Translation of "as way forward" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Way forward
دال السبيل إلى الأمام
The way forward
دال الطريق إلى الأمام
The way forward
سادسا الطريق إلى الأمام
The Way Forward
المرحلة القادمة
Conclusions and the way forward
الاستنتاجات والطريق نحو التقدم
(c) Consideration of the way forward.
(ج) النظر في السبيل إلى أمام.
(c) Strategic orientation the way forward
(ج) التوجه الاستراتيجي طريق المستقبل
This is not the way forward.
لن تتقدم للإمام بهذه الخطة.
And, that is the way forward.
وهذا هو طريقنا للأمام
Cooperative development is a way forward.
التطوير التعاوني هو الطريق نحو الأمام
There is only one sensible way forward.
هناك طريقة واحدة معقولة للمضي قدما.
The Way Forward for Global Financial Policy
الطريق إلى الأمام من أجل سياسة مالية عالمية
Fortunately, the MDGs point the way forward.
ولحسن الحظ أن الأهداف الإنمائية للألفية تشير إلى طريق التقدم.
So that's, to me, a way forward.
هذا كل شيء ، لدي المضي قدما
These commitments continue to serve as the extensive and fundamental legislative authority for the way forward.
إن هذه التعهدات تظل تمثل الأساس التشريعي الجوهري والموس ع للمضي ق دما في العمل.
The role of policy and the way forward
دور السياسة العامة والطريق نحو المستقبل
Implications for developing countries and the way forward
الآثار على البلدان النامية والإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل
You fast forward all the way to 1830.
تتقدم بالزمن حتى 1830.
She therefore looked forward to working with other delegations to find a reasonable way forward.
وخلصت إلى القول بأنها تتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بغية إيجاد سبل معقولة لاستشراف المستقبل.
Further involving regional organizations, such as the Economic Community of West African States, is one way forward.
كما أن زيادة إشراك المنظمات الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يمكن أن يسهم في دفع تلك الجهود.
We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward.
وننظر إلى الاجتماع بوصفه فرصة للمشاركة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الطريق المؤدي إلى الأمام.
Cooperating to secure it is the only way forward.
والتعاون من أجل تأمين الاحتياجات المطلوبة من المياه يشكل الطريق الوحيد إلى الأمام.
But one sided exaggeration is not the way forward.
بيد أن المبالغة في جانب واحد ليست الوسيلة المطلوبة لإحراز أي تقدم.
Slow, steady movement forward seems to be under way.
فيبدو أنه يتم حاليا إحراز تقدم بطيء ومنتظم.
Then you fast forward all the way to 1845
و إذا أسرعنا إلي عام ١٨٤٥
In fact, he has chosen the only possible way forward.
بل إنه اختار الطريق الوحيد الممكن للمضي قدما إلى الأمام.
The unemployment threshold, linked to forward guidance, can be seen as a backdoor way of adding a second objective.
فعتبة البطالة، مع ارتباطها بالتوجيهات التقدمية، من الممكن أن ننظر إليها باعتبارها وسيلة مستترة لإضافة هدف ثان.
The study made two proposals as the way forward in implementing the Consensus in Asia and the Pacific region.
وعرضت الدراسة اقتراحين للمضي قدما في تنفيذ توافق الآراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
We therefore urge the two parties to return to the negotiating table, as this is the only way forward.
ولهذا نحث الطرفين على العودة إلى مائدة المفاوضات ﻷن هذا هو الطريق الوحيد للتحرك إلى اﻷمام.
I would like, as a final note, to offer a comment on the way forward in this important undertaking.
وأود أن أتقدم، كمﻻحظة أخيرة، بتعقيب على طريقة السير قدما في هذا العمل الهام.
Since then, both parties have been silent about the way forward.
إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة.
Those consultations have enabled us to agree on the way forward.
وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات اﻻتفاق على الخطوات المقبلة.
The way forward for us is now to standardize this technology.
الطريق إلى الأمام بالنسبة لنا الآن لتوحيد هذه التكنولوجيا.
I'm a journalist, I like to end things in a happy way or a forward thinking way.
كوني صحفي ، أود أن أنهي الأشياء بطريقة سعيدة أو بطريقة تفكير تقدمية
looking forward as looking out.
تتطلع للأمام بقدر ماهي تتطلع للخارج.
Norway looks forward to discussing the way forward with the Afghan authorities and the international community in London in January.
وتتطلع النرويج إلى مناقشة سبل المضي قدما مع السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في لندن، في كانون الثاني يناير.
As important as it is to honour the sacrifice and losses of the past, the best way to attract and keep fresh international attention will be by identifying a way forward on Chernobyl.
ومهما يكن لاحترام التضحيات والخسائر في الماضي من أهمية، فإن أفضل طريقة لجذب الانتباه العالمي من جديد والحفاظ عليه هي تحديد الطريق إلى الأمام فيما يتعلق بتشيرنوبيل.
But it is probably the only way to keep Europe moving forward.
ولكن لعل ذلك السبيل الوحيد لإبقاء أوروبا على مسارها نحو الأمام.
There is only one way forward for Turkey, Armenia, and the region.
هناك طريق واحد يقود تركيا، وأرمينيا، والمنطقة بالكامل إلى الأمام.
National Health Policy 2001, The way forward, Agenda for Health Sector Reform.
() السياسة الوطنية للصحة، 2001، طريق التقدم، خطة إصلاح قطاع الصحة.
This model, a model of overlap, is the way to move forward.
هذا نموذج ، نموذج التداخل ، هو الوسيلة للمضي قدما
And I think there's something in that it is the way forward.
وأعتقد أن هناك شيء في ذلك المشروع يسهل لنا التقدم فيما نرمي إليه
As we see it, the way forward can best be found through acknowledging varying degrees of autonomy to be enjoyed by communities.
وكما نرى، فإن التقدم في هذا السبيل يمكــن تحقيقه على أحسن وجه عن طريق اﻻعتراف بحـــــق الجماعــات في التمتع بدرجات متفاوتة من الحكم الذاتي.
The Summit Outcome (resolution 60 1) provides the blueprint for the way forward.
تقدم نتائج اجتماع القمة (القرار 60 1) خطة للمضي قدما فيما ينبغي عمله.
We have tried hard to find a way forward on that vital issue.
لقد سعينا بجد إلى المضي قدما في هذه المسألة الحيوية.

 

Related searches : Way Forward - This Way Forward - Proposed Way Forward - Suggested Way Forward - Clear Way Forward - Way Forward With - Possible Way Forward - One Way Forward - New Way Forward - Agreed Way Forward - Best Way Forward - Our Way Forward - Only Way Forward - Way Forward For