Translation of "as is said" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
As Chaucer said, Love is blind. | وكما قال تشاوسر إن الحب أعمى. |
Time is money, as Benjamin Franklin said. | الوقت المال ، كما قال بنجامين فرانكلين. |
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful. | الآن, كما قلت, كعالم اجتماعي, هذا رائع. |
So this is, as Joy Mountford once said, | لذلك هذا هو ، كما قال ذات مرة ماونت فورد الفرح ، |
As I said, this is a free class. | وكما قلت هذا درس مجانى |
History is said to repeat itself, first as tragedy, second as farce. | ي قال إن التاريخ يعيد نفسه، أولا كمأساة، ثم كملهاة. |
Why, his nose is as pink as paint! That's true, said Fearenside. | لماذا ، أنفه وردي مثل الطلاء! هذا صحيح ، وقال Fearenside. |
As I said, it is too early to celebrate. | إنه لمن المبكر أن نحتفل الآن. |
Where's that robin as is callin' us? he said. | أين أن روبن كما هو' callin لنا قال. |
'Keep your temper,' said the Caterpillar. 'Is that all?' said Alice, swallowing down her anger as well as she could. | حافظ على أعصابك ، وقالت شركة كاتربيلر. هل هذا كل شيء وقال اليس والبلع أسفل |
As Plato said, what space is to size, time is to value. | كما قال بلاتو، ما يمثله الفراغ بالنسبة للحجم، كذلك الوقت الى القيمة. |
And, as Marvin said, and as other people have said, | وكما قالت مارفين , و كما قال الآخرون |
As I said earlier, Ireland is particularly committed to Africa. | فيما يتعلق بأفريقيا، وكما قلت من قبل، فإن لدى أيرلندا التزاما خاصا بأفريقيا. |
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. | قال آخرون انه ايليا. وقال آخرون انه نبي او كأحد الانبياء. |
And I said as a joke as a joke, I said, | وقلت على سبيل المزاح على سبيل المزاح, قلت, |
Jonadab said to the king, Behold, the king's sons are coming! It is as your servant said. | فقال يوناداب للملك هوذا بنو الملك قد جاءوا. كما قال عبدك كذلك صار. |
( Baby Jesus said ) , Worship God who is my Lord as well as yours . This is the straight path . | ( وأن الله ربي وربكم فاعبدوه ) بفتح أن بتقدير اذكر ، وبكسرها بتقدير قل بدليل ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم ( هذا ) المذكور ( صراط ) طريق ( مستقيم ) مؤد إلى الجنة . |
( Baby Jesus said ) , Worship God who is my Lord as well as yours . This is the straight path . | وقال عيسى لقومه وإن الله الذي أدعوكم إليه هو وحده ربي وربكم فاعبدوه وحده لا شريك له ، فأنا وأنتم سواء في العبودية والخضوع له ، هذا هو الطريق الذي لا اعوجاج فيه . |
As a philosopher once said, nothing human is foreign to it. | وقد قال أحد الفﻻسفة يوما ما إنه ﻻ يوجد أمر من اﻷمور اﻹنسانية غير متعلق بها. |
So as I said, I think bread is a transformational food. | وكما قلت مسبقا.. ان الخبز هو طعام متحول |
But that, as I said, is just a difference of opinion. | ولكن هذا مجرد إختلاف في وجهات النظر. |
The first one is your product, and as we said earlier, | الأول منتجك، وكما قلنا سابق ا، |
And as I said, we don't know how hard that is. | وكما ذكرت، لا نعرف كم صعبا هذا الأمر. ربما يكون |
He has said you come as a friend. Is this true? | قال انك اتيت كصديق هل هذا صحيح |
As Gandhi said, | كما قال غاندي، |
It is so indeed, said George, as well as I could have written it myself. | إنه حقا لذلك ، وقال جورج ، وكذلك كان يمكن أن يكتب بنفسي . |
I do not agree, as is often said, that there is no political will. | وأنا لا أتفق مع المقولة الشائعة بأن الإرادة السياسية منعدمة. |
And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons come as thy servant said, so it is. | فقال يوناداب للملك هوذا بنو الملك قد جاءوا. كما قال عبدك كذلك صار. |
As Keynes said at the time, what used to be heresy is now endorsed as orthodoxy. | وكما قال كينز في ذلك الوقت إن ما كان ي ع د ذات يوم بدعة وهرطقة أصبح الآن رأيا قويما . |
As the Director General of Israel's Foreign Ministry recently said, Indonesia is | وإندونيسيا، كما قال المدير العام لوزارة الخارجية الإسرائيلية مؤخرا ، هي |
As it is said, democracy, poverty and insecurity are not good neighbours. | وكما يقال ليست الديمقراطية والفقر والخوف تتجاور جوارا طيبا. |
This is where we're going to go, and as I said before, | هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، |
'There is water in your eyes,' said he as he released me. | هناك مياه في عينيك ، وقال انه بينما كان صدر لي. |
Live each day as if it is your last, said Mahatma Gandhi. | عش كل يوم كأنه آخر يوم لك قال مهاتما غاندي |
For who listen, it is said Marhaba as a respect to them. | ي قال مرحبا بإحترام لهم . |
Look, it is important to try to live green as Gandhi said | انظر ,من المهم أن تحاول أن تعيش حياة صحية |
All the knowledge, as our former speaker said, is at our fingertips. | فكما تكلم المتحدث السابق كل المعرفة بين أيدينا |
The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen. | أول شيء ، كما قلت ، سيكون الكومبارس الافتراضي |
This is, as we said before, this was the Treaty of Amiens. | باتفاقية أميان ، كما قلنا سابقا |
As I said in the beginning, the greatest pleasure in life, is doing what people said you can't do! | و زي ما أنا قلت في البداية ، أعظم إحساس إنو إنت تعمل حاجة ،الناس قالوا ليك إنو إنت ما بقدر تعملها. |
The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.' | فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان. |
As far as the FMCT is concerned, it is said that as there is no effective means of verification, an FMCT without verification must be negotiated. | وفيما يتعلق بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، ورد أنه يجب إجراء مفاوضات لوضع معاهدة من دون تحقق نظرا لعدم وجود وسائل فعالة للتحقق. |
As Eric Schmidt said, | كما قال إريك شميت، |
As John Cage said, | كما قال جون كيج، |
As Albert Einstein said | وكما قال ألبرت اينشتاين |
Related searches : As Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said - As They Said - As Previously Said - As Said Earlier - Said As Much