Translation of "with no obligation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Obligation - translation : With - translation : With no obligation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

with no obligation, of course... if this might interest you.
انا اريد ان اعرف...
You're under no obligation.
أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات
You have no obligation.
لا التزام عليك
Mr. D'Allaire (Canada) said that a disclosure obligation would have no effect without provision for the consequences of failure to comply with that obligation.
88 السيد دالير (كندا) قال إن الالتزام بالإفشاء لن يكون له تأثير بدون حكم بشأن عواقب عدم الامتثال لذلك الالتزام.
Some men have no sense of moral obligation.
بعض الرجال ليس لديهم حس بالواجب الاخلاقى
We, therefore, affirm that no security consideration can override the obligation of all States to comply with those norms.
لذلك نؤكد أنه لا يمكن لأي اعتبار أمني أن تكون له الغلبة على تعهد جميع الدول بالامتثال لهذه القواعد.
And is under no one 's obligation to return his favour ,
وما لأحد عنده من نعمة ت جزى .
And is under no one 's obligation to return his favour ,
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
Therefore, that document generates no mandate or obligation for the Republic.
ولذلك، فإن تلك الوثيقة لا تستتبع أية ولاية أو التزام على الجمهورية.
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
ويأتى مع هذا ، نقطة ثالثة ، وهى واجب واجب تجاة هذا التوفر.
(a) Compliance with the obligation in question, if and to the extent that the circumstance precluding wrongfulness no longer exists
(أ) التقيــد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لا يعود قائما
We have no obligation to allow every being with the potential to become a rational being to realize that potential.
الواقع أننا غير ملزمين بالسماح لكل كائن يتمتع بإمكانية التحول إلى كائن عاقل بتحقيق هذه الإمكانية.
Without this nuance, an American citizen who is armed now has no obligation to withdraw when faced with a threat.
بدون هذا الفرق البسيط والذي لا يكاد يذكر، ليس لدى أي مواطن أمريكي مسلح الآن أي إلتزام بالإنسحاب فور مواجهته تهديد ما.
This obligation expired 31 12 2004 and no further provision has been made.
وقد بط ل هذا الالتزام في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 ولم ي رصد له اعتماد إضافي.
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9.
وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج مثل هذا الالتزام من المادة 9.
For such activities, parents are under no obligation to give reasons for their requests.
فبالنسبة لهذه الأنشطة، لا يكون على الآباء أي التزام بتقديم أسباب لطلباتهم.
(2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin .
(2) وكما هو الشأن مع الدول يعني مصطلح التزام دولي التزاما بموجب القانون الدولي بصرف النظر عن منشأ الالتزام .
The obligation to cooperate carries with it the obligation to enter into negotiations with other interested States, with a view to arriving at an agreement on the necessary measures (article 118).
وواجب التعاون يحمل معه واجب الدخول في مفاوضات مع الدول اﻷخرى ذات المصلحة بغية الوصول الى اتفاق حول التدابير الﻻزمة )المادة ١١٨(.
The former operates in respect of the particular obligation, the latter with respect to the treaty which is the source of that obligation.
فالحالة الأولى يسري مفعولها على التزام معين، بينما يسري مفعول الثانية على المعاهدة التي تشكل مصدر الالتزام.
As stated at previous meetings, that document had no mandate or obligation whatsoever for her country.
فهذه الوثيقة، كما قيل في جلسات سابقة، ليس لها ولاية أو التزام من أي نوع كان على بلدها.
If extradition is refused on grounds other than nationality, there is no obligation to establish jurisdiction.
48 وإذا ر فض التسليم على أساس غير الجنسية، لا يوجد أي التزام بتأكيد سريان الولاية القضائية.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
This makes it difficult to link the obligation with a strict liability.
وهذا يجعل من الصعب ربط الالتزام بمسؤولية صارمة.
Obligation to cooperate
تاسعا الالتزام بالتعاون
Scope of application was a matter dealt with by draft article 1 and including a positive obligation in draft article 6 had no bearing on the question.
فنطاق الانطباق مسألة يعالجها مشروع المادة 1، كما إن إدراج التزام إيجابي في مشروع المادة 6 ليس له تأثير على هذه المسألة.
Excessive flexibility was granted to the parties, which were under no obligation to indicate their place of business.
وقالت إن الاتفاقية تتيح للأطراف مرونة زائدة حيث أنهم ليسوا ملز مين ببيان موقع عملهم.
10.9 Accordingly, the Committee finds that the State party is in breach of its obligation under article 2, paragraph 1 (a), of the Convention to engage in no act of racial discrimination and to ensure that all public authorities act in conformity with this obligation.
10 9 وعليه، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب أحكام الفقرة 1(أ) من المادة 2 من الاتفاقية، القاضي بالتعهد بعدم إتيان أي عمل من أعمال التمييز العنصري وبضمان تصرف جميع السلطات العامة طبقا لهذا الالتزام.
Consequently, there is no obligation to register such terms of settlement with the Secretariat, unless they are later finalized by the parties in the form of a treaty.
وبناء عليه، ليس هناك أي التزام بتسجيل شروط التسوية هذه لدى اﻷمانة العامة، ما لم تضعها اﻷطراف بعد ذلك في صيغة نهائية في شكل معاهدة.
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
quot I. GENERAL OBLIGATION
quot أوﻻ اﻻلتزام العام
In response to this latter point, it was observed that the consignee had no obligation to accept the cargo.
وردا على هذه النقطة الأخيرة، أ شير إلى أن المرسل إليه ليس ملزما بقبول البضاعة.
It submits that there exists no absolute obligation under the Covenant for a State party to provide legal aid.
وهي تؤكد أنه ليس، هناك بموجب العهد التزام مطلق بأن تتيح الدولة الطرف المساعدة القضائية.
You'll understand that since this business changed hands we're under no obligation to give you your old job back.
(ـ بل فى المتوسط إلى حد ما سيد(ثورب الوضع تغير هنا ,و نحن غير ملزمين بإعادتك لسابق عملك
(b) Performance of the obligation of reparation in accordance with the preceding articles, in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached.
(ب) الوفاء بالالتزام بالجبر، طبقا للمواد السابقة، لصالح الدولة المضرورة أو الجهات المستفيدة من الالتزام الذي أخل به.
One of them, the continued obligation to comply with the violated obligation, set out as a saving clause in a new paragraph 2 to article 1, seemed self evident.
وإن أحد هذه اﻻلتزامات، وهو اﻻلتزام المستمر بتنفيذ اﻻلتزام المنتهك، الوارد في شكل شرط وقاية في الفقرة ٢ الجديدة من المادة اﻷولى، يبدو واضحا.
He would argue, I believe, that he has no power other than to authenticate and publish documents that others send to him about people with power, and thus that he has no obligation to reveal anything about himself.
وفي اعتقادي أنه قد يزعم أنه لا يملك أي قوة غير توثيق ونشر الوثائق التي يرسلها آخرون إليه عن أشخاص من ذوي السلطة، وبالتالي فإنه غير ملزم بكشف أي شيء عن نفسه.
Importers, exporters or third parties have no obligation to provide information to Customs prior to the shipment of such goods.
وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.
If the Organization does not draw down any funds under the loan, it would incur no obligation under the agreement.
وإذا لم تسحب المنظمة أية أموال في إطار القرض فلن تترتب عليها أية التزامات بموجب الاتفاق.
One reestablishes the obligation of the enterprises to pay a maternity salary for insured pregnant and self employees (Law No.
ويفرض أحدهما من جديد التزاما على المؤسسات بدفع مرتب أمومة للحوامل المؤمن عليهن وللعاملات لحسابهن (القانون رقم 10 710 2003).
If the Organization does not draw down any funds under the loan, it would incur no obligation under the agreement.
وإذا لم تقم المنظمة بسحب أي أموال في إطار القرض، فإنها لن يـتـرتب عليها أي التزام بموجب الاتفاق.
57. Regarding operative paragraph 3, the point was made that States were under no legal obligation to establish regional organizations.
٧٥ وبصدد الفقرة ٣ من المنطوق، قدم رأي مفاده أن الدول ليس عليها التزام قانوني بانشاء منظمات اقليمية.
No one ever has the right to violate a country apos s sovereignty, and non intervention is an international obligation.
وليس ﻷي أحد، مهما كان، الحق في انتهاك سيادة أي بلد، ﻷن عدم التدخل التزام دولي.
On the other hand, where there was no such treaty obligation, then the principle of cooperation might be more appropriate.
وعلى العكس من ذلك، فمن اﻷحسن، في غياب مثل هذا اﻻلتزام التعاهدي اللجوء الى مبدأ التعاون.
II. Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام

 

Related searches : No Obligation - Obligation With - Undertakes No Obligation - Have No Obligation - Assumes No Obligation - Imposes No Obligation - Assume No Obligation - No Obligation Quote - Has No Obligation - No Legal Obligation - Undertake No Obligation - No Obligation For - Under No Obligation - Impose No Obligation