Translation of "as is said" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As is said - translation : Said - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As Chaucer said, Love is blind.
وكما قال تشاوسر إن الحب أعمى.
Time is money, as Benjamin Franklin said.
الوقت المال ، كما قال بنجامين فرانكلين.
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful.
الآن, كما قلت, كعالم اجتماعي, هذا رائع.
So this is, as Joy Mountford once said,
لذلك هذا هو ، كما قال ذات مرة ماونت فورد الفرح ،
As I said, this is a free class.
وكما قلت هذا درس مجانى
History is said to repeat itself, first as tragedy, second as farce.
ي قال إن التاريخ يعيد نفسه، أولا كمأساة، ثم كملهاة.
Why, his nose is as pink as paint! That's true, said Fearenside.
لماذا ، أنفه وردي مثل الطلاء! هذا صحيح ، وقال Fearenside.
As I said, it is too early to celebrate.
إنه لمن المبكر أن نحتفل الآن.
Where's that robin as is callin' us? he said.
أين أن روبن كما هو' callin لنا قال.
'Keep your temper,' said the Caterpillar. 'Is that all?' said Alice, swallowing down her anger as well as she could.
حافظ على أعصابك ، وقالت شركة كاتربيلر. هل هذا كل شيء وقال اليس والبلع أسفل
As Plato said, what space is to size, time is to value.
كما قال بلاتو، ما يمثله الفراغ بالنسبة للحجم، كذلك الوقت الى القيمة.
And, as Marvin said, and as other people have said,
وكما قالت مارفين , و كما قال الآخرون
As I said earlier, Ireland is particularly committed to Africa.
فيما يتعلق بأفريقيا، وكما قلت من قبل، فإن لدى أيرلندا التزاما خاصا بأفريقيا.
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
قال آخرون انه ايليا. وقال آخرون انه نبي او كأحد الانبياء.
And I said as a joke as a joke, I said,
وقلت على سبيل المزاح على سبيل المزاح, قلت,
Jonadab said to the king, Behold, the king's sons are coming! It is as your servant said.
فقال يوناداب للملك هوذا بنو الملك قد جاءوا. كما قال عبدك كذلك صار.
( Baby Jesus said ) , Worship God who is my Lord as well as yours . This is the straight path .
( وأن الله ربي وربكم فاعبدوه ) بفتح أن بتقدير اذكر ، وبكسرها بتقدير قل بدليل ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم ( هذا ) المذكور ( صراط ) طريق ( مستقيم ) مؤد إلى الجنة .
( Baby Jesus said ) , Worship God who is my Lord as well as yours . This is the straight path .
وقال عيسى لقومه وإن الله الذي أدعوكم إليه هو وحده ربي وربكم فاعبدوه وحده لا شريك له ، فأنا وأنتم سواء في العبودية والخضوع له ، هذا هو الطريق الذي لا اعوجاج فيه .
As a philosopher once said, nothing human is foreign to it.
وقد قال أحد الفﻻسفة يوما ما إنه ﻻ يوجد أمر من اﻷمور اﻹنسانية غير متعلق بها.
So as I said, I think bread is a transformational food.
وكما قلت مسبقا.. ان الخبز هو طعام متحول
But that, as I said, is just a difference of opinion.
ولكن هذا مجرد إختلاف في وجهات النظر.
The first one is your product, and as we said earlier,
الأول منتجك، وكما قلنا سابق ا،
And as I said, we don't know how hard that is.
وكما ذكرت، لا نعرف كم صعبا هذا الأمر. ربما يكون
He has said you come as a friend. Is this true?
قال انك اتيت كصديق هل هذا صحيح
As Gandhi said,
كما قال غاندي،
It is so indeed, said George, as well as I could have written it myself.
إنه حقا لذلك ، وقال جورج ، وكذلك كان يمكن أن يكتب بنفسي .
I do not agree, as is often said, that there is no political will.
وأنا لا أتفق مع المقولة الشائعة بأن الإرادة السياسية منعدمة.
And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons come as thy servant said, so it is.
فقال يوناداب للملك هوذا بنو الملك قد جاءوا. كما قال عبدك كذلك صار.
As Keynes said at the time, what used to be heresy is now endorsed as orthodoxy.
وكما قال كينز في ذلك الوقت إن ما كان ي ع د ذات يوم بدعة وهرطقة أصبح الآن رأيا قويما .
As the Director General of Israel's Foreign Ministry recently said, Indonesia is
وإندونيسيا، كما قال المدير العام لوزارة الخارجية الإسرائيلية مؤخرا ، هي
As it is said, democracy, poverty and insecurity are not good neighbours.
وكما يقال ليست الديمقراطية والفقر والخوف تتجاور جوارا طيبا.
This is where we're going to go, and as I said before,
هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا،
'There is water in your eyes,' said he as he released me.
هناك مياه في عينيك ، وقال انه بينما كان صدر لي.
Live each day as if it is your last, said Mahatma Gandhi.
عش كل يوم كأنه آخر يوم لك قال مهاتما غاندي
For who listen, it is said Marhaba as a respect to them.
ي قال مرحبا بإحترام لهم .
Look, it is important to try to live green as Gandhi said
انظر ,من المهم أن تحاول أن تعيش حياة صحية
All the knowledge, as our former speaker said, is at our fingertips.
فكما تكلم المتحدث السابق كل المعرفة بين أيدينا
The first thing, as I said, is going to be virtual stuntmen.
أول شيء ، كما قلت ، سيكون الكومبارس الافتراضي
This is, as we said before, this was the Treaty of Amiens.
باتفاقية أميان ، كما قلنا سابقا
As I said in the beginning, the greatest pleasure in life, is doing what people said you can't do!
و زي ما أنا قلت في البداية ، أعظم إحساس إنو إنت تعمل حاجة ،الناس قالوا ليك إنو إنت ما بقدر تعملها.
The servant said, 'Lord, it is done as you commanded, and there is still room.'
فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان.
As far as the FMCT is concerned, it is said that as there is no effective means of verification, an FMCT without verification must be negotiated.
وفيما يتعلق بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، ورد أنه يجب إجراء مفاوضات لوضع معاهدة من دون تحقق نظرا لعدم وجود وسائل فعالة للتحقق.
As Eric Schmidt said,
كما قال إريك شميت،
As John Cage said,
كما قال جون كيج،
As Albert Einstein said
وكما قال ألبرت اينشتاين

 

Related searches : As Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said - As They Said - As Previously Said - As Said Earlier - Said As Much