Translation of "as has said" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
As Nelson Mandela has said, | وكما قال نيلسون مانديلا، |
As I said, it has a thick, extensive atmosphere. | كما قلت , لديه مناخ كثيف واسع. |
Of course it has. It happened just as she said. | بالطبع حدث . لقد حدث ما حدث كما قالت |
And I said as a joke as a joke, I said, I did the math. Verizon has 70 million customers. | وقلت على سبيل المزاح على سبيل المزاح, قلت, لقد قمت بالحسابات. شركة فيريزون لديها 70 مليون مشترك. |
He has said you come as a friend. Is this true? | قال انك اتيت كصديق هل هذا صحيح |
The Feldenstein case. A notorious case, as the defense has said. | قضية (فيلدنشتاين)، وهي قضية ذات سمعة سيئة كما ذكر الدفاع |
Consequently, as I said, hardly can it be said that the region has been spared any problems. | وتبعا لذلك، وكما قلت، ﻻ يمكننا أن نقول إن المنطقة كانت خالية من المشاكل. |
And as I said earlier, China has not passed the United States. | وكما ذكرت سابقا، الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة. |
Her husband Jay Grdina has said that she earned as much as 25,000 per night dancing. | زوجها جاي غردينا قال أنها تكسب ما يساوي بقدر 25000 في ليلة من الرقص. |
He said that his price for killing a man has been as low as 5000 francs. | قال ان سعره فى قتل رجل كان منخفضا حتى 5000 فرانك لا شكرا |
As the Secretary General has said, everyone knows that the time has come to conclude the exercise. | وكما قال الأمين العام ، كل واحد يعلم أن الوقت قد حان لاختتام الممارسة. |
As one senior military official has said, Iraqi security forces are fighting hard. | وكما قال مسؤول عسكري كبير، فإن قوات الأمن العراقية تحارب بقوة. |
He said she would be spoiled as no other woman has been before. | قال أنها ستدلل أكثر من أية أمراة في التاريخ |
Obama has that said he would send troops from Iraq as an urgent priority. | أكد أوباما أنه قد يرسل بعض القوات من العراق إلى أفغانستان كضرورة ملحة. |
It has been said that cooking can be viewed as either enslavement or freedom. | قيل أن الطهي يمكن وصفه إما كتعبير عن العبودية أو كتعبير عن الحرية |
The supreme moment has come As he said that, he gave a profound sigh | كما قال ،اخد تنهيدة عميقة. |
Who has said that? | من قال ذلك |
Every saint has said | ك ل قد يس |
Loren Eiseley has said, | لورين إيزلي قالت |
All has been said. | قلت له كل شئ |
It has been said. | كما قيل |
Has he said so? | أنا أعرف أهو من قال هذا |
As has been said before, we are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in. | كما قيل منذ قبل، كلنا ملحدون بالنسبة لمقدسات الآخرين.. |
As Abbas has said, the upcoming General Assembly vote is not aimed at delegitimizing Israel. | وكما قال عباس فإن التصويت القادم في الجمعية العامة للأمم المتحدة لا يهدف إلى نزع شرعية إسرائيل. |
And as the New Agenda Coalition has said before, what does not exist cannot proliferate. | وكما صرح التحالف بذلك، فإن ما لا يوحد لا يمكن أن ينتشر. |
And, as Marvin said, and as other people have said, | وكما قالت مارفين , و كما قال الآخرون |
Has there been a campaign which has said, | هل كان هناك حملة تقول |
quot A new kind of confiscation has been devised as well, again, as it is said, in the general interest. | quot واخترع نوع جديد من المصادرة كذلك، هو مرة أخرى، كما قيل، للصالح العام. |
And I said as a joke as a joke, I said, | وقلت على سبيل المزاح على سبيل المزاح, قلت, |
Has not my son said | و لما لا ، قال يسوع |
As Sweden has said many times before, non action on this matter is not an option. | وكما قالت السويد مرارا من قبل، ليس عدم اتخاذ إجراء في هذا الشأن واردا كأحد الخيارات. |
As has recently been said, patience, persistence and pressure are key elements of peace keeping missions. | وكما قيل مؤخرا، فإن الصبر والمثابرة والضغط هي عناصر رئيسية في أداء بعثات حفظ السلم. |
In addition, its contents should be more analytical, as has been said repeatedly in this Hall. | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحظى محتوياته بقدر أكبر من التحليل، كما قيل مرارا وتكرارا في هذه القاعة. |
But you know as Bala said, a state formation has a lot of demands on it. | لكن تعلم، كما قال بالا تشكيل الدولة لديه الكثير من الأعباء عليه |
Elijah said to Elisha, Please wait here, for Yahweh has sent me as far as Bethel. Elisha said, As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Bethel. | فقال ايليا لاليشع امكث هنا لان الرب قد ارسلني الى بيت ايل. فقال اليشع حي هو الرب وحية هي نفسك اني لا اتركك ونزلا الى بيت ايل. |
Nothing is said to thee that was not said to the messengers before thee that thy lord has at his Command ( all ) forgiveness as well as a most Grievous Penalty . | ما يقال لك من التكذيب إلا مثل ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة للمؤمنين وذو عقاب أليم للكافرين . |
Nothing is said to thee that was not said to the messengers before thee that thy lord has at his Command ( all ) forgiveness as well as a most Grievous Penalty . | ما يقول لك هؤلاء المشركون أيها الرسول إلا ما قد قاله م ن قبلهم م ن الأمم لرسلهم ، فاصبر على ما ينالك في سبيل الدعوة إلى الله . إن ربك لذو مغفرة لذنوب التائبين ، وذو عقاب لمن أصر على كفره وتكذيبه . |
As Gandhi said, | كما قال غاندي، |
The king swore, and said, As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity, | فحلف الملك وقال حي هو الرب الذي فدى نفسي من كل ضيقة |
The legal literature, as we have said, has considered the Egyptian declaration of 1957 in great detail. | 68 وقد درس الفقه، كما ذ كر آنفا، الإعلان المصري لعام 1957 موليا اهتماما كبيرا لتفاصيله. |
As has often been said, those who ignore the lessons of history are doomed to repeat it. | وكما قيل مرارا، من يغفلون دروس الماضي يحكم عليهم بتكراره. |
As Ambassador Luis Alfonso de Alba eloquently said earlier this week, a valuable opportunity has been lost. | وكما قال السفير لويس ألفونسو دي ألبا ببلاغته في وقت سابق من هذا الأسبوع، فقد أهدرت فرصة قيمة. |
Pakistan has attempted, as I have said, on numerous occasions to resolve these problems bilaterally with India. | وقد حاولــت باكستان كما قلت من قبل أن تحسم هذه المشاكل على نحــو ثنائــي مع الهند في مناسبات عديدة. |
He said, Look, if a problem has no solution, you can't think of it as a problem! | هو يقول ( انظر ، اذا المشكلة ليس لها حل ، فلن تستطيع أن تفكر فيها كمشكلة |
As Eleni has said, when people gain income, they gain choice, and that is fundamental to dignity. | وكما قالت إليني، حينما يكسب الناس دخلا أكثر، يكتسبون الخيار، وذلك أساسي للكرامة. |
Related searches : Has Said - As Said - Has Already Said - Has Been Said - He Has Said - She Has Said - As Was Said - But As Said - As Said Previously - As Once Said - As Already Said - As We Said - As Said Above - As She Said