Translation of "as i stated" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
As he stated, | وكما قال |
As I stated earlier, we live in a world of rapid change. | وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
As stated in the report | وعلى نحو ما ذكره التقرير |
As the Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto, has stated, and I quote | وكمــــا قالت رئيسة وزراء باكستان السيدة المحترمة بناظير بوتو |
As Secretary of State Rice stated, | وكما قالت وزيرة الخارجية رايس، |
As Palau's President Remengesau recently stated, | وكما بي ن مؤخرا الرئيس ريمينغيساو، رئيس بالاو |
As stated by my Foreign Minister | وكما ذكر وزير خارجية بﻻدي |
As stated in Modern Money Mechanics | وكما ورد في الحديث المال ميكانيكا |
I explicitly stated that I'm hungry. | فقد عبرت بصورة مباشرة عن الجوع |
As President Khatami stated in his message, | وكما قال الرئيس خاتمي في رسالته |
The delegations stated their views as follows | 36 وقد عبرت الوفود عن وجهات نظرها، كما يلي |
As was stated in the Casablanca declaration, | وكما نص إعﻻن الدار البيضاء، فقد |
as eloquently stated in the Charter itself. | كما يقـــول الميثـــاق ذاتـــه ببـــﻻغة واضحة. |
Thus, as stated by the Secretary General, | وبهذا، كما ذكر اﻷمين العام |
As was stated in the Casablanca Declaration | وكما نص إعﻻن الدار البيضاء |
As the Secretary General stated in his report, | وكما ذكر الأمين العام في تقريره، |
The implementation time frame is as stated above. | أما أجل تنفيذ هذه التوصية فهو كما ورد أعلاه. |
As my Minister stated in the general debate | لقد صـــــرح وزير خارجية بلدي في المناقشة العامة قائﻻ |
As stated in chapter 34 of Agenda 21 | وكما جاء في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١ |
The position of Qatar was stated as follows. | وقد أوضحت في كلمتي أمام ذلك اﻻجتماع موقف دولة قطر من الموضوع والذي يتلخص في ما يلي |
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email | فريدريك نيج صر ح بأنه حالما يتلقى بريد إلكتروني |
As I stated in 1992, I believe that the Register has the potential to be an effective instrument in preventive diplomacy. | وكما ذكرت في عام ١٩٩٢، فإني أعتقد أن السجل يمكن أن يكون أداة فعالة في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
I stated very firm, clearly to our people. | تكلمت معهم بكل حزم ووضوح. |
Now, I have stated my side very frankly. | الآن، أنا أوضحت موقفي بصراحة شديدة |
Cyprus stated that its central authority was as follows | 170 ذكرت قبرص أن عنوان سلطتها المركزية هو |
Jamaica stated that its central authority was as follows | 177 وذكرت جامايكا أن عنوان سلطتها المركزية هو |
Morocco stated that its central authority was as follows | 188 ذكرت المغرب أن سلطتها المركزية تتمثل فيما يلي |
Myanmar stated that its central authority was as follows | 189 وذكرت ميانمار أن سلطتها المركزية هي |
Namibia stated that its central authority was as follows | 190 وذكرت ناميبيا أن سلطتها المركزية هي |
Turkey stated that its central authority was as follows | 208 وذكرت تركيا أن سلطتها المركزية هي |
Cyprus stated that its designated authority was as follows | 310 وذكرت قبرص أن سلطتها المعي نة هي |
As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges. | ويقوم الرئيس بتعيين قضاة المحكمة العليا، كما ذكر أعلاه. |
As the Nobel Committee stated when announcing the award | وكما بينت لجنة جائزة نوبل لدى اﻻعﻻن عن الجائزة فانها |
As the Secretary General has stated in his report | وكما قال اﻷمين العام في تقريره |
Ecuador stated that it designated the Procurator General of the Nation as its central authority. Egypt stated that its central authority was as follows | 172 وذكرت إكوادور أنها عي نت المد عي العام للدولة كسلطتها المركزية. |
I was questioned by Sergeants McAvity and Schultz... and I stated... | أست جوبت عن طريق الرقباء ... (مكافتي) و (شلتز) ... وصرحت بـ |
As I have stated in my previous reports to the Council, such efforts should have been undertaken much earlier. | وكما ذكرت في تقاريري السابقة المقدمة إلى المجلس، كان ينبغي أن يتم الاضطلاع بهذه الجهود قبل ذلك بكثير. |
And what use it has for someone. But I think, as you stated, that's the way it is today. | وما استخدمه لشخص ما. ولكن أعتقد، وكما ذكرتم، هذا هو النحو الذي هي عليه اليوم. |
99 kopeks, Dima stated proudly. I need 99 kopeks. | قال ديما بفخر 99 كوباك ا، أحتاج 99 كوباك ا . |
As she stated in a report by newspaper El País | حينها كانت في الثالثة والثلاثين من العمر. |
The Family Law is presently under review as stated previously. | ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا. |
The project's overall objective, as stated in the proposal, is | والهدف العام للمشروع، على نحو ما يرد في المقترح، هو |
As was stated by the Court of Justice in Demirel | وكما قالته محكمة العدل الأوروبية في قضية ديميريل |
However, general principles are not stated as non derogable rules. | غير أن المبادئ العامة لا ينص عليها باعتبارها قواعد غير قابلة للاستثناء. |
The Commission accepted the Chair's suggestion, exactly as stated here. | وقبلت الهيئة اقتراح الرئيس، تماما كما هو وارد هنا. |
Related searches : As Stated - As She Stated - As Below Stated - Save As Stated - Stated As Follows - As Further Stated - As Stated For - As Currently Stated - As Hereinafter Stated - As Previously Stated - As Stated Earlier - As You Stated - As Stated Previously - Except As Stated