Translation of "assume a risk" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The result will be more incentives to assume risk.
والنتيجة سوف تكون المزيد من الحوافز للتشجيع على خوض المجازفة.
The bottom line is that hedge fund managers put their investors at risk, yet assume little risk themselves.
خلاصة الأمر أن مديري صناديق الوقاء يعرضون المستثمرين للمجازفة، وفي نفس الوقت يعرضون أنفسهم لقدر ضئيل من المجازفة.
That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk.
وقد تكون هذه القيود مبررة ما دامت الدولة المرخصة بتلك الأنشطة تتحمل المخاطر المترتبة عليها.
But if Greece is not solvent, either the EU must assume its debts or the risk will hang over it like a sword of Damocles.
لكن لو اصحبت اليونان معسرة فإن على الاتحاد الاوروبي تحمل ديونها أو ان تبقى المخاطرة معلقة على رقبته مثل سيف داموكليس.
The proposed crisis mechanism would effectively insure government bond purchasers against the risk of insolvency, but it would entail deductibles that compel bondholders to assume some of the investment risk.
إن الآلية المقترحة للأزمة من شأنها أن تؤمن مشتري السندات الحكومية ضد خطر العجز عن السداد، ولكنها تستلزم خصومات تلزم حاملي السندات بتحمل بعض مخاطر الاستثمار.
People in Tokyo will assume some of this risk by purchasing New York home price futures if the price is right.
ولسوف يتحمل أشخاص في طوكيو قدرا من هذه المجازفة عن طريق شراء سندات أسعار مساكن نيويورك الآجلة إذا كان السعر مناسبا لهم.
I just assume you're a sorcerous,
إننى أفترض فقط أنك ساحرة
We automatically assume he's a menace.
نحن نفترض تلقائيا انه يشكل تهديدا.
I assume he has a name.
اعتقد أن لديه أسم
But if Greece is not solvent, either the EU must assume its debts or the risk will hang over it like a sword of Damocles. By refusing a planned and orderly restructuring, the eurozone is exposing itself to the risk of a messy default.
لكن لو اصحبت اليونان معسرة فإن على الاتحاد الاوروبي تحمل ديونها أو ان تبقى المخاطرة معلقة على رقبته مثل سيف داموكليس. ان رفض منطقة اليورو لاعادة هيكلة مخطط لها ومنظمة يعني ان منطقة اليورو تعرض نفسها لخطر تقصير عن السداد يكون فوضوي وغير مرتب.
I know there's a risk. Risk?
أعلم بأن ثم ـة خطر ينتظرنـا خطر
Banks play an essential role in all modern economies, but that role is not to assume a huge amount of risk, with the downside losses covered by society.
فالبنوك تلعب دورا أساسيا في كل الاقتصادات الحديثة، ولكن هذا الدور لا يعني الإفراط في خوض المجازفات، وإرغام المجتمع بالكامل على تغطية خسائر الجانب السلبي.
Once this debt s cumulative risk exceeds a local government s financial capacity, the central government is forced to assume responsibility for servicing it, directly endangering its own financial capacity.
وبمجرد تجاوز المخاطر التراكمية لهذه الديون القدرة المالية لأي من الحكومات المحلية، فإن الحكومة المركزية تضطر إلى تحمل المسؤولية عن الوفاء بها، وهو ما من شأنه أن يهدد قدرتها المالية بشكل مباشر.
Today those words assume a compelling logic.
واليوم فـإن لتلك الكلمات منطقها القاهـر.
A doctor has no right to assume.
الطبيب ليس من حقه ان يفترض
GDP risk is a long term risk.
إذ أن المجازفة المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي مجازفة طويلة الأمد.
We should be examining how to make derivatives and repo investors assume the full risk of their decisions when dealing with systemically vital financial institutions.
يتعين علينا أن ندرس كيفية تحميل المستثمرون في المشتقات المالية وعقود إعادة الشراء المسؤولية الكاملة عن قراراتهم عندما نتعامل مع المؤسسات المالية التي تشكل أهمية شاملة للنظام بالكامل.
But we'll just assume we start a corporation.
لنفترض اننا سنبدا بإنشاء شركة
I'll assume it's a quarter of some kind.)
سأفترض ان هذا ربع
Children assume permission in a very different way.
الأطفال يفترضون الإذن بطريقة مختلفة جدا .
I'll assume it's just a function of x.
وسوف أفرض أنها مجرد دالة فى X
Those delegations also expressed the view that there remained a risk that the United Nations might have to pay compensatory damages should it decide to assume the role of supervisory authority.
ورأت تلك الوفود أيضا أنه يظل هناك احتمال اضطرار الأمم المتحدة إلى دفع تعويضات إذا ما قررت تول ي دور السلطة الإشرافية.
The relatively low interest rates on both short term and long term bonds are now causing both individual investors and institutional fund managers to assume duration risk and credit quality risk in the hope of achieving higher returns.
الآن تعمل أسعار الفائدة المنخفضة نسبيا على السندات القصيرة الأجل والطويلة الأجل على دفع مستثمري القطاع الخاص ومديري الصناديق المؤسسية إلى خوض مخاطر متصلة بالمدة وجودة الائتمان على أمل تحقيق عائدات أعلى.
You assume that.
أنتم تفترضون ذلك.
A national unity government must assume three major responsibilities.
يتعين على أي حكومة وحدة وطنية أن تتحمل ثلاث مسئوليات رئيسية.
Let's just assume that this is a constant term.
دعونا نفترض ان هذا الثابت
Let's assume that A has n linearly independent eigenvectors.
لنفترض أن A لديها متجهات ذاتية مستقلة خطيا
We'll assume that here, but that's a gross oversimplification.
سنفترض انها هنا, لكن ذلك اجمالى التبسيط.
let's assume that it's moving with a constant velocity
لنفرض أنها تتحرك بسرعة ثابتة
As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
ونتيجة لهذا، تحولت المخاطر السيادية الآن إلى مخاطر مصرفية.
Companies and investors exposed to risk in Europe must assume much more volatility in interest rates within the euro zone and increasingly uneven growth and inflation prospects.
ويتعين على الشركات والمستثمرين المعرضين للخطر في أوروبا أن يتحملوا المزيد من التقلبات في أسعار الفائدة داخل منطقة اليورو فضلا عن النمو المتفاوت على نحو متزايد وتوقعات التضخم.
Sami should assume responsibility.
ينبغي على سامي أن يتبن ى الأمر.
Sami should assume responsibility.
ينبغي على سامي أن يتول ى المسؤولي ة.
Let's just assume that.
لنفرض ذلك.
I'll assume you're right.
سوف افترض انك محق
Hee Joo, I assume?
أتعني هي جو
Is this a risk?
هل هذا خطر
And what a risk!
ويالها من مخاطرة!
And so the material can assume a lot of formats.
وبالتالي فالمادة يمكنها اتخاذ الكثير من الأشكال.
Let's assume that I had a completely automated, robotic factory.
فلنفترض أني أمتلك مصنعا يعمل بصورة ذاتية روبوتية بالكامل
I'm prepared to assume the responsibilities of a faithful husband.
مستعد لتحم ـل مسؤوليـات الزوج المخلص
If we assume from the get go, as Eduardo did, if we assume that both A and B are greater than 90 degrees, what's A plus
لو افترضنا ، كما فعل إدواردو إذا افترضنا أن كلا من زاوية ( أ ) و (ب) أكبر من 90 درجة،
I carry a 32 percent risk of prostate cancer, 22 percent risk of psoriasis and a 14 percent risk of Alzheimer's disease.
لدي احتمال الإصابة بسرطان البروستاتا بنسبة 32 ، واحتمال الإصابة بداء الصدفية بنسبة 22 ، واحتمال الإصابة بالزهايمر بنسبة 14 .
This system of funds allocation, in which employment bureaux assume the role of banks, is not appropriate, for these institutions are not competent in credit analysis and risk assessment.
وهذا النظام لتوزيع الأموال، الذي تضطلع فيه مكاتب الاستخدام بدور البنوك، ي عتبر غير ملائم باعتبار أن هذه المؤسسات غير مختصة في مجال تحليل الائتمان وتقييم المخاطر.
It's more complicated than that, but for these purposes, we assume that the US treasury, which essentially is you lending money to the US government that it's risk free.
انها أكثر تعقيدا من ذلك، ولكن لهذه الأغراض، نحن نفترض أن وزارة الخزانة الأمريكية، والتي هي في جوهرها أنت تقرض المال للحكومة الأمريكية

 

Related searches : Assume Risk - Assume Any Risk - Assume A Name - Assume A Mandate - Assume A Mortgage - Assume A Task - Assume A Function - Assume A Position - Assume A Guarantee - Assume A Job - Assume A Value - Assume A Debt - Assume A Role