Translation of "at risk amount" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Amount - translation : At risk amount - translation : Risk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On the other hand, the Security Council is at risk of being paralysed by the sheer amount of issues on its agenda.
ومن جهة أخرى، تعرض مجلس الأمن لخطر الإصابة بالشلل من العدد الكبير جدا من المسائل المدرجة في جدول أعماله.
Africa at Risk
أفريقيا في خطر
Systems at Risk
أنظمة في خطر
Youth at risk
رابعا شباب معرضون للخطر
You're at risk.
وإنه نفس المرض. أنت في خطر.
Like with Risk. I love playing Risk and I'm very competitive at Risk.
كما هو الحال في لعبة ريسك أنا أحب لعبة ريسك و انا اعشق التنافس فيها
At their own risk?
على مسؤوليتهم الشخصيـة
South African Courts at Risk
محاكم جنوب أفريقيا في خطر
Children are most at risk.
والأطفال هم الأكثر عرضة للخطر.
With American lives at risk
مع حياة الأمريكيين للخطر
Our artists are at risk.
فنانونا في خطر.
A number of specific variants of genes increase the risk by a small to moderate amount.
وهناك عدد من المتغيرات المحددة للجينات تلعب دورا في زيادة إمكانية الإصابة بنسبة صغيرة إلى متوسطة.
And you can reduce that risk greatly simply by reducing the amount of time spent in cars.
وبإمكانك أن تخفض هذا الخطر بصورة كبيرة ببساطة إذا ما قللت من الوقت الذي يقضيه الأطفال في السيارات
It led directly to the spread of financial risk management models, which, by excluding the possibility of default, grossly underestimated the amount of risk in the system.
ولقد أدى هذا بشكل مباشر إلى انتشار نماذج إدارة المجازفة المالية، والتي استخفت على نحو فادح بحجم المجازفة حين استبعدت احتمالات العجز عن السداد.
The point at which credit risk becomes exchange rate redenomination risk is ambiguous.
إن النقطة التي تتحول عندها مخاطر الائتمان إلى مخاطر متصلة بسعر الصرف تعديل القيمة الاسمية لا تزال غير واضحة.
Is the world economy at risk?
ت ـرى هل أصبح اقتصاد العالم في خطر
These gains are now at risk.
والآن أصبحت هذه المكتسبات ع رضة للخطر.
My hand is at risk here.
إن يدي معرضة للخطر
At the risk of sounding stuffy,
على قدر هذة المجازفة
My hand is at life, here, so at risk.
إن يدي معرضة للخطر
Forecasting models, based on normal distributions of risk over short slices of recent time, are notoriously incapable of capturing the real amount of risk in a political system.
والحقيقة أن نماذج التنبؤ المستندة إلى التوزيع الطبيعي للمجازفة، على شرائح قصيرة من الزمن، تتسم بعجزها عن إدراك القدر الحقيقي من الخطر أو المجازفة في النظام السياسي.
Women and children are at particular risk.
ويتعرض النساء والأطفال للخطر، بوجه خاص.
They put life and civilization at risk.
تقع في مدار حول الشمس يقع ضمن مسار حزم كويكبات و نيازك نارية . تضع الحياة والحضارة
Our food supplies are increasingly at risk .
إن إمداداتنا الغذائية في موضع خطر متزايد
Why are you putting yourself at risk?
لماذا تعرض نفسك للمخاطر
Who is at risk? People like you.
من في خطر أشخاص مثلكم.
And at no little risk to myself.
هذه كانت مخاطرة بحياتي
You risk having no Spain at all!
انت تخاطر بأسبانيا
And, if Spain is at serious risk of default, government solvency is at risk throughout the eurozone except in Germany.
وإذا كانت أسبانيا معرضة لخطر التخلف عن السداد، فهذا يعني أن قدرة الحكومات على سداد ديونها في مختلف بلدان منطقة اليورو ـ باستثناء ألمانيا ـ أصبحت في خطر.
They're at high risk of HlV through contaminated injection equipment and other risk related behaviors.
فهم على خطر كبير بالنسبة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال معدات الحقن الملوثة و السلوكيات المتعلقة بالمخاطر الاخرى
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision.
حيث ان السرعات الاقل تعني ضوضاء اقل كما تعني التقليل من خطر الارتطام
(i) Crime prevention strategies for youth at risk
(ط) استراتيجيات منع الجريمة التي تستهدف الشباب المعرض لخطر الانغماس فيها
All of us are at risk in Sarajevo.
إننا جميعا معرضون للخطر في سراييفو.
Because they're not willing to be at risk.
لأنهم لا يريدون أن يخاطرون.
At the risk of losing our own lives?
حتى لوفقدنا حياتنا
No one believes that Germany is at risk of default, but investors overlook this sort of policy shift at their own risk.
ولا أحد يعتقد أن ألمانيا معرضة لخطر العجز عن سداد ديونها، ولكن المستثمرين يتغاضون عن هذا النوع من التحول في السياسات على مسؤوليتهم الخاصة.
These individuals are at specific risk, particularly if there's blood contact, they're at risk for transmission and possibly infection with novel viruses.
هؤلاء الأشخاص معرضون لخطر معين، خصوصا إذا كان هناك اتصال بالدم، فهم في خطر انتقال المرض وربما عدوى الفيروسات.
And, as I suggested above, all schemes aimed at easing the burden of work and increasing the amount of leisure risk falling victim to our genius for conjuring up new disasters.
وكما أشرت أعلاه، فإن كل الخطط الرامية إلى تخفيف عبء العمل وزيادة كم الفراغ ع رضة للوقوع ضحية لاستعدادنا العبقري لاستحضار كوارث جديدة.
At present, unpaid assessments amount to 54.4 million.
ففي الوقت الراهن تبلغ الأنصبة المقررة غير المسددة 54.4 مليون دولار.
This amount is estimated at 925,500 per month.
والمبلغ المقدر لذلك هو ٥٠٠ ٩٢٥ دوﻻر شهريا.
Actually, it turns out that your risk of breast cancer actually increases slightly with every amount of alcohol that you drink.
في الحقيقة، لقد تبين أن مخاطرتك لسرطان الثدي ترتفع بصورة خفيفة جراء شرب أي كمية من الكحول.
Some alternative treatments may place the child at risk.
وقد تضع بعض العلاجات البديلةالطفل المصاب في خطر.
Increasing exclusion of youth at risk and minority populations
2 تزايد إقصاء الشباب المعر ضين للمخاطر والأقليات
Now all that progress is at risk of unraveling.
والآن كل هذا التقدم أصبح في مهب الريح
One million young children are at risk of starvation.
مليون طفل معرضون لخطر الموت جوعا .

 

Related searches : Amount At Risk - Risk Amount - At Risk - Risk At - Amount Of Risk - Risk Exposure Amount - Amount At Issue - Amount At Stake - Amount At Which - At Our Risk - At Highest Risk - Safety At Risk - At No Risk - Organs At Risk