Translation of "as we said" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We said, Okay, let's try and push as far as we can. | قلنا حسنا دعونا نحاول وسنمضي الى اقصى ما يمكن |
We must foster innovation, as I've said. | يجب علينا تشجيع الابتكار وكما قلت. |
Not if we engage, as Antony said. | ماهى التقارير التى لديكم |
As Friedman said, We are all Keynesians now. | وكما قال فريدمان جميعنا نعمل وفقا لمذهب كينـز في هذا الإطار . |
We also need cooperation from States, as we have already said. | وإننا أيضا بحاجة إلى تعاون الدول، كما سبق أن قلنا. |
We can, as we said, we can zoom in. Then we can scroll. Okay? | يمكننا، كما قلنا التكبير. ثم أننا يمكن التمرير, حسنا |
When we were married, as soon as I said I do, | حين تزو جنا, فور تلف ظي بـ أنا موافقة , |
If we said twice as far we would get another conic section. | اذا قلنا مرتين بقدر ما حصلنا على قطاع مخروطي آخر |
We went to other countries. As I said we went to Denmark. | ذهبنا إلى بلدان أخرى ، مثل ما قلت ذهبنا إلى الدنمارك . |
We find, as I said, underwater lakes, rivers, waterfalls. | ونجد كما قلت سابقا بحيرات وأنهار وشلالات تحت الماء. |
We lived in New York City, as I said. | لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت . |
When we say I, as when Rene Descartes said, | وعندما نقول أنا كما هو الحال عندما قال رينيه ديكارت، |
Just suppose, as I said, that we do acquire | دعنا نقول هنا أن نا توص لنا فعلا ... |
So immediately, as Francesca said, we changed our life. | وفي الحال، كما قالت فرانسيسكا، قمنا بتغيير حياتنا. |
As Layma said, We wore the white saying we were out for peace. | كما قالت لايما إرتدينا الأبيض لنقول إننا خرجنا من أجل السلام. |
As Leymah said, We wore the white saying we were out for peace. | كما قالت لايما إرتدينا الأبيض لنقول إننا خرجنا من أجل السلام. |
As I said, we could put everything into one paragraph. | وكما قلت، يمكننا أن نضع كل شيء في فقرة واحدة. |
I said schools as we know them now, they're obsolete. | لقد قلت ان المدارس كما نعرفها اليوم، بالية. |
As Guitry said, We no longer know where to love. | كما قال (غيتري) نحن لا نعرف بعد الآن ماذا نحب. |
And as the Israeli mother said, she said, We never let them win by stopping weddings. | وكما قالت أم إسرائيلية، قالت، لن نجعلهم يفوزون بإيقاف حفلات العرس. |
He said we are very high, and you are as low as valleys are. | قلي إحنا فوق فوق وانتوا في الوديان |
As I said, we need to make our discussions more dynamic. | لقد قلت بأننا نحتاج الى جعـل مناقشاتنـا أكثر دينامية. |
As our former Vice President said, we have to become activists. | وكما قال نائب الرئيس السابق، علينا أن نصبح نشطاء. |
It was, as we said in my house, a lost year. | لقد كان الامر .. كما كان يصفونه في منزلي بالسنة الضائعة |
The first one is your product, and as we said earlier, | الأول منتجك، وكما قلنا سابق ا، |
And as I said, we don't know how hard that is. | وكما ذكرت، لا نعرف كم صعبا هذا الأمر. ربما يكون |
That's what Dobosh said, so we left it as it was. | و هذا ما قاله دوبوش , لذلك تركنا كل شيء كما كان من قبل |
It's just as he said! We have to do something quick! | إن الأمر كما قال تماما يجب أن نفعل شيئا بسرعة |
But as I said before, we won't always work on the company's time, will we? | ولكن كما قلت مسبقا لن نظل دائما نعمل فى أوقات الشركه, أليس كذلك |
As a community, we are, as my friend Erika said this evening numb with grief . | نحن كمجتمع وكما قالت صديقتي إريكا في هذه الأمسية في حالة خدر مع الحزن . |
As I have said, we regret that it came about as a result of massacres. | لقد ذكرت بأننا نأسف ﻷنها جاءت نتيجة للمذابح. |
And Andrew said to me, as we got over the training area, | و قال لي أندرو، بعد أن تجاوزنا منطقة التدريب، |
This is, as we said before, this was the Treaty of Amiens. | باتفاقية أميان ، كما قلنا سابقا |
They said not to worry about the time and to film as long as we need. | المخرج لقد قالوا الا نقلق على الوقت ونصور براحة |
The social services were not particularly good at helping Nick and they said that he wouldn't be self harming as bad as we said. | لم تكن الخدمات الاجتماعية جيدة بوجه خاص في مساعدة (ن ك). قالوا انه لم يؤذي نفسه بالدرجة السيئة التي وصفناها. |
Why do we have them? Well, as I said, we have them because we think maybe playfulness is important. | لماذا لدينا هذه الأشياء حسنا، كما قلت سابقا، نحن لدينا هذه الأشياء لأننا نعتقد أن ربما اللعب هو شئ مهم. |
Notice, we just said so we had 1,000 and we just rewrote it as 900 plus 90 plus 10. | لاحظ، أننا لدينا 1000 الآن وقمنا بإعادة كتابتها على شكل 900 10 |
Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do. | فاجاب كل الجماعة وقالوا بصوت عظيم كما كلمتنا كذلك نعمل. |
She said , As if this is it . We were given knowledge before her , and we were submissive . | فلما جاءت قيل لها أهكذا عرشك أي أمثل هذا عرشك قالت كأنه هو فعرفته وشبهت عليهم كما شبهوا عليها إذ لم يقل أهذا عرشك ولو قيل هذا قالت نعم ، قال سليمان لما رأى لها معرفة وعلما وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين . |
She said , As if this is it . We were given knowledge before her , and we were submissive . | فلما جاءت ملكة سبأ إلى سليمان في مجلسه قيل لها أهكذا عرشك قالت إنه يشبهه . فظهر لسليمان أنها أصابت في جوابها ، وقد علمت قدرة الله وصحة نبوة سليمان عليه السلام ، فقال وأوتينا العلم بالله وبقدرته م ن قبلها ، وكنا منقادين لأمر الله متبعين لدين الاسلام . |
We didn't say a word... but for me it was as if we had said it all. | ... لم نقل أية كلمة لكن بالنسبة لي كان وكأننا قلنا جميع الكلمات التي بالقاموس |
But equally, as the President said, we have not turned back the epidemic. | وبالمثل، وكما ذكر الرئيس، فإننا لم نعكس اتجاه الوباء. |
We agree that the chronological presentation is also important, as the Chairman said. | ونتفق مع ما قاله الرئيس حول أهمية التسلسل الزمني. |
Perhaps, therefore, we should deal as I said earlier with paragraph 8 first. | وبالتالي، ربما ينبغي لنا أن نتناول كما قلت في وقت سابق الفقرة 8 أولا. |
I'm making them all bold we said this is the same thing as | كتبتهما بخط سميك لقد قلنا ان هذا يعادل |
Related searches : We Said - As Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As Said Above - As She Said - As Is Said - As They Said - As Previously Said - As Being Said