Translation of "authorities and agencies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Local authorities recently rejected a site previously identified by the authorities, the displaced and international agencies as a viable site. | ولم تقبل السلطات المحلية مؤخرا بالمكان الذي سبق أن اختارته السلطات والمشردين داخليا والوكالات الدولية باعتباره موقعا مناسبا. |
Support from national and international agencies for partnerships between local authorities and women groups. | 25 تقديم الدعم من الوكالات الوطنية والدولية للشراكات بين السلطات المحلية والمجموعات النسائية. |
Harmonize efforts between aid agencies and economic authorities, including the World Bank and the WTO. | '6 مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتمكينهم عن طريق أنشطة الشراكة. |
Humanitarian responses were coordinated by liaising with local authorities and municipalities, United Nations agencies and NGO partners. | ون سقت الاستجابات الإنسانية عن طريق الاتصال مع السلطات والبلديات المحلية ووكالات الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية. |
Countries should encourage extensive coordination with the intelligence agencies and law enforcement authorities of foreign governments. | على الدول تشجيع تنسيق موسع مع الوكالات الاستخباراتية والسلطات التنفيذية للحكومات الأجنبية. |
Countries should encourage extensive coordination with the intelligence agencies and law enforcement authorities of foreign governments. | على الدول تشجيع نطاق التعاون مع الوكالات الاستخباراتية والسلطات التنفيذية للحكومات الأجنبية. |
Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties. | وتنفذ اﻻصﻻحات باﻻشتراك مع السلطات المدنية والوكاﻻت المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف. |
Linkages are developed with the ministries and agencies responsible for trade, industry and agriculture, as well as with local authorities. | وتقام روابط مع الوزارات والوكالات المكلفة بالتجارة والصناعة والزراعة، ومع السلطات المحلية. |
It has consolidated the already excellent working relationships with the highest authorities and high officials in key ministries and agencies. | كذلك قام برنامج المساعدة بتعزيز عﻻقات العمل الممتازة والكائنة بالفعل مع السلطات العليا وكبار المسؤولين في الوزارات والوكاﻻت الرئيسية. |
UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, several embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. | وتعاونت القوة المؤقتة تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وعدد من السفارات وغير ذلك من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان. |
The prevention of trafficking in women and exploitation of prostitution of women is high on the agenda of all agencies and authorities. | فمسألة القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة تحتل درجة عالية في جداول أعمال جميع الوكالات والسلطات. |
Such actions are implemented by agencies of the Local Authorities all over the country, and are financed by Community and National resources. | وت نفذ هذه الإجراءات بواسطة دوائر السلطات المحلية في جميع أنحاء البلاد وت م ول من واقع الموارد المحلية والوطنية(34). |
They maintained close liaison with the authorities of the two parties, including their law enforcement agencies, and the CIS peacekeeping force. | وظلوا على اتصال وثيق مع سلطات الطرفين بما فيها وكالات إنفاذ القانون وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Statistical authorities are encouraged to cooperate with Government agencies to promote efficient data capture to serve both administrative and statistical purposes. | وتشجع السلطات الإحصائية على التعاون مع الوكالات الحكومية للنهوض بجمع البيانات بكفاءة لخدمة الأغراض الإدارية والإحصائية على السواء. |
United Nations agencies rapidly deployed a coordinated emergency response to assist the authorities in coping with the aftermath. | وقد سارعت وكالات الأمم المتحدة إلى تنظيم عملية طوارئ منسقة لمساعدة السلطات في معالجة آثار تلك المأساة. |
(g) Reviewing the functions and impact of national small industry development agencies and provincial and municipal authorities and elaboration of programmes to enhance their effectiveness. | )ز( استعراض مهام وأثر الوكاﻻت الوطنية المعنية بتطوير الصناعات الصغيرة وسلطات اﻷقاليم والبلديات ووضع برامج لزيادة كفاءتها. |
As mentioned earlier, the names of listed individuals has been circulated all immigrations checkpoints, law enforcement agencies, customs authorities and financial institutions. | على نحو ما ذكر آنفا، فإن أسماء الأفراد الواردة في القائمة قد جرى تعميمها على جميع نقاط التفتيش التابعة لإدارة الهجرة، ووكالات إنفاذ القانون، وسلطات الجمارك، والمؤسسات المالية. |
However, United Nations agencies, non governmental organizations and local authorities are closely monitoring the situation and are ready to respond once access is secured. | بيد أن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية تقوم برصد الحالة عن كثب، وهي مستعدة للاستجابة بمجرد توفر الأمن اللازم لإيصال المساعدات. |
The local authorities and mass organizations have persuaded agencies and companies in their localities to recruit, provide vocational training and financial support to these persons. | وأقنعت السلطات المحلية والمنظمات الجماهيرية الوكالات والشركات بأن تقوم بتوظيف أولئك النساء وتوفير التدريب المهني والدعم المالي لهن. |
Consequently, all lists and information concerning persons likely to be involved directly or indirectly with terrorism are updated and transmitted in detail to judicial authorities, financial oversight agencies, security and police forces, immigration and customs agencies and consular offices. | ولذلك، يجري تحديث كل القوائم والمعلومات المتعلقة بالأشخاص الذين قد يرتبطون بالإرهاب، من قريب أو من بعيد، وت رس ل بجميع تفصيلاتها إلى السلطات القضائية ونظام الإشراف المالي، وقوى الأمن والشرطة، وأجهزة رقابة الهجرة، والجمارك، والبعثات القنصلية. |
Its seven member agencies provided free, real time Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters. | وتوفر الوكالات السبع التابعة له صورا آنية دون مقابل لسلطات الحماية المدنية التي تتصدى للكوارث الكبرى. |
Indications are that the local agencies and authorities, such as the police and the State Border Service are benefiting from the support and encouragement of EUFOR. | وتشير الدلائل إلى أن الوكالات والسلطات المحلية من قبيل الشرطة ودائرة الحدود الحكومية، تستفيد من دعم وتشجيع البعثة. |
The Committee is lending continuous support to agencies directly involved in investigation enforcement actions, such as treasuries, judicial authorities and law enforcement agencies through efforts to strengthen the mechanisms for exchanging information between official bodies. | وتقدم اللجنة الدعم المتواصل للوكالات التي تقوم مباشرة بإجراءات التحقيق والإنفاذ، مثل الخزانات، والسلطات القضائية ووكالات إنفاذ القانون من خلال بذل جهود لتعزيز آليات تبادل المعلومات بين الأجهزة الرسمية. |
128. UNDP, on behalf of all United Nations agencies, is responsible for negotiations with the Vietnamese authorities on this subject. | ١٢٨ يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنيابة عن جميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة، مسؤولية المفاوضات مع السلطات الفييتنامية بشأن هذا الموضوع. |
It is also working with government authorities to streamline the security presence of agencies at border points in order to reduce extortion and harassment. | كما تعمل البعثة مع السلطات الحكومية لتنظيم الحضور الأمني للوكالات عند نقاط عبور الحدود، سعيا للتقليل من حوادث الابتزاز والتحرش. |
Indeed, the Putin administration established a track record of bending rules and bullying foreign investors, with the support of prosecutors, tax authorities, regulatory agencies, and courts. | الحقيقة أن إدارة بوتن كانت ذات سجل غير مسبوق في التلاعب بالقواعد والقوانين والتحرش بالمستثمرين الأجانب، وبدعم من القضاء والسلطات الضريبية والهيئات الرقابية والتنظيمية في روسيا. |
The independent expert appeals for reinforced support for human rights defenders and civil society by all authorities as well as by donors and United Nations agencies. | سابعا إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان |
Moreover, there is a lack of coordination between the State Union authorities and the two Republics' Governments, and the rivalry between the involved agencies is palpable. | وفضلا عن ذلك لا يوجد تنسيق بين سلطات اتحاد الدولة وحكومت ي الجمهوريتين، والتنافس بين الوكالات المعنية ملموس. |
Public authorities should not only condemn xenophobic manifestations but ensure that law enforcement agencies followed through on pledges of non discrimination. | 58 وعلى السلطات العامة ألا تدين كراهية الأجانب فحسب، بل أن تقوم أيضا بكفالة اتباع وكالات إنفاذ القوانين لما أعلن من تعهدات بعد التمييز. |
Drug combating efforts will not succeed except through total and close cooperation and coordination between all the agencies and authorities involved in drug combating activities in every country. | إن جهود مكافحة المخـــدرات ﻻ يمكن أن تؤتي ثمارها إﻻ من خﻻل تعاون وتنسيق كاملين ووثيقين مع اﻷجهزة والهيئات المعنية بمكافحة المخدرات في تلك الدول ﻻحباط الكثير من محاوﻻت تهريب المخدرات. |
MOS provides expert assistance to port authorities, custom agencies and private sector operators who jointly submitted ideas to make their administrative and physical infrastructure more efficient and attractive. | ﻦﻜﻟﻭ ،ﺊﻃﺍﻮﺸﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﺲﻴﻟ ،ﺭﺎﻫﺩﺯﻼﻟ ﺎﻴﻠﻌﻓﹰ |
Also in line with the TCPR recommendation, UNICEF and the other Executive Committee agencies are forging an agreement on common responsibilities and authorities for the Resident Coordinator. | وامتثالا للتوصية التي تضمنها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، تعكف اليونيسيف وغيرها من وكالات اللجنة التنفيذية على بلورة اتفاق بشأن المسؤوليات والسلطات المشتركة الخاصة بالمنسق المقيم. |
Information exchange should be improved, joint assessments undertaken, and employee exchanges should take place. Break down barriers between agencies. Immigration authorities and intelligence officials should expand cooperation. | تم تسليم الشخص المطلوب لإسبانيا، وتم إشعار الأمانة العامة بواسطة البنك الوطني التجاري (NCB) في 9 فبراير 2004. |
Local BBSs could be used by government agencies, NGOs and educational, scientific and research organizations, for the private sector and for local authorities for posting information and gathering feedback. | وشبكات لوحات اﻻعﻻنات المحلية يمكن أن تستعملها الوكاﻻت الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والعلمية والبحثية، وأن يستخدمها القطاع الخاص والسلطات المحلية لنشر المعلومات وجمع الحصيلة المرتدة. |
Terrorist networks can only be combated effectively by international networks of states and security authorities. National and international cooperation between the police and security agencies is of special importance. | 9 الحث على التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وتذكر إيطاليا أيضا الأمكنة التي تتعاون فيها على الصعيد الأوروبي والدولي مثل المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية اليوروبول والدول الصناعية الثمانية (G8). |
Advances to executing agencies, Governments and other agencies | السلف المقدمة الى الوكاﻻت المنفذة والحكومات والوكاﻻت اﻷخرى |
There are also increasing moves to coordinate and integrate efforts where multiple actors non governmental organizations, State authorities and United Nations agencies are involved in mine clearance activities. | وتتخذ خطوات متزايدة لتنسيق وتكامل الجهود حيث يوجد مشاركون متعددون منظمات غير حكومية وسلطات تابعة للدولة ووكاﻻت اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام. |
The Financial Intelligence Unit has memorandums of understanding with those domestic authorities and agencies entitled to access its information in connection with their regulatory or investigative role. | 8 وتبرم وحدة الاستخبارات المالية مذكرات تفاهم مع السلطات والوكالات المحلية المخولة للحصول على معلومات الوحدة فيما يتصل بأدوارها التنظيمية أو التحقيقية. |
In most cases, inputs were obtained from a range of government ministries, non governmental organizations (NGOs), agencies and organizations of the United Nations, parliamentary representatives and local government authorities. | وفي معظم الحالات، تم الحصول على مساهمات من مجموعة من الوزارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة، والممثلين البرلمانيين، وسلطات الحكم المحلي. |
Emphasis was placed on the need for United States federal agencies to increase their assistance to the local authorities in combating drugs and weapons trafficking, prostitution and illegal immigration. | وجرى التشديد على ضرورة قيام الوكاﻻت اﻻتحادية التابعة للوﻻيات المتحدة بزيادة مساعدتها للسلطات المحلية في مكافحة اﻻتجار بالمخدرات واﻷسلحة، والدعارة، والهجرة غير المشروعة. |
At present, there are 20 ministries, 6 ministry level agencies and 14 Government agencies (previously 17 ministries, 6 ministry level agencies and 25 Government agencies). | وهناك في الوقت الحاضر 20 وزارة و 6 وكالات على مستوى الوزارة و14 وكالة حكومية (سابقا، كان يوجد 17 وزارة و6 وكالات على مستوى الوزارة و25 وكالة حكومية). |
Increased contacts between border authorities (administrative authorities, defence and security forces) | مضاعفة الاتصالات بين السلطات الحدودية (السلطات الإدارية وقوات الدفاع وقوات الأمن) |
There were currently 12 UNITAR affiliated training centres on four continents, dispensing training in close cooperation with relevant United Nations agencies and regional and international associations of cities and local authorities. | ويوجد الآن 12 مركزا تدريبيا في أربع قارات، وترتبط هذه المراكز باليونيتار وتقدم التدريب بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والرابطات الإقليمية والدولية للمدن والسلطات المحلية. |
1.41 Support for the Agency and increased coordination among the Agency and host authorities, other UN agencies, NGOs and the refugees themselves contribute to the effective delivery of services by UNRWA. | 1 41 ومن شأن دعم الوكالة وزيادة التنسيق بينها وبين السلطات المضيفة وسائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومع اللاجئين أنفسهم، أن يحسن من إيصال الخدمات التي توفرها الأونروا على النحو المرجو. |
Strategic and operational partnerships with government, local authorities, non governmental and community based organizations, the private sector, youth, women and United Nations agencies are crucial to the success of the campaigns. | وتعتبر الشراكات الاستراتيجية والتشغيلية مع الحكومة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والشباب والمرأة، ووكالات الأمم المتحدة، ضرورية من اجل نجاح الحملتين. |
Related searches : Agencies And Authorities - Agencies And Instrumentalities - Institutions And Agencies - Bodies And Authorities - Authorities And Bodies - Duties And Authorities - Responsibilities And Authorities - Powers And Authorities - Authorities And Responsibilities - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies