Translation of "associate with others" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Associate - translation : Associate with others - translation : Others - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And when Lokman said to his son , admonishing him , ' O my son , do not associate others with God to associate others with God is a mighty wrong . | و اذكر إذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني تصغير إشفاق لا تشرك بالله إن الشرك بالله لظلم عظيم فرجع إليه وأسلم . |
And when Lokman said to his son , admonishing him , ' O my son , do not associate others with God to associate others with God is a mighty wrong . | واذكر أيها الرسول نصيحة لقمان لابنه حين قال له واعظ ا يا بني لا تشرك بالله فتظلم نفسك إن الشرك لأعظم الكبائر وأبشعها . |
( Remember ) when Luqman counselled his son O son , do not associate any one with God . To associate others with God is a grievous wrong . | و اذكر إذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني تصغير إشفاق لا تشرك بالله إن الشرك بالله لظلم عظيم فرجع إليه وأسلم . |
And when Lokman said to his son , in warning ' My son , associate none with Allah , to associate others with Allah is a tremendous wrong ' | و اذكر إذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني تصغير إشفاق لا تشرك بالله إن الشرك بالله لظلم عظيم فرجع إليه وأسلم . |
( Remember ) when Luqman counselled his son O son , do not associate any one with God . To associate others with God is a grievous wrong . | واذكر أيها الرسول نصيحة لقمان لابنه حين قال له واعظ ا يا بني لا تشرك بالله فتظلم نفسك إن الشرك لأعظم الكبائر وأبشعها . |
And when Lokman said to his son , in warning ' My son , associate none with Allah , to associate others with Allah is a tremendous wrong ' | واذكر أيها الرسول نصيحة لقمان لابنه حين قال له واعظ ا يا بني لا تشرك بالله فتظلم نفسك إن الشرك لأعظم الكبائر وأبشعها . |
Not only do they not believe in God , but also associate others with Him . | وما يؤمن أكثرهم بالله حيث يقرون بأنه الخالق الرزاق إلا وهم مشركون به بعبادة الأصنام ولذا كانوا يقولون في تلبيتهم لبيك لا شريك لك ، إلا شريكا هو لك ، تملكه وما ملك يعنونها . |
Not only do they not believe in God , but also associate others with Him . | وما ي ق ر هؤلاء المعرضون عن آيات الله بأن الله خالقهم ورازقهم وخالق كل شيء ومستحق للعبادة وحده إلا وهم مشركون في عبادتهم الأوثان والأصنام . تعالى الله عن ذلك علو ا كبيرا . |
And most of them do not believe in Allah , but they associate others with Him . | وما يؤمن أكثرهم بالله حيث يقرون بأنه الخالق الرزاق إلا وهم مشركون به بعبادة الأصنام ولذا كانوا يقولون في تلبيتهم لبيك لا شريك لك ، إلا شريكا هو لك ، تملكه وما ملك يعنونها . |
And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him . | وما يؤمن أكثرهم بالله حيث يقرون بأنه الخالق الرزاق إلا وهم مشركون به بعبادة الأصنام ولذا كانوا يقولون في تلبيتهم لبيك لا شريك لك ، إلا شريكا هو لك ، تملكه وما ملك يعنونها . |
And most of them do not believe in Allah , but they associate others with Him . | وما ي ق ر هؤلاء المعرضون عن آيات الله بأن الله خالقهم ورازقهم وخالق كل شيء ومستحق للعبادة وحده إلا وهم مشركون في عبادتهم الأوثان والأصنام . تعالى الله عن ذلك علو ا كبيرا . |
And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him . | وما ي ق ر هؤلاء المعرضون عن آيات الله بأن الله خالقهم ورازقهم وخالق كل شيء ومستحق للعبادة وحده إلا وهم مشركون في عبادتهم الأوثان والأصنام . تعالى الله عن ذلك علو ا كبيرا . |
But when He lifts the harm from you , some of you associate others with their Lord . | ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون . |
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
But when He lifts the harm from you , some of you associate others with their Lord . | ثم إذا كشف عنكم البلاء والسقم ، إذا جماعة منكم بربهم الم ن ع م عليهم بالنجاة يتخذون معه الشركاء والأولياء . |
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
And most of them believe in Allah only when they associate others with Him in His Divinity . | وما يؤمن أكثرهم بالله حيث يقرون بأنه الخالق الرزاق إلا وهم مشركون به بعبادة الأصنام ولذا كانوا يقولون في تلبيتهم لبيك لا شريك لك ، إلا شريكا هو لك ، تملكه وما ملك يعنونها . |
he has power only over those who are willing to follow him and associate others with God . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
And most of them believe in Allah only when they associate others with Him in His Divinity . | وما ي ق ر هؤلاء المعرضون عن آيات الله بأن الله خالقهم ورازقهم وخالق كل شيء ومستحق للعبادة وحده إلا وهم مشركون في عبادتهم الأوثان والأصنام . تعالى الله عن ذلك علو ا كبيرا . |
he has power only over those who are willing to follow him and associate others with God . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
Yet when He removes the evil from you , lo ! a party of you associate others with their Lord | ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون . |
Yet when He removes the evil from you , lo ! a party of you associate others with their Lord | ثم إذا كشف عنكم البلاء والسقم ، إذا جماعة منكم بربهم الم ن ع م عليهم بالنجاة يتخذون معه الشركاء والأولياء . |
Substantive issues Right to manifest one's beliefs and to associate with others whether limitations are necessary and proportionate | القضايا الموضوعية حق الفرد في المجاهرة بمعتقداته وفي الاشتراك مع الغير وتحديد ما إذا كانت القيود ضرورية ومتناسبة |
And most of them do not believe in God unless they associate others . | وما يؤمن أكثرهم بالله حيث يقرون بأنه الخالق الرزاق إلا وهم مشركون به بعبادة الأصنام ولذا كانوا يقولون في تلبيتهم لبيك لا شريك لك ، إلا شريكا هو لك ، تملكه وما ملك يعنونها . |
And most of them do not believe in God unless they associate others . | وما ي ق ر هؤلاء المعرضون عن آيات الله بأن الله خالقهم ورازقهم وخالق كل شيء ومستحق للعبادة وحده إلا وهم مشركون في عبادتهم الأوثان والأصنام . تعالى الله عن ذلك علو ا كبيرا . |
Say , It is God who delivers you from it , and from every disaster . Yet then you associate others with Him . | قل لهم الله ي نجيكم بالتخفيف والتشديد منها ومن كل كرب غم سواها ثم أنتم تشركون به . |
Say , It is Allah who saves you from it and from every distress then you still associate others with Him . | قل لهم الله ي نجيكم بالتخفيف والتشديد منها ومن كل كرب غم سواها ثم أنتم تشركون به . |
Say , It is God who delivers you from it , and from every disaster . Yet then you associate others with Him . | قل لهم أيها الرسول الله وحده هو الذي ينقذكم من هذه المخاوف ومن كل شدة ، ثم أنتم بعد ذلك تشركون معه في العبادة غيره . |
Say , It is Allah who saves you from it and from every distress then you still associate others with Him . | قل لهم أيها الرسول الله وحده هو الذي ينقذكم من هذه المخاوف ومن كل شدة ، ثم أنتم بعد ذلك تشركون معه في العبادة غيره . |
Luqman said to his son , counselling him , My son , do not associate anything with God . Associating others with Him is a terrible wrong . | و اذكر إذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني تصغير إشفاق لا تشرك بالله إن الشرك بالله لظلم عظيم فرجع إليه وأسلم . |
Luqman said to his son , counselling him , My son , do not associate anything with God . Associating others with Him is a terrible wrong . | واذكر أيها الرسول نصيحة لقمان لابنه حين قال له واعظ ا يا بني لا تشرك بالله فتظلم نفسك إن الشرك لأعظم الكبائر وأبشعها . |
Then , when He has removed the harm from you , behold ! Some of you associate others in worship with their Lord ( Allah ) . | ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون . |
( O Prophet ) , proclaim what you are commanded , and pay no heed to those who associate others with Allah in His Divinity . | فاصدع يا محمد بما تؤمر به أي اجهر به وأمضه وأعرض عن المشركين هذا قبل الأمر بالجهاد . |
But as soon as He removes the distress from you , some of you associate others with their Lord in giving thanks , | ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون . |
And commanded , ' Direct your face toward the religion , inclining to truth , and never be of those who associate others with Allah | و قيل لي أن أقم وجهك للدين حنيفا مائلا إليه ولا تكونن من المشركين . |
His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
Then , when He has removed the harm from you , behold ! Some of you associate others in worship with their Lord ( Allah ) . | ثم إذا كشف عنكم البلاء والسقم ، إذا جماعة منكم بربهم الم ن ع م عليهم بالنجاة يتخذون معه الشركاء والأولياء . |
( O Prophet ) , proclaim what you are commanded , and pay no heed to those who associate others with Allah in His Divinity . | فاجهر بدعوة الحق التي أمرك الله بها ، ولا تبال بالمشركين ، فقد بر أك الله مم ا يقولون . |
But as soon as He removes the distress from you , some of you associate others with their Lord in giving thanks , | ثم إذا كشف عنكم البلاء والسقم ، إذا جماعة منكم بربهم الم ن ع م عليهم بالنجاة يتخذون معه الشركاء والأولياء . |
And commanded , ' Direct your face toward the religion , inclining to truth , and never be of those who associate others with Allah | وأن أقم أيها الرسول نفسك على دين الإسلام مستقيم ا عليه غير مائل عنه إلى يهودية ولا نصرانية ولا عبادة غيره ، ولا تكونن ممن يشرك في عبادة ربه الآلهة والأنداد ، فتكون من الهالكين . وهذا وإن كان خطاب ا للرسول صلى الله عليه وسل م فإنه موج ه لعموم الأمة . |
His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
And when those who associate ( others with Allah ) shall see their associate gods , they shall say Our Lord , these are our associate gods on whom we called besides Thee . But they will give them back the reply Most surely you are liars . | ( وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم ) من الشياطين وغيرها ( قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعو ) نعبدهم ( من دونك فألقوا إليهم القول ) أي قالوا لهم ( إنكم لكاذبون ) في قولكم إنكم عبدتمونا كما في آية أخرى ما كانوا إيانا يعبدون ، سيكفرون بعبادتهم . |
And to set my face toward the way , as one upright , and not be one of those who associate others with God . | و قيل لي أن أقم وجهك للدين حنيفا مائلا إليه ولا تكونن من المشركين . |
Related searches : Associate With - With Others - Associate With People - Associate Something With - Associate It With - We Associate With - Associate Them With - I Associate With - Research Associate With - Communicate With Others - Connection With Others - Communication With Others - Affiliate With Others - Relate With Others