Translation of "assume responsibilities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
KPS continues to assume greater responsibilities. | 21 وما زالت دائرة شرطة كوسوفو تضطلع بمسؤوليات متزايدة. |
and are you ready to assume the responsibilities... | ... وهـل أنت مستعد لتحم ـل مسؤوليـات |
A national unity government must assume three major responsibilities. | يتعين على أي حكومة وحدة وطنية أن تتحمل ثلاث مسئوليات رئيسية. |
In recent months Venezuela has had to assume exceptional responsibilities. | في الشهور اﻷخيرة، تعين على فنزويﻻ أن تتولى مسؤوليات استثنائية. |
Upon completion of the factory, we will assume dual responsibilities. | عند الانتهاء من المصنع ستكون المسئولية مضاعفة |
I'm prepared to assume the responsibilities of a faithful husband. | مستعد لتحم ـل مسؤوليـات الزوج المخلص |
The private sector must also assume its responsibilities in conflict prevention. | ويجب أن يضطلع القطاع الخاص أيضا بمسؤولياته في منع الصراعات. |
We are convinced that the IAEA will assume expanded responsibilities after the Conference. | ونحن على اقتناع بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستضطلع بمسؤوليات واسعة بعد المؤتمر. |
They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government. | وأعرب الشعب عن استعداده لتحمل مزيد من المسؤوليات فيما يتعلق بحكمه الداخلي لنفسه. |
He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. | وحث جميع المنظمات الشريكة الأخرى أن تنهض بمسئولياتها في هذه المجالات. |
It is only through access to information that the international community can assume its responsibilities. | فمن خلال الوصول إلى المعلومات وحده يمكن للمجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤولياته. |
Lithuania, therefore, calls on all Member States to assume their responsibilities and to take action. | ولذلك تطالب ليتوانيا جميع الدول الأعضاء بأن تنهض بمسؤولياتها وبأن تتخذ إجراء بهذا الشأن. |
It was, however, anxious to assume more responsibilities in view of its internal self government. | غير أنها تواقة لتسلم مسؤوليات أكبر في ضوء حكمها الذاتي الداخلي. |
But the Serb and Kosovar leaders too must make greater efforts to assume their full responsibilities. | ولكن يجب أن يبذل الزعماء الصرب والكوسوفيون جهودا أكبر للاضطلاع بمسؤولياتهم كاملة. |
Emerging economies must be ready to assume their fair share of responsibilities towards the poorest countries. | ويجب أن تكون الاقتصادات الناشئة مستعدة لان تضطلع بالقدر العادل من مسؤولياتها تجاه أشد البلدان فقرا. |
In this regard the Economic and Social Council should be revitalized to assume these new responsibilities. | وفي هذا الصدد ينبغي تنشيط المجلــس اﻻقتصادي واﻻجتماعي كي يضطلع بهذه المسؤوليات الجديدة. |
We are ready to assume responsibilities for targets that are sustainable and that we can actually meet. | ونحن على استعداد لتحمل المسؤوليات المتـرتبـة علـى تنفيذ الأهداف القابلة للاستدامة والتي نستطيع الوفاء بها فعلا. |
All permanent members should enjoy the same status and privileges and assume the responsibilities incumbent on membership. | وينبغي أن يتمتع جميع اﻷعضاء الدائمين بنفس المركز والمزايا، وأن يتحملوا المسؤوليات المترتبة على عضويتهم. |
Almost without exception, Iraqi interlocutors want the United Nations to assume greater responsibilities and greater visibility in Iraq. | إن المحاورين العراقيين، دون استثناء تقريبا، يريدون أن تتولى الأمم المتحدة مسؤوليات أكبر وأن يكون حضورها أكثر بروزا في العراق. |
The Federal Government is also prepared to assume the responsibilities which permanent membership of the Security Council entails. | )ﻫ( وثمة أمر هام جدا وهو اﻻفتقار في الوقت الحالي الى اشراف قانوني على إجراءات مجلس اﻷمن. |
The Fifth Committee should encourage the Committee on Contributions to assume its responsibilities by moving in that direction. | فينبغي للجنة الخامسة أن تشجع لجنة اﻻشتراكات على أن تضطلع بمسؤولياتها في هذا اﻻتجاه. |
We have clearly stated our readiness to assume all responsibilities required of countries eligible to occupy permanent seats. | وأوضحنا استعدادنا لﻻضطﻻع بجميع المسؤوليات المطلوبة من البلدان المؤملة لشغل المقاعد الدائمة. |
The report practically calls for ending all support to the Iraqi government if it fails to assume its responsibilities. | إن التقرير يدعو في واقع الأمر إلى إنهاء كافة أشكال الدعم المقدمة إلى الحكومة العراقية إذا ما فشلت في النهوض بمسئولياتها. |
But what matters here is a common perception that Russians are not ready to assume the responsibilities of citizenship. | ولكن المهم هنا هو ذلك الاعتقاد الشائع بأن الروس ليسوا جاهزين لتولي المسؤولية كمواطنين. |
Meanwhile, the United Nations system has begun efforts to assume some of the responsibilities which currently rest with UNMISET. | 58 ومن ناحية أخرى، بدأت منظومة الأمم المتحدة جهودها لتحمل بعض المسؤوليات الواقعة حاليا على عاتق البعثة. |
In transition, as during the relief phase, capacity building was important in enabling national Governments to assume their responsibilities. | وأثناء مرحلة الانتقال، وخلال مرحلة الإغاثة أيضا، يلاحظ أن ثمة أهمية لتعزيز القدرات من أجل تزويد الحكومات الوطنية بالوسائل اللازمة لاضطلاعها بمسؤولياتها. |
They are determined to assume fully their responsibilities within the United Nations Organization in the framework of the Charter. | وقد عقدوا العزم على اﻻضطﻻع بمسؤولياتهم كاملة داخل اﻷمم المتحدة وفي إطار الميثاق. |
My understanding is that the Palestinian Authority will assume powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. | ومفهومي أن السلطة الفلسطينية ستتولى الصﻻحيات والمسؤوليات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس. |
We have stated that we are favourably disposed to the establishment of a Peacebuilding Commission to assume post conflict responsibilities. | وقد ذكرنا أننا نوافق على إنشاء لجنة لبناء السلام تضطلع بمسؤوليات ما بعد انتهاء الصراع. |
They have started to assume local security responsibilities independently and have also made important efforts to fight terrorism and narcotics. | وهي قد بدأت تتولى مسؤوليات أمنية محلية بشكل مستقل وتبذل أيضا جهودا هامة لمكافحة الإرهاب والمخدرات. |
We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully. | وعلينا أن ننهض بكامل مسؤولياتنا، ونقدم لﻷمم المتحدة اﻷدوات المطلوبة للوفاء بوﻻيتها الفريدة بنجاح. |
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict? | فكيف استطعت ان تمسكي بزمام الامور وتتولي المسؤوليات المتعلقة بادارة تلك الصحيفة خاصة في اوقات عصيبة مثل اوقات الصراع الحالي |
But the Americans are intent on withdrawal, and no other country is willing to assume the responsibilities that they are relinquishing. | ولكن الأميركيين عازمون على الانسحاب، ولا توجد أي دولة أخرى راغبة في تولي المسؤوليات التي يتخلى عنها الأميركيون الآن. |
(b) Citizens assume the rights and responsibilities of husband and wife when their marriage is registered with the civil registry office. | (ب) يترتب على تسجيل الزواج لدى أجهزة الأحوال المدنية حقوق وواجبات بالنسبة للزوج، والزوجة. |
UNMIK is prepared to take action if and when appropriate, but counts on the Provisional Institutions to assume their responsibilities directly. | وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على استعداد لاتخاذ الإجراءات اللازمة، حيثما وأينما كان ذلك مناسبا، لكنها تعتمد على أن تضطلع المؤسسات المؤقتة بمسؤولياتها مباشرة. |
The United Nations and the countries of origin of those personnel must assume their responsibilities for clamping down on such behaviour. | ولا بد أن تتحمل الأمم المتحدة والبلدان التي ينتمي إليها أولئك الأفراد مسؤولياتها لكبح مثل هذه التصرفات. |
The Iraqi security forces are assuming more battle space and preparing to assume command and control responsibilities at the division level. | وتضطلع قوات الأمن العراقية بالمزيد من المعارك وتعد العدة لتولي مسؤوليات القيادة والسيطرة على مستوى الفرق. |
We must also ensure that new permanent members are supremely qualified to undertake the tremendous duties and responsibilities they will assume. | ويجب علينا أيضا ضمان أن يكون الأعضاء الدائمون الجدد على أعلى درجة من التأهيل للاضطلاع بالواجبات والمسؤوليات الهائلة التي ستلقى على عاتقهم. |
Otherwise, the United Nations might find itself compelled to assume great responsibilities for humanitarian and related operations in particularly inauspicious circumstances. | وإﻻ فإن اﻷمم المتحدة قد تجد نفسها مضطرة الى تحمل مسؤوليات كبيرة عن العمليات اﻹنسانية والعمليات المتصلة بها في الظروف غير المواتية الى حد بعيد. |
Some States have declared themselves ready to assume greater responsibilities in regard to the achievement of the objectives of the Charter. | لقد أعلنت بعض الدول عن استعدادها لﻻضطﻻع بمسؤوليات أكبر في صدد تحقيق أهداف الميثاق. |
I am sure that you will tell us all about these new changes and the new responsibilities which you now assume. | وأنا على يقين من أنكم سوف تخبروننا بكل ما يتعلق بهذه التغيرات الجديدة وبالمسؤوليات الجديدة التي تضطلعون بها اﻵن. |
How did you then make the decision and assume the responsibilities of running a newspaper, especially in such times of conflict? | فكيف استطعت ان تمسكي بزمام الامور وتتولي المسؤوليات المتعلقة بادارة تلك الصحيفة |
7. Present arrangements allow for the equitable representation of States from all regions working with permanent members able to assume global responsibilities. | اﻷمر الذي يستلزم الحصول على موافقة رسمية من اﻷعضاء الدائمين، ودعم ثلثي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل. |
As police officers of the new civilian police organization assume their responsibilities, the United Nations police monitors would be progressively phased out. | وحينما يتولى أبناء هذه المنظمة الجديدة للشرطة المدنية مسؤوليتهم يجري بالتدريج تصفية مراقبي شرطة اﻷمم المتحدة. |
As development has taken root, other sectors of society have matured and have been able to assume greater responsibilities for their own interests. | فبعد نجاح التنمية وترسخها وصلت قطاعات أخرى من المجتمع مرحلة النضج وتمكنت من النهوض بمسؤوليات أكبر عن رعاية مصالحها. |
Related searches : Assume Liabilities - Assume Away - Assume Control - Assume Ownership - Assume Task - Assume From - Assume Office - Assume Leadership - Assume Responsibility - Please Assume - Assume Power - Assume Debt - Can Assume