Translation of "assume their role" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assume - translation : Assume their role - translation : Role - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The GCC can and must assume that role. | ويستطيع مجلس التعاون الخليجي أن يضلع بهذا الدور، بل ويتعين عليه أن يضطلع به. |
UNICEF is expected to assume the leadership role. | ومن المتوقع أن تتولى اليونيسيف دور الوكالة الرائدة. |
They would assume the commanding role of traditional disciplines. | وتولوا دور قيادي من التخصصات التقليدية. |
In the same vein, we call on the Kosovo Serb representatives to assume their role in the political life in Kosovo. | وعلى نفس المنوال، ندعو ممثلي صرب كوسوفو إلى الاضطلاع بدورهم في الحياة السياسية في كوسوفو. |
They assume that their problem is solved. | يعتقدون أن مشكلتهم انحلت |
As a result, the United Nations agencies with a protection mandate assume that role. | ونتيجة لذلك، تضطلع وكالات الأمم المتحدة، المكلفة ولاية الحماية، بهذا الدور. |
The United Nations must assume a leadership role in efforts to protect internally displaced persons. | 17 واستطردت قائلة إن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في الجهود الرامية إلى حماية المشردين داخليا . |
Japan is willing to assume a leading role in international efforts to tackle environmental problems. | واليابان على استعداد لﻻضطﻻع بدور قيادي في الجهود الدولية الرامية للتصدي للمشكﻻت البيئية. |
Unfortunately, the United Nations proved not to be completely ready to assume this important role. | ولﻷسف، ان اﻷمم المتحدة برهنت انها تفتقر الى اﻻستعداد الكامل لتسنم هذا الدور الهام. |
The United Nations had a vital role to play in the search for practical solutions that would enable the developing countries to assume their role as active counterparts in the use of information resources. | أن للأمم المتحدة دور حيوي للقيام به في البحث عن حلول عملية تمك ن البلدان النامية من القيام بدورها باعتبارها شريكة إيجابية في استخدام موارد المعلومات. |
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government. | وأعرب الشعب عن استعداده لتحمل مزيد من المسؤوليات فيما يتعلق بحكمه الداخلي لنفسه. |
The United Nations should assume a leadership role in establishing a comprehensive worldwide early warning system. | وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في إقامة شبكة عالمية شاملة للإنذار المبكر. |
The Ombudsman, as a designated neutral, does not assume the role of advocate for any party. | وأمين المظالم، بوصفه محايدا، لا يقوم بدور المدافع عن أي طرف. |
Larger developing countries must assume an expanded role in unwinding the protectionist measures that came with their expanded use of the public purse, and reestablish forward motion. | ويتعين على البلدان النامية الأضخم حجما أن تضطلع بدور موسع في تخفيف وتبسيط تدابير الحماية التي جاءت مع استخدامها الموسع للمال العام، والعودة إلى التحرك نحو الأمام بقوة. |
Ensuring gender equality and empowering women to exercise their rights and assume their obligations. | التكافؤ بين الجنسين وتمكين المرأة من ممارسة حقوقها والاضطلاع بواجباتها. |
Ensuring gender equality and empowering women to exercise their rights and assume their obligations. | التكافؤ بين الجنسين وتمكين المرأة من ممارسة حقوقها والاضطلاع بواجباتها. |
No other power will be able to assume America s role in the world for the foreseeable future. | لا وجود لقوة أخرى في العالم تستطيع أن تضطلع بالدور الأميركي في المستقبل المنظور. |
We urge the United Nations to assume its role fully and to deploy the necessary experts rapidly. | إننا نحث الأمم المتحدة على أن تضطلع بدورها كاملا وأن توفد الخبراء اللازمين لذلك على جناح السرعة. |
3.8 The Ombudsman shall remain neutral and shall not assume the role of advocate for any party. | 3 8 يلتزم أمين المظالم بالحياد، ولا يقوم بدور المدافع عن أي طرف من الأطراف. |
In these ways, the programme is able to contribute to the development of national non governmental organizations so that they may effectively assume their crucial role in democratic society. | وبهذه الطرق يستطيع البرنامج أن يسهم في تنمية المنظمات غير الحكومية بحيث تضطلع بفعالية بدورها الحاسم في مجتمع ديمقراطي. |
In these ways, the programme is able to contribute to the development of capacities for national non governmental organizations to assume more effectively their crucial role in democratic society. | وبهذه الطرق، يستطيع البرنامج أن يسهم في تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية على اﻻضطﻻع بمزيد من الفعالية بدورها الذي هو دور بالغ اﻷهمية في المجتمع الديمقراطي. |
Players assume the role of a new addition to the team identified by the call sign Noble Six. | حيث سيكون على اللاعبين أخذ دور جندي جديد في هذا الفريق يعرف باسم Noble 6. |
Indigenous communities increasingly assume responsibility for developing their own teaching methods and running their own schools. | وقد أخذت المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية تتحمل مسؤولية متزايدة في وضع منهجها التربوي الخاص وإدارة شؤون مدارسها الخاصة. |
When the Israeli Government of the day refused to negotiate with the Palestine Liberation Organization (PLO), Jordan stepped into the breach, helping the Palestinians to assume their proper role by providing an umbrella for their participation. | وعندما رفضت حكومة إسرائيل يومها التفاوض مع منظمة التحرير الفلسطينية، انبرى اﻷردن لسد الثغرة، مقدما العون للفلسطينيين للقيام بدورهم السليم، وذلك بتوفير مظلة لمشاركتهم. |
Dr. Savimbi also stressed that he saw the need for the United Nations to assume an effective mediation role. | وشدد الدكتور سافيمبي أيضا على أنه ﻻ يرى حاجة لقيام اﻷمم المتحدة بدور وساطة فعال. |
Xanana Gusmão must assume a leading role in the East Timorese panel that will negotiate with the Indonesian Government. | إن زانانا غوسمـاو يجـب أن يضطلـع بـدور رائد فـي فريـق تيمـور الشرقـية الـذي سيتفاوض مع الحكومة اﻻندونيسية. |
Banks play an essential role in all modern economies, but that role is not to assume a huge amount of risk, with the downside losses covered by society. | فالبنوك تلعب دورا أساسيا في كل الاقتصادات الحديثة، ولكن هذا الدور لا يعني الإفراط في خوض المجازفات، وإرغام المجتمع بالكامل على تغطية خسائر الجانب السلبي. |
Only then will the developing world view the US as truly willing to assume its role as a global leader. | وآنذاك فقط سوف يدرك العالم النامي أن الولايات المتحدة راغبة حقا في الاضطلاع بدورها كزعيمة عالمية. |
Preventive diplomacy and effective cooperation among those institutions should assume an even greater role in ensuring European and international security. | إن الدبلوماسية الوقائية والتعاون الفعال بين هذه المؤسسات ينبغي أن يلعبا دورا أكثر بروزا في تأمين السلم اﻷوروبي والدولي. |
34. The external economic environment and relations assume an important role as determinants of growth and development in the region. | ٣٤ ٥٣ يﻻحظ أن البيئة والعﻻقات اﻻقتصادية الخارجية تتخذ دورا هاما بوصفها عوامل تحدد النمو والتنمية في المنطقة. |
The process of escaping the old age trap, and allowing younger generations to assume their key role in the economy, can be either gradual and relatively smooth, or abrupt and relatively traumatic. | إن عملية الإفلات من فخ الشيخوخة، والسماح للأجيال الشابة بتولي دورها الرئيسي في الاقتصاد، إما أن تكون تدريجية وسلسة نسبيا ، أو تكون مفاجئة وصادمة. |
Women enjoyed their natural rights in professional associations and syndicates and could assume their natural roles in society. | كما أن النساء يتمتعن بحقوقهن الطبيعية في الجمعيات المهنية والنقابات ويمكن أن يضطلعن بأدوارهن الطبيعية في المجتمع. |
Their role must be enhanced. | ولا بد من تعزيز دور هذه العمليات. |
China is facing increasing pressure (particularly from the US) to assume a global political role that corresponds to its economic weight. | فالصين تواجه ضغوطا متزايدة (وخاصة من ق ب ل الولايات المتحدة) لحملها على الاضطلاع بدور سياسي عالمي يتناسب مع ث ق ل ها الاقتصادي. |
For the United Nations fully to assume its role in the new international environment, its financial difficulties should be duly addressed. | وكيما تضطلع اﻷمم المتحدة على نحو كامل بدورها في البيئة الدولية الجديدة تجب أن تعالج الصعوبات المالية التي تواجهها عﻻجا سليما. |
Indeed, many now apparently assume that their countries have become immune to future shocks. | ومن الواضح أن العديد من الناس يفترضون الآن أن بلدانهم أصبحت محصنة ضد الصدمات في المستقبل. |
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. | وحث جميع المنظمات الشريكة الأخرى أن تنهض بمسئولياتها في هذه المجالات. |
Instead of entrusting America with the arduous task of safeguarding international stability on its own, the BRICs (Brazil, Russia, India, and China) will assume a more prominent role in policing their own backyards. | وبدلا من ائتمان أميركا على المهمة الشاقة المتمثلة في حماية الاستقرار الدولي فإن دولا مثل البرازيل وروسيا والهند والصين سوف تضطلع بدور أشد بروزا في مراقبة وتأمين ساحاتها الخلفية. |
Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual Show us a good time, bring our hearts some fun. | فبينما لا يستطيع أن يتنفس إلا بصعوبة بمساعدة جهاز التنفس الآلي، لا يتورع شعب الأرجنتين عن مطالبته بأن يلعب دوره في طقوسهم الشريرة أسعدنا بعض الوقت، أدخل البهجة على قلوبنا . |
The Technical Cooperation Service should assume an enhanced role with a view to ensuring coherence and coordination among all divisions of UNCTAD. | فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع ش عب الأونكتاد. |
The Iran Space Agency offered to assume a coordinating role in the regional task force that had been proposed during the discussions. | وقد عرضت وكالة الفضاء الايرانية تولي مهمة التنسيق في فرقة العمل الاقليمية التي اقت رحت أثناء المناقشات. |
The end of the cold war freed the Security Council from political constraints and enabled it to assume a vastly expanded role. | لقد حررت نهاية الحرب الباردة مجلس اﻷمن من القيود السياسيــة ومكنته من اﻻضطﻻع بدور أوسع بكثير. |
quot 2. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to assume the role of lead organization for the international year | ٢ يدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الى القيام بدور المنظمة الرائدة لتلك السنة الدولية |
Aid and trade will help those countries whose Governments assume responsibility for their own development. | فالمعونة والتجارة سيساعدان البلدان التي تضطلع حكوماتها بالمسؤولية عن تنميتها. |
Lithuania, therefore, calls on all Member States to assume their responsibilities and to take action. | ولذلك تطالب ليتوانيا جميع الدول الأعضاء بأن تنهض بمسؤولياتها وبأن تتخذ إجراء بهذا الشأن. |
Related searches : Their Role - Assume The Role - Assume New Role - Assume This Role - Assume A Role - Fulfill Their Role - Fulfil Their Role - Perform Their Role - Understand Their Role - Assume Liabilities - Assume Responsibilities - Assume Away