Translation of "assume no obligation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assume - translation : Assume no obligation - translation : Obligation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're under no obligation. | أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات |
You have no obligation. | لا التزام عليك |
A doctor has no right to assume. | الطبيب ليس من حقه ان يفترض |
I'm also going to assume that there's no mutations. | سأفترض انه لا يوجد اى طفرات. |
Some men have no sense of moral obligation. | بعض الرجال ليس لديهم حس بالواجب الاخلاقى |
But we'll assume no gravitational interaction, absolutely no particles that it's bumping into. | ولكننا نفترض عدم وجود تفاعلات جاذبية , لا يوجد جسيمات تصطدم بالجسم مطلقا |
In no way did I assume this to begin with. | لم افترض هذا بأي طريقة لنبدأ به |
At no point in this entire proof, at no point did I assume this. | ولا على اي نقطة من هذا الاثبات كله، ولا على اي نقطة قمت بافتراض هذا |
I assume, there are no supplementary documents still at the hotel. | أفترض بأنه... ليست هناك وثائق اضافية ما تزال موجودة في الفندق |
with no obligation, of course... if this might interest you. | انا اريد ان اعرف... |
The derivative, in no way did we assume this to begin with. | مشتقة، لم نفترض هذا بأي طريقة لنبدأ به |
And is under no one 's obligation to return his favour , | وما لأحد عنده من نعمة ت جزى . |
And is under no one 's obligation to return his favour , | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
Therefore, that document generates no mandate or obligation for the Republic. | ولذلك، فإن تلك الوثيقة لا تستتبع أية ولاية أو التزام على الجمهورية. |
BUT FOR THE SAKE OF SlMPLlCITY, WE ARE GOlNG TO ASSUME NO AlR, | وليكون الامر اكثر بساطة ,, نفرض انه لا يوجد هواء |
I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement? | وأفترض أنه ليست لديك النية في إكمال تنفيذ اتفاقنا |
ASSUME WE ARE DOlNG THlS ON AN EARTH LlKE PLANET THAT HAS NO ATMOSPHERE. | لنفرض أننا نطبق ذلك على الارض مثل الكواكب التي ليس لها غلاف جوي |
Well, we're going to assume that we're on a planet that has no air. | حسنا ، سوف نفترض اننا على كوكب لا هواء فيه |
Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation. | 88 السيد دالير (كندا) قال إن الالتزام بالإفشاء لن يكون له تأثير بدون حكم بشأن عواقب عدم الامتثال لذلك الالتزام. |
This obligation expired 31 12 2004 and no further provision has been made. | وقد بط ل هذا الالتزام في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 ولم ي رصد له اعتماد إضافي. |
And likewise in a situation where the document is reasonably necessary, but where there are reasons to assume that the carrier already has the information, the shipper is under no obligation to provide the document this is the subjective test. | وبالمثل، في الحالة التي يعتبر فيها المستند، في حدود المعقول، ضروريا، ولكن هناك أسباب لافتراض أن الناقل ملم بالمعلومات أصلا، فإن الشاحن لا يقع عليه التزام بتوفير المستند، وهذا هو الاختبار الذاتي. |
(c) By virtue of their economic might and their ability to assume increased obligation, Germany and Japan should become permanent members against seats allocated to their geographical groups | )ج( ينبغي أن تصبح ألمانيا واليابان، بفضل قوتهما اﻻقتصادية وقدرتهما على تحمل التزامات أكثر، عضوين دائمين يشغﻻن مقعدين من المقاعد المخصصة لمجموعتيهما الجغرافيتين |
UNPROFOR forces would assume control of the whole area by no later than 31 July. | وستتولــى القـوات التابعة لقوة الحماية الرقابة على المنطقة بأسرها في موعد ﻻ يتعدى ٣١ تموز يوليه. |
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9. | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج مثل هذا الالتزام من المادة 9. |
For such activities, parents are under no obligation to give reasons for their requests. | فبالنسبة لهذه الأنشطة، لا يكون على الآباء أي التزام بتقديم أسباب لطلباتهم. |
UNPROFOR forces will assume control of the whole area by no later than 31 July 1993. | وستتولى القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية السيطرة على كامل المنطقة في موعد ﻻ يتجاوز ٣١ تموز يوليه ١٩٩٣. |
This is essentially reflected in paragraph 2 of article IV, whereby parties assume the obligation to cooperate with other States or international organizations to develop nuclear energy for peaceful purposes. | وينعكس ذلك أساسا في الفقرة 2 من المادة الرابعة، التي تلتزم فيها الدول الأطراف بالتعاون مع البلدان الأخرى أو مع المنظمات الدولية من أجل تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Slovenia is of the opinion that it is bound to assume this obligation already on the basis of its status as a State Party to the BTWC and CWC Conventions. | وترى سلوفينيا أنها ملتزمة بالاضطلاع بهذا الالتزام بالفعل استنادا إلى مركزها كدولة طرف في اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والتكسينية والأسلحة الكيميائية. |
You assume that. | أنتم تفترضون ذلك. |
No other power will be able to assume America s role in the world for the foreseeable future. | لا وجود لقوة أخرى في العالم تستطيع أن تضطلع بالدور الأميركي في المستقبل المنظور. |
Let's assume that there are no windows in that airplane, it is going at a constant velocity | ولنفرض انه لا يوجد نوافذ في تلك الطائرة , هي تتحرك بسرعة ثابته ( constant velocity) |
As stated at previous meetings, that document had no mandate or obligation whatsoever for her country. | فهذه الوثيقة، كما قيل في جلسات سابقة، ليس لها ولاية أو التزام من أي نوع كان على بلدها. |
If extradition is refused on grounds other than nationality, there is no obligation to establish jurisdiction. | 48 وإذا ر فض التسليم على أساس غير الجنسية، لا يوجد أي التزام بتأكيد سريان الولاية القضائية. |
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. | وليس من المناسب بأي حال من اﻷحوال أن تتولى وحدة المساعدة اﻻنتخابية مهام تخص دوﻻ أعضاء. |
For the sake of this video we're going to assume that our deck has no jokers in it. | من أجل هذا الفيديو نحن ذاهبون إلى تحمل أن لدينا سطح السفينة قد لا نكتة في ذلك. |
Since it has no air, let's assume it's a planet with a little bit more mass than earth. | بما انه لا يوجد عليه هواء، دعونا نفترض انه كوكب كتلته اكبر بقليل من الارض |
You have no right to assume that the court has made up its mind without a fair trial. | ليس لديك أن تفترض أن هذه المحكمة قررت رأيها فى خلال الجلسة |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | (ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني. |
Sami should assume responsibility. | ينبغي على سامي أن يتبن ى الأمر. |
Sami should assume responsibility. | ينبغي على سامي أن يتول ى المسؤولي ة. |
Let's just assume that. | لنفرض ذلك. |
I'll assume you're right. | سوف افترض انك محق |
Hee Joo, I assume? | أتعني هي جو |
Obligation to cooperate | تاسعا الالتزام بالتعاون |
Women did, however, sometimes assume a custodial right over land when no male heirs existed to inherit primary rights. | ومع هذا، فإن النساء كن يحصلن بالفعل أحيانا على حق وصائي بالنسبة للأرض عند عدم وجود وريث ذكر لوراثة الحقوق الأساسية. |
Related searches : No Obligation - Assume An Obligation - Assume No Liability - Assume No Responsibility - Undertakes No Obligation - Have No Obligation - Assumes No Obligation - Imposes No Obligation - With No Obligation - No Obligation Quote - Has No Obligation - No Legal Obligation - Undertake No Obligation