Translation of "became increasingly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Became increasingly - translation : Increasingly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I became increasingly fascinated by the diversity of life. | أصبحت مفتونا بإضطراد بتنوع الحياة. |
During his reign, relations with the British became increasingly strained. | خلال فترة حكمه، أصبحت العلاقات مع البريطانيين متوترة بشكل متزايد. |
The Thai army abandoned its neutral posture and became increasingly belligerent. | ثم تخلى الجيش التايلندي عن موقفه المحايد وأصبح ميالا إلى القتال على نحو متزايد. |
Increasingly the valuing of nature became an aspect of Western culture. | وأصبح تقدير الطبيعة أحد الجوانب المهمة في الحضارة الغربية، وتزايد بشكل مطرد. |
It became increasingly difficult both to afford and actually buy food. | في الواقع أصبح من الصعب على نحو متزايد توفير وشراء المواد الغذائية. |
The Honduran Government became increasingly concerned as Salvadorian refugees entered and remained in Honduras. | وساور الحكومة الهندوراسية قلق متزايد مع دخول الﻻجئين السلفادوريين إلى هندوراس ومكوثهم فيها. |
It became increasingly faddish in the 1990 s, but mostly as a term of abuse. | ثم أصبح المصطلح متماشيا مع الموضة على نحو متزايد في تسعينيات القرن العشرين، ولكن في الأغلب باعتباره مصطلحا للإساءة. |
As contact with the Greeks increased, the old Roman gods became increasingly associated with Greek gods. | كلما زاد الاتصال مع اليونانيين أصبحت الآلهة الرومانية القديمة مرتبطه على نحو متزايد الآلهة اليونانية. |
Initially these holes were lone blemishes, and as the exhibition continued the walls became increasingly perforated. | في البداية كانت هذه الثقوب تشوه المنظر, لكن مع استمرار المعرض ازدادت الثقوب في الجدران. |
The first Hebrew schools were established in these Settlements, Hebrew increasingly became a spoken language of daily affairs, and finally became a systematic and national language. | أ سست المدارس العبرية الأولى في هذه المستوطنات، وأصبحت اللغة العبرية محكية ومستخدمة في الأمور الحياتية اليومية، وأصبحت أخيرا لغة وطنية ونظامية. |
As life in the South became increasingly difficult, African Americans began to migrate north in great numbers. | وعندما أصبحت الحياة في الجنوب مستحيلة، بدأ الأميركيون الأفارقة بالهجرة إلى الشمال بأعداد كبيرة. |
Confrontations became increasingly violent after the bomb attacks in Afula and Hadera on 6 and 13 April. | وأصبحت المجابهات عنيفة بصورة متزايدة إثر الهجوم بالقنابل في العفولة والخضيرة يومي ٦ و ١٣ نيسان ابريل. |
As a little boy, and through my teenage years, I became increasingly fascinated by the diversity of life. | كطفل صغير، وخلال فترة مراهقتي، أصبحت مفتونا بإضطراد بتنوع الحياة. |
The flow from bonds and suppliers apos credit was erratic and became increasingly negative in the early 1990s. | كما أن التدفق من السندات واعتمادات الموردين كان متقلبا هو أيضا وأصبح سلبيا بصفة متزايدة في أوائل التسعينات. |
6. As they became increasingly integrated into the global economy, developing countries were faced with major new challenges. | ٦ ومع تزايد اندماج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي، يﻻحظ أن هذه البلدان تواجه تحديات كبيرة جديدة. |
In the mid 1980 s, the US became a net debtor, relying increasingly on foreigners to finance its debt. | وفي منتصف الثمانينيات، أصبحت الولايات المتحدة مدينة صافية، واعتمدت بشكل متزايد على الأجانب لتمويل ديونها. |
Bronze production began in the Middle Mumun and became increasingly important in ceremonial and political society after 700 BC. | بدأ الإنتاج البرونزي في ممن الأوسط وأصبح ذا أهمية متزايدة في المجتمع السياسي وفي الاحتفاليات بعد 700 قبل الميلاد. |
Mr. Zhao became increasingly convinced that State security officers suspected him of having leaked the information to the paper. | وتأكد بالتالي لدى السيد جاو أن ضباط أمن الدولة قد شكوا في تسريبه للمعلومات إلى الجريدة، فأغلق هاتفه الخلوي وتوقف عن الذهاب إلى العمل. |
And in this world where knowledge of materials, metals and how they're worked became increasingly important, one practice flourished. | وفي عالم زاد فيه الإهتمام بمعرفة الأدوات، والمعادن وطريقة عملها ازدهرت ممارسة واحدة |
As my referrals began to decrease, I clearly became increasingly depressed until I thought, my God, I can't work anymore. | و كلما تناقصت الحالات، أصبحت أكثر اكتئابا بشكل واضح حتى ظننت، يا الهى لا أستطيع العمل بعد الآن. |
Fourth, gold prices rose sharply when real (inflation adjusted) interest rates became increasingly negative after successive rounds of quantitative easing. | ورابعا، سجلت أسعار الذهب ارتفاعا حادا عندما أصبحت أسعار الفائدة سلبية بشكل متزايد (بعد تعديلها وفقا للتضخم) بعد جولات متعاقبة من التيسير الكمي. |
1912 1937 During the Taishō and early Shōwa periods, from 1912 1937, the education system in Japan became increasingly centralized. | 1912 1937 أثناء فترة تايشو وفترات شوا (Shōwa) المبكرة، من عام 1912 وحتى عام 1937، أصبح نظام التعليم في اليابان أكثر مركزية. |
The European Community feasibility study requirements became increasingly dominant in the Bosnia and Herzegovina political environment during the reporting period. | 29 ازدادت أهمية شروط دراسة الجدوى التي قامت بها المفوضية الأوروبية في الحياة السياسية للبوسنة والهرسك أثناء فترة الإبلاغ. |
By the early 1990 s, it became increasingly evident that the armed struggle for power in Latin American was winding down. | بحلول أوائل التسعينيات، بات من الواضح على نحو متزايد أن النضال المسلح للفوز بالسلطة في أميركا اللاتينية أصبح في طريقه إلى الخمود. |
Indeed, North Korea has become increasingly bold and impetuous ever since Kim became ill (probably from a stroke) in August 2008. | والواقع أن كوريا الشمالية أصبحت على نحو متزايد أكثر جرأة وتهورا منذ أصبح كيم جونج إل مريضا (ربما من جراء سكتة دماغية) في أغسطس آب 2008. |
In the later stages of the revision process, it became increasingly clear that continuity was an important element for many countries. | وقد اتضح بصورة متزايدة في المراحل التالية من عملية التنقيح أن الاستمرارية عنصر مهم بالنسبة لكثير من البلدان. |
One seemingly small aspect of the overall relief effort became increasingly important as the delivery of food and water started rolling. | أحد جوانب الإغاثة التي قد تبدو صغيرة بالنظر إلى المجهود الإغاثي الشامل أصبح يكتسب أهمية متزايدة ، مثل توصيل الطعام وتداول المياه. |
As financial markets became increasingly disconnected from the longer term demands of industrialization, unregulated financial flows triggered boom bust cycles, which became a recurrent feature of the developing world during the 1990s. | 34 وعندما أصبحت الأسواق المالية منقطعة الصلة على نحو متزايد عن المطالب الأطول أجلا المتعلقة بالتصنيع، أدت التدفقات المالية غير المنظ مة إلى إطلاق دورات رواج وكساد أصبحت سمة متكررة للعالم النامي خلال التسعينات. |
As Latin America became increasingly democratic in the years since then, more reporters chose to investigate instead of retyping government press releases. | ومع تحول أميركا اللاتينية نحو الديمقراطية بالتدريج أثناء السنوات التالية، أصبح المزيد من الصحافيين يختارون أسلوب التحقيق الاستقصائي بدلا من إعادة طبع البيانات الصحفية الصادرة عن الحكومة. |
As the country modernized and its economy became increasingly internationalized, it was imperative that women should undertake remunerated work under equal conditions. | وبتحديث البلد وتحو ل اقتصاده بصورة متزايدة إلى اقتصاد دولي، أصبح لزاما أن تعمل المرأة عملا تتخذ عليه أجرا على أساس المساواة. |
Since current Prime Minister Vladimir Putin became Russia s president in 2000, the country s vast energy wealth has become increasingly concentrated in state hands. | فمنذ أصبح رئيس الوزراء الحاليفلاديمير بوتن رئيسا لروسيا في عام 2000، أصبحت الثروات الهائلة التي تدرها الطاقة متركزة على نحو متزايد في يد الدولة. |
Suicide became common, and the nature of violent crime changed, with a new type irrational and unconnected to self interest becoming increasingly prevalent. | وأصبح الانتحار شائعا، وتغيرت طبيعة الجريمة العنيفة، مع انتشار متزايد لنمط جديد ــ غير عقلاني وغير متصل بالمصلحة الشخصية. |
Ex combatants awaiting rehabilitation and reintegration opportunities also became increasingly volatile, holding protests during January and February 2005 in Monrovia, Buchanan and Gbarnga. | 16 وقد عمت الفوضى تدريجيا في صفوف المحاربين السابقين الذين ينتظرون فرص التأهيل وإعادة الإدماج، ونظموا احتجاجات في مونروفيا وبوشانان وغبارنغا خلال شهري كانون الثاني يناير وشباط فبراير 2005. |
Alongside this, the security sector became increasingly interested in listening to and watching what we say and do, identifying what others think. And it became interested in mapping our social and professional lives and networks. | بالإضافة إلى ذلك، تزايد اهتمام قطاع الأمن بالمشاهدة والاستماع إلى ما نقول ونفعل، مبرر ا ذلك بأنها طريقة معرفة فيما يفكر الآخرون ، ولم يتوقف الأمر عند هذا الحد بل تطرق إلى الاهتمام بتعقب حياتنا وعلاقتنا المهنية والاجتماعية. |
The idea of coordinated fiscal stimulus became problematic when it became obvious that many European governments could not take on more debt without unsettling markets and pushing themselves into an unsustainable cycle of increasingly expensive borrowing. | وأصبحت فكرة التحفيز المالي المنسق إشكالية عندما بات من الواضح أن العديد من الحكومات الأوروبية لم يعد بوسعها أن تتحمل المزيد من الديون دون زعزعة استقرار الأسواق أو أن تنزلق إلى دورة غير قابلة للاستمرار من الاقتراض المكلف على نحو متزايد. |
As a result, ruling Austria Hungary became increasingly difficult in an age of emerging nationalist movements, requiring considerable reliance on an expanded secret police. | ونتيجة لذلك، أصبح الحاكم النمسا والمجر من الصعب على نحو متزايد في عصر الحركات القومية الناشئة، والتي تتطلب الاعتماد كبيرا على موسع الشرطة السرية. |
As disarmament and non proliferation became increasingly relevant to international peace and security, reform of the United Nations, particularly the Security Council, was crucial. | 9 وقال إن إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، أمر أساسي في ضوء تزايد الارتباط بين نزع السلاح ومنع الانتشار والسلام والأمن الدوليين. |
There was something to be said for poise. As the other women became increasingly loud, a petite, fair skinned woman sat quietly watching and smiling. | كان يمكن الحديث عن الرزانة، فبينما كانت تعلو أصوات النساء الأخريات، جلست امرأة صغيرة الحجم بيضاء البشرة بهدوء تتفرج عليهن وتبتسم. |
The Multilateral Working Group on Refugees also became increasingly active in exploring initiatives to support Palestine refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | ونشط الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالﻻجئين بصورة متزايدة في استكشاف المبادرات لدعم الﻻجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Days became weeks, weeks became months, months became years. | أصبحت الأيام كالأسابيع ، الاسابيع كالاشهر الاشهر كالسنوات |
Second, the US has run record current account deficits over the past decade, as the political elite Republican and Democrats alike became increasingly comfortable with overconsumption. | والسبب الثاني أن العجز في الحساب الجاري الأميركي تضخم إلى حد كبير على مدى الأعوام العشرة الماضية، بسبب الارتياح المتزايد من جانب أهل النخبة السياسية في الولايات المتحدة ـ من الجمهوريين والديمقراطيين على حد سواء ـ للانغماس في الاستهلاك. |
The fate of displaced families was a matter of growing concern for the Agency as problems associated with the rehousing of displaced refugees became increasingly complex. | وكان مصير العائﻻت المهجرة مبعث قلق متزايد لدى الوكالة، ﻷن المشاكل التي تعترض إيواء الﻻجئين المهجرين أصبحت أكثر تعقيدا. |
40. RUTA II became increasingly effective in helping the countries to secure the collaboration of donor agencies in providing technical and financial assistance to the subregion. | ٤٠ وأصبحت الوحدة اﻹقليمية الثانية للمساعدة التقنية أداة فعالة بصورة متزايدة في مساعدة البلدان على تأمين تعاون الوكاﻻت المانحة في توفير المساعدة التقنية والمالية للمنطقة دون اﻹقليمية. |
Thailand s farms became increasingly alienated from the urban elite. Thaksin recognized this urban rural divide and shrewdly exploited it, upending the elite consensus that had long prevailed. | ولقد أدرك ثاكسين هذا الانقسام القائم بين المناطق الحضرية والريفية فعمل بدهاء على استغلاله، فقلب الإجماع النخبوي الذي ساد طويلا رأسا على عقب. |
In the development of Imperial rule from Principate to Dominate, the role of the Senate was increasingly marginalised and military loyalty became the key to Imperial authority. | في تطوير الحكم الإمبراطوري من برينسيبات إلى دوماينت، كان دور مجلس الشيوخ مهمش ا على نحو متزايد وأصبح ولاء الجيش مفتاح السلطة الإمبراطورية. |
Related searches : Became Increasingly Important - Became Increasingly Clear - Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse - Increasingly Challenging - Increasingly Aware - Increasingly Common - Increasingly Complex - Increasingly Difficult - Increasingly Important