Translation of "as hereinafter stated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As hereinafter stated - translation : Hereinafter - translation : Stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the Convention , as stated in its Article 2,
سعيا إلى بلوغ الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية ، على النحو المبي ن في المادة 2 منها،
Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act
(20) يشار إليه فيما يلي بقانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين.
Hereinafter referred to as the Combating of Rape Act
(34) يشار إليه فيما بعد بقانون مكافحة الاغتصاب.
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act
(43) يشار إليه فيما بعد بقانون العمل الإيجابي.
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act
(89) يشار إليه فيما بعد بقانون الإصلاح الزراعي المحلي.
A compliance committee, hereinafter referred to as the Committee , is hereby established.
1 ت نشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة .
A compliance committee (hereinafter referred to as the Committee ) is hereby established.
1 تنشأ بهذا لجنة الامتثال (ويشار إليها فيما بعد باسم اللجنة ).
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ),
مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ),
إن حكومة _______________ وحكومة _______________ (يشار إليهما فيما يلي بـ الطرفان )،
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate.
يشار إلى هذه الأدوار أدناه بوصفها أدوار المطور و المشغل ، حسب الاقتضاء.
As he stated,
وكما قال
The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ),
إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية (المشار إليهما فيما يلي بـ الطرفين )،
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments.
والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 يشار إليها فيما يلي بالتعديلات.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the Committee ), established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the Convention ), shall hold two regular sessions each year.
أولا الدورات
The Committee on the Rights of the Child (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold meetings as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of the Child (hereinafter referred to as the Convention ).
تعقد لجنة حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي اللجنة ) من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء فعالا وفقا لاتفاقية حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي الاتفاقية ).
The Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (hereinafter referred to as quot the Parties quot ) agree as follows
يوافقان على ما يلي
As stated in the report
وعلى نحو ما ذكره التقرير
The Committee against Torture (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold meetings as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as the Convention ).
أولا الدورات
These organizations, hereinafter referred to as the participating organizations, are listed in chapter II of the present report.
وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي يشار اليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة.
and (hereinafter called the Director General) for the other part.
والسيد (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من الجانب الآخر.
and (hereinafter called the Director General) for the other part.
و (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من جانب آخر.
316 2 (May 2002) (hereinafter FIDH report No. 316 2).
(د) السنة التي تحق ق فيها الاستقلال.
Mine other than anti personnel mine , hereinafter referred to as MOTAPM , means a mine which cannot be defined as an anti personnel mine.
8 يعني مصطلح لغم غير الألغام المضادة للأفراد لغما لا ينطبق عليه تعريف اللغم المضاد للأفراد.
As Secretary of State Rice stated,
وكما قالت وزيرة الخارجية رايس،
As Palau's President Remengesau recently stated,
وكما بي ن مؤخرا الرئيس ريمينغيساو، رئيس بالاو
As stated by my Foreign Minister
وكما ذكر وزير خارجية بﻻدي
As stated in Modern Money Mechanics
وكما ورد في الحديث المال ميكانيكا
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold such sessions as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (hereinafter referred to as the Convention ).
تعقد لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (المشار إليها فيما يلي باسم اللجنة ) دورات حسبما يقتضيه الأداء الفعال لمهامها وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية .
As President Khatami stated in his message,
وكما قال الرئيس خاتمي في رسالته
The delegations stated their views as follows
36 وقد عبرت الوفود عن وجهات نظرها، كما يلي
As was stated in the Casablanca declaration,
وكما نص إعﻻن الدار البيضاء، فقد
as eloquently stated in the Charter itself.
كما يقـــول الميثـــاق ذاتـــه ببـــﻻغة واضحة.
Thus, as stated by the Secretary General,
وبهذا، كما ذكر اﻷمين العام
As was stated in the Casablanca Declaration
وكما نص إعﻻن الدار البيضاء
The written contract documents contained the clauses terms as per The European Contract for Spot Coffee (hereinafter ECC) and Arbitration Hamburg .
وتضمنت مستندات العقد الخطية الشرطين الاشتراطات حسب العقد الأوروبي للبن الحاضر و التحكيم هامبورغ .
It functions in accordance with the relevant provisions of Part XV and Part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal (hereinafter the Statute ), as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal (hereinafter the Rules ).
وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة في الجزأين الحادي عشر والخامس عشر من الاتفاقية، وفي نظامها الأساسي بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي بـ النظام الأساسي )، ووفقا لقواعدها (يشار إليها فيما يلي بـ القواعد ).
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter referred to as the Committee ) shall meet annually for a period of up to three weeks, or as may be decided by the Economic and Social Council (hereinafter referred to as the Council ) taking into account the number of reports to be examined by the Committee.
تجتمع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليها فيما يلي باسم اللجنة ) كل سنة لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع أو على نحو ما يمكن أن يقرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المشار إليه فيما يلي باسم المجلس )، واضعة في الاعتبار عدد التقارير الواجب أن تبحثها اللجنة.
The Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (hereinafter referred to as quot the Parties quot ),
إن حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني )ويشار اليهما فيما يلي بلفظة quot الطرفين quot (،
As the Secretary General stated in his report,
وكما ذكر الأمين العام في تقريره،
The implementation time frame is as stated above.
أما أجل تنفيذ هذه التوصية فهو كما ورد أعلاه.
As my Minister stated in the general debate
لقد صـــــرح وزير خارجية بلدي في المناقشة العامة قائﻻ
As stated in chapter 34 of Agenda 21
وكما جاء في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١
The position of Qatar was stated as follows.
وقد أوضحت في كلمتي أمام ذلك اﻻجتماع موقف دولة قطر من الموضوع والذي يتلخص في ما يلي
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email
فريدريك نيج صر ح بأنه حالما يتلقى بريد إلكتروني
The International Criminal Court (hereinafter the Court ) was established by the Rome Statute (hereinafter the Statute ), which was adopted on 17 July 1998 and entered into force on 1 July 2002.1 As at 1 July 2005, 99 States had ratified or acceded to the Statute.
1 أنشئت المحكمة الجنائية الدولية ويشار إليها فيما بعد ( بالمحكمة ) بموجب نظام روما الأساسي المشار إليه فيما بعد ( بالنظام الأساسي ) الذي اعتمد في 17 تموز يوليه 1998 ودخل حيز النفاذ في 1 تموز يوليه 2002(1). وفي 1 تموز يوليه 2005 كانت قد صدقت على النظام الأساسي أو انضمت إليه 99 دولة.

 

Related searches : Stated Hereinafter - As Stated - As Described Hereinafter - As Hereinafter Defined - As Hereinafter Provided - Hereinafter Known As - As She Stated - As Below Stated - Save As Stated - Stated As Follows - As Further Stated - As Stated For - As Currently Stated