have become very common topics of discussion in global affairs.
وقد أصبحت التهديدات التي تستهدف السلم والأمن تشكل مواضيع نقاش معروفة في الشؤون العالمية.
We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council.
ونتوقع أن يصبح هذا الفريق العامل قــوة دافعة ﻹصﻻح حقيقي لمجلس اﻷمن.
The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) should become a powerful driving force in that process.
وينبغي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يصبح قوة محركة قوية في هذه العملية.
The Security Council must adapt to the new political, economic, social and security realities of the world. Some countries have become important members of the international community.
إن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتكيف مع الواقع الجديد للعالم سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وأمنيا، إن بعض البلدان قد أصبحت أعضاء ذوي أهمية في المجتمع الدولي.
First, the issues of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council must become priority issues for Governments.
أوﻻ، المسائل الخاصة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وسائر اﻷمور المتعلقة بمجلس اﻷمن يجب أن تصبح مسائل ذات أولوية بالنسبة للحكومات.
The security of new small States has become today the key to stability in every region and it should provide the groundwork for new collective security systems.
أصبح أمن الدول الصغيرة الجديدة اليوم يشكل مفتاح اﻻستقرار في كل منطقة وينبغي أن يكون اﻷساس ﻷنظمة جديدة لﻷمن الجماعي.
BERLIN Islamist terrorism has in recent years become central to security policy in Germany and many other Western countries.
برلين ـ لقد أصبح الإرهاب الإسلامي في السنوات الأخيرة يشكل أهمية بالغة بالنسبة للسياسة الأمنية في ألمانيا وغيرها من البلدان الغربية.
That trend will continue and increase in the near term as Iraqi security forces become more and more capable.
وسوف يستمر هذا الاتجاه ويزيد في المدى القريب كلما ازدادت قوات الأمن العراقية قدرة.
First, Security Council resolution 1325 (2000) should become known within associations, in women's cooperatives, in urban and rural areas.
أولا، ينبغي أن يصبح القرار 1325 (2000) معروفا في الجمعيات وفي المجموعات النسائية في المناطق الحضرية والقروية.
It means that the Security Council must resist the temptation to become involved in the detailed conduct of operations.
وهذا يغني أن مجلس اﻷمن يجب أن يقاوم اﻻغراء المتمثل في أن يتدخل في تفاصيل سير العمليات.

 

Related searches : Become Security For - Become Became Become - & Security - Become Stuck - Become Lost - Become Invalid - Become Attached - Become Integrated - Become Trapped - Become Stronger - Become Successful - Become Upset