Translation of "possible way forward" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In fact, he has chosen the only possible way forward.
بل إنه اختار الطريق الوحيد الممكن للمضي قدما إلى الأمام.
Possible ways forward
خامسا السبل الممكنة للمضي قدما
VI Possible ways forward
سادسا السبل المحتملة للتقدم
Way forward
دال السبيل إلى الأمام
Sarkozy has chosen the right course. In fact, he has chosen the only possible way forward.
لقد اختار ساركوزي المسار الصحيح. بل إنه اختار الطريق الوحيد الممكن للمضي قدما إلى الأمام.
The way forward
دال الطريق إلى الأمام
The way forward
سادسا الطريق إلى الأمام
The Way Forward
المرحلة القادمة
At Youth Ki Awaaz, Indian blogger Shashank Bhashkar offers some suggestions regarding what could be a possible way forward.
يعرض المدون الهندي شاشانك باشكار بعض الاقتراحات بخصوص طرق يمكن أن تكون حلول للمضي ق دما .
Conclusions and the way forward
الاستنتاجات والطريق نحو التقدم
(c) Consideration of the way forward.
(ج) النظر في السبيل إلى أمام.
(c) Strategic orientation the way forward
(ج) التوجه الاستراتيجي طريق المستقبل
This is not the way forward.
لن تتقدم للإمام بهذه الخطة.
And, that is the way forward.
وهذا هو طريقنا للأمام
Cooperative development is a way forward.
التطوير التعاوني هو الطريق نحو الأمام
There is only one sensible way forward.
هناك طريقة واحدة معقولة للمضي قدما.
The Way Forward for Global Financial Policy
الطريق إلى الأمام من أجل سياسة مالية عالمية
Fortunately, the MDGs point the way forward.
ولحسن الحظ أن الأهداف الإنمائية للألفية تشير إلى طريق التقدم.
So that's, to me, a way forward.
هذا كل شيء ، لدي المضي قدما
That recommendation should be moved forward as soon as possible.
وينبغي الشروع في تطبيق هذه التوصية في أقرب وقت ممكن.
It was, however, possible to find a way forward on both conventions that preserved and respected the memory of the victims of international terror.
بيد أنه من الممكن إيجاد طريقة للمضي ق دما بشأن الاتفاقيتين تصون وتحترم ذاكرة ضحايا الإرهاب الدولي.
The role of policy and the way forward
دور السياسة العامة والطريق نحو المستقبل
Implications for developing countries and the way forward
الآثار على البلدان النامية والإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل
You fast forward all the way to 1830.
تتقدم بالزمن حتى 1830.
She therefore looked forward to working with other delegations to find a reasonable way forward.
وخلصت إلى القول بأنها تتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى بغية إيجاد سبل معقولة لاستشراف المستقبل.
Above all, it shows that international sanctions can bear fruit, and that a diplomatic way forward even if proves to be a narrow one is possible.
فهو يدلل في المقام الأول على أن العقوبات الدولية من الممكن أن تؤتي ثمارها، وأن الطريق الدبلوماسي إلى الأمام ممكن ــ ولو تبين أنه طريق ضيق.
The Action Team will consider the way forward and, specifically, the possible need for further activity to be carried out nationally, regionally or through international cooperation.
سوف ينظر فريق العمل في الخطوات المقبلة، وخصوصا امكانية الحاجة إلى نشاط آخر ي ضطلع به وطنيا أو إقليميا أو من خلال التعاون الدولي.
Cooperating to secure it is the only way forward.
والتعاون من أجل تأمين الاحتياجات المطلوبة من المياه يشكل الطريق الوحيد إلى الأمام.
But one sided exaggeration is not the way forward.
بيد أن المبالغة في جانب واحد ليست الوسيلة المطلوبة لإحراز أي تقدم.
Slow, steady movement forward seems to be under way.
فيبدو أنه يتم حاليا إحراز تقدم بطيء ومنتظم.
Then you fast forward all the way to 1845
و إذا أسرعنا إلي عام ١٨٤٥
woman Are you trying every possible way?
المرأة هل تحاول بكل الطرق الممكنة
It's not possible. He's better this way.
هذا ليس مستحيلا انه افضل بهذه الطريقة
In order to achieve consensus he put forward another possible course of action.
وﻹحراز توافق في اﻵراء اقترح طريقة عمل ممكنة أخرى.
Since then, both parties have been silent about the way forward.
إلا أنه منذ ذلك الحين، لزم كلا الطرفان الصمت بشأن الخطوات المقبلة.
Those consultations have enabled us to agree on the way forward.
وقد تسنى لنا بفضل تلك المشاورات اﻻتفاق على الخطوات المقبلة.
The way forward for us is now to standardize this technology.
الطريق إلى الأمام بالنسبة لنا الآن لتوحيد هذه التكنولوجيا.
We look forward to the adviser taking up these duties as soon as possible.
ونحن نتطلع الى قيام هذا المستشار بواجباته في أقرب وقت ممكن.
This paves the way for a possible compromise.
وهذا يمهد السبيل ﻻمكان التوصل إلى حل توفيقي.
I'm a journalist, I like to end things in a happy way or a forward thinking way.
كوني صحفي ، أود أن أنهي الأشياء بطريقة سعيدة أو بطريقة تفكير تقدمية
Norway looks forward to discussing the way forward with the Afghan authorities and the international community in London in January.
وتتطلع النرويج إلى مناقشة سبل المضي قدما مع السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في لندن، في كانون الثاني يناير.
Those efforts will make it possible for the constitutional and political process to move forward.
وهذه الجهود ستجعل من الممكن تحرك العملية الدستورية والسياسية إلى الأمام.
But it is probably the only way to keep Europe moving forward.
ولكن لعل ذلك السبيل الوحيد لإبقاء أوروبا على مسارها نحو الأمام.
There is only one way forward for Turkey, Armenia, and the region.
هناك طريق واحد يقود تركيا، وأرمينيا، والمنطقة بالكامل إلى الأمام.
National Health Policy 2001, The way forward, Agenda for Health Sector Reform.
() السياسة الوطنية للصحة، 2001، طريق التقدم، خطة إصلاح قطاع الصحة.

 

Related searches : Way Forward - Possible Ways Forward - Possible Steps Forward - Every Possible Way - One Possible Way - A Possible Way - Best Possible Way - Any Possible Way - Most Possible Way - This Way Forward - Proposed Way Forward - Suggested Way Forward - As Way Forward - Clear Way Forward